<stringname="send_bug_report_logs_description">Akatsak aztertzeari begira, bezero honen egunkariak arazte-txosten honekin batera bidaliko dira. Arazte-txosten hau, egunkariak eta pantaila-argazkia barne, ez dira publikoki ikusgai egongo. Goiko testua besterik ez baduzu bidali nahi, desmarkatu:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Telefonoa amorruz astintzen zabiltzala dirudi. Arazte-txostena ireki nahi duzu?</string>
<stringname="send_bug_report_app_crashed">Azken aldian aplikazioa kraskatu da. Kraskatze-txostena ireki nahi duzu?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">Arazte-txostena ongi bidali da</string>
<stringname="send_bug_report_failed">Huts egin du arazte-txostenaren bidalketak (%s)</string>
<stringname="auth_add_email_message">Gehitu e-mail helbide bat zure kontura erabiltzaileek zu aurkitzea baimentzeko, eta zuk pasahitza berrezarri ahal izateko.</string>
<stringname="auth_add_phone_message">Gehitu telefono zenbaki bat zure kontura beste erabiltzaileek zu aurkitzea ahalbidetzeko.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message">Gehitu e-mail helbide bat eta/edo telefono zenbaki bat zure kontura beste erabiltzaileek zu aurkitzea ahalbidetzeko.
E-mail helbideak zuri pasahitza berrezartzea ahalbidetzen dizu ere.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message">Gehitu e-mail helbide bat eta telefono zenbaki bat zure kontura beste erabiltzaileek zu aurkitzea ahalbidetzeko.
E-mail helbideak zuri pasahitza berrezartzea ahalbidetzen dizu ere.</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Ezin zara e-mail eta telefono zenbakia aldi berean erabiliz erregistratu oringoz, API-a bukatu arte. Soilik telefono zenbakia erabiliko da.
E-mail helbide bat gehitu dezakezu zure profilaren ezarpenetan.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Hasiera zerbitzari honek robot bat ez zarela egiaztatu nahi du</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Zure pasahitza berrezartzeko, idatzi zure kontura gehitutako e-mail helbidea:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Zure kontura gehitutako e-mail helbidea sartu behar da.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Pasahitz berri bat sartu behar da.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">E-mail bat bidali da %s helbidera. Honek dakarren esteka jarraitu eta gero egin klik azpian.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Huts egin du e-mail helbidearen egiaztaketak, egin klik e-mailean zetorren estekan</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Zure pasahitza berrezarri da.
Saiotik atera zaizu gailu guztietan eta ez dituzu jakinarazpenak jasoko. Jakinarazpenak berriro jasotzeko hasi berriro saioa gailu bakoitzean.</string>
<stringname="login_error_must_start_http">http[s]:// gisa hasi behar da URLa</string>
<stringname="login_error_network_error">Ezin izan da saioa hasi: Sare errorea</string>
<stringname="login_error_unable_login">Ezin izan da saioa hasi</string>
<stringname="login_error_registration_network_error">Ezin izan da erregistratu: Sare errorea</string>
<stringname="login_error_unable_register">Ezin izan da erregistratu</string>
<stringname="login_error_unable_register_mail_ownership">Ezin izan da erregistratu: e-mailaren jabetza egiaztaketak huts egin du</string>
Baimendu sarbidea hurrengo laster-leihoan deia egin ahal izateko.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riotek zure kamera eta mikrofonoa atzitzeko baimenak behar ditu bideo deiak egin ahal izateko.
Baimendu sarbidea hurrengo laster-leihoan deia egin ahal izateko.</string>
<stringname="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Ez da ekintza burutu baimenak falta direlako</string>
<stringname="room_jump_to_first_unread">Jauzi irakurri gabeko lehen mezura.</string>
<stringname="room_preview_invitation_format">%s erabiltzaileak gela honetara elkartzera gonbidatu zaitu</string>
<stringname="e2e_need_log_in_again">Berriro hasi behar duzu saioa muturretik muturrerako zifratzerako gailu honek gakoak sortzeko eta gako publikoa zure hasiera zerbitzarira bidali behar duzu.
Hau behin bakarrik egin behar duzu.
Barkatu eragozpenak.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Riotek zure argazki eta bideoen liburutegia atzitzeko baimena behar du eranskinak gorde ahal izateko.
Baimendu sarbidea hurrengo laster-leihoan zure telefonotik fitxategiak bidali ahal izateko.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Riotek zure helbide-liburua atzitzeko baimen behar du beste Matrix erabiltzaileak bere e-mail helbide edo telefono zenbakiaren bidez aurkitzeko.
Baimendu sarbidea hurrengo laster-leihoan Riot bitartez kontaktatu ditzakezun erabiltzaileak aurkitzeko.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riotek zure helbide-liburua atzitzeko baimen behar du beste Matrix erabiltzaileak bere e-mail helbide eta telefono zenbakiaren bidez aurkitzeko.
<stringname="room_preview_unlinked_email_warning">Zure gonbidapena bidali da %s helbidera, hau ez dago kontu honetara lotuta. Beste kontu batekin hasi dezakezu saioa, edo e-mail hau zure kontura gehitu.</string>
<stringname="room_preview_try_join_an_unknown_room">%s taldera sartzen saiatzen ari zara. Elkartu taldera elkarrizketan parte hartzeko?</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">Ezin izan da urruneko zerbitzariaren identitatea egiaztatu.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Honek esan lezake inor zure trafikoa antzematen dabilela asmo txarrez, edo zure telefonoa ez dela fidatzen urruneko zerbitzariaren ziurtagiriaz.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Zerbitzariaren kudeatzaileak hau gerta daitekeela esaten badu, ziurtatu beheko hatz-marka beraiek emandako hatz-markarekin bat datorrela.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Ziurtagiria aldatu da eta ez da zure telefonoak onartzen zuena. Hau OSO ARRAROA da. Ziurtagiri berri hau EZ ONARTZEA aholkatzen da.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Ziurtagiria aldatu da, onartutako batetik onartu gabeko batera. Agian Zerbitzariak ziurtagiria berriztu du. Jarri kontaktuan zerbitzariaren kudeatzailearekin hatz-marka eskatzeko.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Ziurtagiria onartu soilik baldin eta zerbitzariaren kudeatzaileak goikoarekin bat datorren hatz-marka bat argitaratu badu.</string>
<stringname="account_email_validation_message">Irakurri zure e-maila eta egin klik dakarren estekan. Behin eginda, egin klik Jarraitu botoian.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Ezin izan da e-mail helbidea egiaztatu. Irakurrri zure e-maila eta egin klik dakarren estekan. Behin eginda, egin klik Jarraitu botoian.</string>
<stringname="account_email_already_used_error">E-mail helbide hau erabilita dago jada.</string>
<stringname="account_email_not_found_error">Ez da e-mail helbide hau aurkitu.</string>
<stringname="account_phone_number_already_used_error">Telefono zenbaki hau erabilita dago jada.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Saioa amaitu behar duzu zifratzea gaitu ahal izateko.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Zifratu egiaztatutako gailuetara besterik ez</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Ez bidali inoiz zifratutako mezuak egiaztatu gabeko gailuetara gela honetan gailu honetatik.</string>
<stringname="room_settings_addresses_add_new_address">Helbide berria (adib. #foo:matrix.org)</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Zifratu egiaztatutako gailuetarako besterik ez</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Ez bidali inoiz zifratutako mezuak egiaztatu gabeko gailuetara gailu honetatik.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Gailu hau fidagarria dela egiaztatzeko, kontaktatu bere jabea beste medio bat erabiliz (adib. aurrez aurre edo telefonoz deituz) eta galdetu beraien erabiltzaile-ezarpenetan bere gailurako ikusten duen gakoa hemen beheko bera den:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Bat badator bada, sakatu beheko egiaztatu botoia. Ez badator bat, beste inor gailua antzematen dago eta zerrenda beltzean sartu beharko zenuke. Etorkizunean egiaztaketa metodoa hobetuko da.</string>
<stringname="encryption_information_verify_key_match">Gakoak bat datozela egiaztatu dut</string>
<stringname="e2e_enabling_on_app_update">Riotek orain muturretik muturrerako zifratzea onartzen du baina berriro hasi behar duzu saioa hau gaitzeko.
Orain egin dezakezu edo gero aplikazioaren ezarpenetatik.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Jakinarazpenek meta-datuak besterik ez dituzte</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Jakinarazpen mezuaren edukia <b>Matrix hasiera-zerbitzarian gorde da seguru</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Jakinarazpenek <b>mezuen datuak eta metadatuak dituzte</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Jakinarazpenek <b>ez dute mezuaren edukia erakutsiko</b></string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Riot bigarren planoan aritu daiteke zure jakinarazpenak modu seguru eta pribatuan kudeatzeko. Honek baterian eragina izan lezake.</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">%1$s hasiera-zerbitzaria erabiltzen jarraitzeko erabilera baldintzak irakurri eta onartu behar dituzu.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Honek kontua behin betirako erabilgaitza bihurtuko du. Ezin izango duzu saioa hasi, eta ezin izango du beste inork ID hori erabili. Kontua dagoen gela guztietatik aterako da, eta kontuaren xehetasunak identitate-zerbitzaritik ezabatuko dira. <b>Ekintza hau ezin da desegin</b>.
Kontua desaktibatzean <b>ez dira zuk bidalitako mezuak ahaztuko.</b> Mezuak ahaztea nahi baduzu markatu beheko kutxa.
Matrix-eko mezuen ikusgaitasuna e-mail sistemaren antekoa da. Guk zure mezuak ahaztean ez dizkiogu erabiltzaile berriei edo izena eman ez dutenei erakutsiko, baina jada zure mezuak jaso dituzten erregistratutako erabiltzaileen bere kopia izaten jarraituko dute.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Ahaztu bidali ditudan mezu guztiak kontua desaktibatzean (Abisua: Honekin etorkizuneko erabiltzaileek elkarrizketaren bertsio ez oso bat ikusiko dute)</string>
<stringname="deactivate_account_prompt_password">Jarraitzeko, sartu zure pasahitza:</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Abiatu Riot beste mezua deszifratu dezakeen gailu batean, gailu honetara gakoak bidali ditzan.</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">kontaktatu zure zerbitzu administratzailea</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Hasiera zerbitzari honek zure baliabide muga gainditu du <b>erabiltzaile batzuk ezin izango dute saioa hasi</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Hasiera zerbitzari honek bere baliabide mugetako bat gainditu du.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Hasiera zerbitzari honek hilabeteko erabiltzaile aktiboen muga jo du <b>erabiltzaile batzuk ezin izango dute saioa hasi</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Hasiera zerbitzari honek bere hilabeteko erabiltzaile aktiboen muga gainditu du.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">%s muga hau areagotzeko.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">%s zerbitzu hau erabiltzen jarraitzeko.</string>
<stringname="dialog_title_error">Errorea</string>
<stringname="settings_lazy_loading_title">Kargatu gelako kideak modu alperrean</string>
<stringname="settings_lazy_loading_description">Hobetu errendimendua kideak lehen ikustaldian bakarrik kargatuz.</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Zure hasiera-zerbitzariak ez du oraindik erabiltzaileen karga alperra onartzen. Saiatu geroago.</string>
<stringname="unknown_error">Errore bat gertatu da</string>
<stringname="encryption_export_notice">Sortu esportatutako gakoak zifratzeko pasaesaldi bat. Pasaesaldi hori gakoak inportatzeko sartu beharko duzu.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Eman formatua mezuei markdown sintaxia erabiliz hauek bidali aurretik. Honek formatu aurreratua ahalbidetzen du, adibidez letra etzana adierazteko asteriskoekin inguratzea.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Oinarrizko diagnostikoa ongi dago. Oraindik ez badituzu jakinarazpenak jasotzen, bidali arazte-txosten bat ikertu dezagun.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Gutxienez proba batek kale egin du, saiatu proposatutako konponketa(k).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Gutxienez proba batek kale egin du, bidali mesedez arazte-txosten bat ikertu dezagun.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Zerbitzua ez da hasiko gailua berrabiaraztean, ez duzu jakinarazpenik jasoko Riot behin ireki arte.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Egiaztatu bigarren planoko murrizketak</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Bigarren planoko murrizketak desaktibatuta daude Riot-entzat. Proba hau datu mugikorrekin egin behar da (Ez WiFi).
%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Bigarren planoko murrizketak aktibatuta daude Riot-entzat.
Aplikazioa egiten saiatzen ari dena agresiboki murriztuko zaio bigarren planoan dagoenean, eta honek jakinarazpenetan eragina izan dezake.
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Ez da baliozko Google Play Services APK-rik aurkitu. Jakinarazpenak agian ez dira ongi ibiliko.</string>
<stringname="store_short_description">Txat seguru eta unibertsala zure kontrolpean erabat.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Erabiltzaile batek gailu bat deskonektatuta eta erabili gabe uzten badu denbora batez, pantaila itzalita duela, gailua kuluxka moduan sartzen da. Honek aplikazioak sarera konektatzea eragozten du eta beraien lanak atzeratzen ditu, baita ohiko alarmak.</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Riot-ek bigarren planoko konexio arin bat behar du jakinarazpen fidagarriak izateko.
Hurrengo pantailan Riot-i bigarren planoan aritzeko baimena eskatuko zaizu, onartu ezazu mesedez.</string>
<stringname="store_full_description">"Txaterako aplikazio bat, zure kontrolpean eta erabat malgua. Riot-ek zuk nahi duzun eran komunikatzea ahalbidetzen dizu. [matrix] erabiltzeko egina, komunikaziorako estandar ireki eta deszentralizatua.
\n
\nEskuratu matrix.org kontu bat doan, ezarri zure zerbitzari propioa https://modular.im bidez, edo erabili beste Matrix zerbitzari bat.
\n
\nZergatik erabili RIot.im\?
\n
\n* KOMUNIKAZIO OSOA: Sortu gelak zure lantalde, adiskide, edo komunitateentzat, zuk nahi bezalakoak! Txateatu, partekatu fitxategiak, gehitu trepetak eta egin ahots eta bideo deiak, den dena doan.
\n
\n* INTEGRAZIO AHALTSUAK: Erabili Riot.im jada ezagutu eta maite dituzun tresnekin. Riot.im erabiliz beste txat aplikazioetako erabiltzaileekin ere aritu zaitezke.
\n
\n* PRIBATUA ETA SEGURUA: Mantendu zure elkarrizketak sekretupean. Muturretik muturrerako zifratzeak pribatua den hori pribatu izaten jarraituko duela bermatzen du.
\n
\n* IREKIA, EZ ITXIA; Kode irekikoa, eta Matrix sarearen gainean eraikia. Izan zure datuen jabe zure zerbitzaria ostatatuz, edo zuretzat fidagarria den bat aukeratuz.
\n
\n* ZUREKIN EDONON: Mantendu kontaktua zure gailuetan zehar guztiz sinkronizatutako mezuen historial batekin, eta web bidez https://riot.im helbidean."</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Ezabatu pasaesaldia Riot aplikazioak berreskuratze gako bat sortu dezan nahi baduzu.</string>
<stringname="keys_backup_no_session_error">Ez dago Matrix saiorik eskuragarri</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_title">Ez galdu inoiz zifratutako mezuak</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Kontuan izan mezu mota batzuk isilak izateko ezarri direla (soinurik gabeko jakinarazpena sortuko dute).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Jakinarazpen batzuk desgaituta daude zure ezarpen pertsonaletan.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Hutsegitea arau pertsonalak kargatzean, saiatu berriro.</string>
Errore hau Riot-en kontroletik kanpo dago eta Google-en arabera, errore honek esan nahi du gailuko aplikazio gehiegik erabiltzen dutela FCM. Errore hau ezohiko aplikazio kopuru bat dagoenean gertatzen da, ez lioke erabiltzaile arrunt bati eragingo.</string>
Errore hau Riot-en kontroletik kanpo dago. Hainbat arrazoiengatik gerta daiteke eta geroago berriro saiatzen bazara agian badabil, egiaztatu ere Google Play Service-ek ez duela datuen erabilera mugatua sistemaren ezarpenetan, edo zure gailuaren ordua ondo ezarrita dagoela, ROM pertsonalizatuekin gertatu daiteke ere."</string>
Errore hau Riot-en kontroletik kanpo dago. Ez dago Google konturik gailuan. Ireki kontuen kudeatzailea eta gehitu Google kontu bat.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Zifratutako geletako mezuak muturretik muturrera zifratuta daude. Hartzaileak/ek eta zuk eta ez beste inork irakurri ditzakezue mezuok.
\n
\nEgin zure gakoen babes-kopia segurua mezuak ez galtzeko.</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">Berreskuratze gakoa \'%s\' karpetan gorde da.
Abisua: Fitxategi hau ezabatu daiteke aplikazioa desinstalatzen bada.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Berreskuratze gakoa sortzen pasaesaldia erabiliz, honek hainbat segundo behar ditzake.</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Bigarren planoan zure zifratze gakoen babes-kopia egiten ari da zure hasiera zerbitzarian. Lehen aldian hainbat minutu behar litezke.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Ezin izan da babes-kopia deszifratu pasaesaldi honekin: egiaztatu pasaesaldi zuzena idatzi duzula.</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Ezin izan da babes-kopia deszifratu berreskuratze gako honekin: egiaztatu berreskuratze gako egokia sartu duzula.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_description">"%1$d saio gako berrezarri dira, eta gailu honek ezagutzen ez zituen %2$d gako berri gehitu dira"</string>
<itemquantity="one">Gako berri %d gehitu da gailu honetara.</item>
<itemquantity="other">%d gako berri gehitu dira gailu honetara.</item>
</plurals>
<stringname="keys_backup_get_version_error">Hutsegitea berreskuratze gakoaren azken bertsioa jasotzean (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">Gakoen babes-kopia ongi ezarri da gailu honetan.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">Gakoen babes-kopia ez dago aktibo gailu honetan.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Ez da zure gakoen babes-kopia egiten gailu honetatik.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Babes-kopiak %s ID-a duen gailu ezezagun baten sinadura du.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Babes-kopiak gailu honen baliozko sinadura bat du.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Babes-kopiak egiaztatutako %s gailuaren baliozko sinadura bat du.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Babes-kopiak egiaztatu gabeko %s gailuaren baliozko sinadura bat du</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Babes-kopiak egiaztatutako %s gailuaren sinadura baliogabe bat du</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Babes-kopiak egiaztatu gabeko %s gailuaren baliogabeko sinadura bat du</string>
<stringname="keys_backup_get_trust_error">Hutsegitea babes-kopiaren fidagarritasun informazioa jasotzean (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Mezu seguruen berreskuratzea gailu honetan erabiltzeko, sartu pasaesaldia eta berreskuratze gakoa orain.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Ezabatu zure zifratze-gakoen babeskopia zerbitzaritik? Ezin izango duzu zure berreskuratze gakoa erabili zifratutako mezuen historiala irakurtzeko.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Zifratutako mezuak galduko dituzu saioa orain amaitzen baduzu</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Gakoen babes-kopia abian. Saioa orain amaitzen baduzu zure zifratutako mezuak atzitzeko aukera galduko duzu.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Gakoen babes-kopia segurua zure gailu guztietan aktibatu beharko litzateke zifratutako mezuetara sarbidea ez galtzeko.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Zure mezu zifratuetara sarbidea galduko duzu ez baduzu gakoen babes-kopia egiten saioa amaitu aurretik.</string>
<stringname="stay">Geratu</string>
<stringname="abort">Abortatu</string>
<stringname="ignore">Ezikusi</string>
<stringname="action_sign_out_confirmation_simple">Ziur saioa amaitu nahi duzula\?</string>
<stringname="login_error_unknown_host">URL-a ez dago eskuragarri, egiaztatu mesedez</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Zure gailuak zaharkitutako TLS segurtasun protokolo bat darabil, erasotu daitekeena, zure segurtasunerako ezin izango zara konektatu</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Bidali mezua Sartu tekla sakatuta</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">Teklatuko Sartu teklak mezua bidaliko du lerro saltoa sartu ordez</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Datuak aurrezteko moduak presentzia eguneratzeak eta idazte-jakinarazpenak iragazten ditu.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Zure gakoen zifratutako kopia bat gordeko dugu zure hasiera-zerbitzarian. Babestu babes-kopia pasaesaldi batekin seguru mantentzeko.
\n
\nSegurtasun hobe baterako, pasaesaldi hau eta zure kontuaren pasahitza desberdinak izan beharko lirateke.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Edo, babestu zure babes-kopia berreskuratze gako batekin, eta toki seguruan gorde.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Aurreratua) Ezarri berreskuratze gakoa</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Zure gakoen babes-kopia egiten ari da.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Zure berreskuratze gakoa badaezpadakoa da, pasaesaldia ahazten baduzu zure zifratutako mezuak berreskuratzeko gakoa erabili dezakezu.
\nGorde zure berreskuratze gakoa toki oso seguruan, pasahitz kudeatzaile batean esaterako (edo gordailu kutxan)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Gorde zure berreskuratze gakoa toki oso seguruan, esaterako pasahitz kudeatzaile batean (edo gordailu kutxan)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Kopia bat egin dut</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">Zifratutako mezuen gako babes-kopia berri bat antzeman da.
\n
\nEz baduzu zuk berreskuratze metodo berri bat ezarri, erasotzaile batek zure kontua atzitzeko saiakerak egiten egon daiteke. Aldatu zure kontuaren pasahitza eta ezarri berreskuratze metodo berri bat berehala ezarpenetan.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_was_me">Ni izan naiz</string>
<stringname="keys_backup_banner_setup_line1">Ez galdu inoiz zifratutako mezuak</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Aplikazioak <b>ez</b> du hasiera-zerbitzarira bigarren planoan konektatzeko beharrik, bateria aurreztu beharko litzateke</string>