<stringname="auth_reset_password_next_step_button">E kam verifikuar adresën time email</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Që të ricaktoni fjalëkalimin, jepni adresën email të lidhur me llogarinë tuaj:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Duhet dhënë adresa email e lidhur me llogarinë tuaj.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Duhet dhënë një fjalëkalim i ri.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Te %s u dërgua një email. Pasi të keni ndjekur lidhjen që përmban, klikoni më poshtë.</string>
<stringname="login_error_must_start_http">URL-ja duhet të fillojë me http[s]://</string>
<stringname="login_error_network_error">S’arrihet të hyhet: Gabim rrjeti</string>
<stringname="login_error_unable_login">S’arrihet të hyhet</string>
<stringname="login_error_registration_network_error">S’arrihet të regjistrohet: Gabim rrjeti</string>
<stringname="login_error_unable_register">S’arrihet të regjistrohet</string>
<stringname="login_error_invalid_home_server">Ju lutemi, jepni një URL të vlefshme</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">Kemi dërguar një SMS me një kod aktivizimi. Ju lutemi, jepeni këtë kod më poshtë.</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Jepni kod aktivizimi</string>
<stringname="auth_add_email_message">Shtoni te llogaria juaj një adresë email, për t’u dhënë mundësinë përdoruesve t’ju zbulojnë dhe që t’ju lejojë të ricaktoni fjalëkalimin.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message">Shtoni te llogaria juaj një adresë email dhe/ose një numër telefoni, për t’u dhënë mundësinë përdoruesve t’ju zbulojnë.
<stringname="auth_add_email_and_phone_message">Shtoni te llogaria juaj një adresë email dhe një numër telefoni, për t’u dhënë mundësinë përdoruesve t’ju zbulojnë.
<stringname="auth_threepid_warning_message">Regjistrimi me email dhe me numër telefoni njëherazi nuk mbulohet ende, deri sa të ketë API. Do të merret parasysh vetëm numri i telefonit.
\nËshtë bërë dalja juaj nga llogaria në krejt pajisjet dhe s’do të merrni më njoftime push. Për riaktivizim të njoftimeve, ribëni hyrjen në çdo pajisje.</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Ju lutemi, niseni Riot-in në një tjetër pajisje që mundet të shfshehtëzojë mesazhin, që kështu të mund të dërgojë kyçet te kjo pajisje.</string>
<stringname="call_error_ice_failed">Lidhja e Medias Dështoi</string>
<stringname="room_preview_unlinked_email_warning">Kjo ftesë i qe dërguar %s, që s’është i përshoqëruar me këtë llogari.
\nMund të doni të hyni me një llogari tjetër, ose ta shtoni këtë email te kjo llogari.</string>
<stringname="room_preview_try_join_an_unknown_room">Po përpiqeni të hyni në %s. Do të donit të bëheni pjesë, që të mundni të merrni pjesë te diskutimi?</string>
<stringname="room_preview_room_interactions_disabled">Kjo është një paraparje e kësaj dhome. Ndërveprimet në dhomë janë çaktivizuar.</string>
<stringname="room_many_users_are_typing">%1$s & %2$s & të tjerë po shtypin…</string>
<stringname="room_unsent_messages_notification">Mesazhet s’u dërguan. %1$s ose %2$s tani?</string>
<stringname="malformed_id">ID e keqformuar. Duhet të jetë një adresë email ose ID Matrix, si \'@localpart:domain\'</string>
\nKjo do të thotë se nuk ka garanci se pajisjet u përkasin përdoruesve që pretendojnë se u përkasin.
\nPërpara se të vazhdoni, këshillojmë që të kaloni në proces verifikimi çdo pajisje, por mund të ridërgoni mesazhin pa verifikuar gjë, nëse parapëlqeni kështu.
<stringname="directory_server_type_homeserver">Shtypni një shërbyes home që të paraqiten dhoma publike prej tij</string>
<stringname="widget_no_power_to_manage">Ju duhen leje për të administruar widget-e në këtë dhomë</string>
<stringname="settings_labs_native_camera">Përdor kamerë të brendshme</string>
<stringname="you_added_a_new_device">Shtuat një pajisje të re \'%s\', e cila po kërkon kyçe fshehtëzimi.</string>
<stringname="your_unverified_device_requesting">Pajisja juaj e paverifikuar \'%s\' po kërkon kyçe fshehtëzimi.</string>
<stringname="command_description_deop_user">I heq cilësinë e operatorit përdoruesit me ID-në e dhënë</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">Që të vazhdohet të përdoret shërbyesi home %1$s, duhet të shqyrtoni dhe pajtoheni me termat dhe kushtet.</string>
<stringname="room_tombstone_versioned_description">Kjo dhomë është zëvendësuar dhe s’është më aktive</string>
<stringname="room_tombstone_continuation_description">Kjo dhomë është një vazhdim i një bisede tjetër</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Ky shërbyes home ka tejkaluar një nga kufijtë mbi burimet.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Ky shërbyes home ka tejkaluar kufirin Përdorues Aktivë Mujorë.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Ju lutemi, %s për ta zmadhuar këtë kufi.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Ju lutemi, %s që të vazhdoni përdorimin e këtij shërbimi.</string>
<stringname="settings_lazy_loading_title"><em>Lazy-load</em> anëtarët e dhomave</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Shërbyesi juaj nuk e mbulon ende <em>lazy loading</em> e anëtarëve të dhomës. Provoni më vonë.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Për të gjetur përdorues të tjerë Matrix, bazuar në email-et apo numrat e tyre të telefonit, Riot-i lyp leje të përdorë kontaktet e librit tuaj të adresave.
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Për të gjetur përdorues të tjerë Matrix, bazuar në email-et apo numrat e tyre të telefonit, Riot-i lyp leje të përdorë kontakte nga libri juaj i adresave.
<stringname="room_participants_power_level_prompt">S’do të jeni në gjendje ta zhbëni këtë ndryshim, ngaqë po e promovoni përdoruesin të ketë të njëjtën shkallë pushteti si ju vetë.
<stringname="people_search_invite_by_id_dialog_description">Ju lutemi, jepni një ose më shumë adresa email ose ID Matrix</string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Mesazhet s’u dërguan, për shkak të pranisë së pajisjeve të panjohura. %1$s ose %2$s tani?</string>
<stringname="account_email_validation_message">Ju lutemi, kontrolloni email-in tuaj dhe klikoni mbi lidhjen që përmban. Pasi të jetë bërë kjo, klikoni që të vazhdohet.</string>
<stringname="account_email_validation_error">S’arrihet të verifikohet adresë email. Ju lutemi, kontrolloni email-in tuaj dhe klikoni mbi lidhjen që përmban. Pasi të jetë bërë kjo, klikoni që të vazhdohet.</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Këto janë veçori eksperimentale që mund të ngecin në rrugë të papritura. Përdorini me kujdes.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Lypset të dilni nga llogaria, që të jeni në gjendje të aktivizoni fshehtëzimin.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Mos dërgo kurrë mesazhe të fshehtëzuar, nga kjo pajisje te pajisje të paverifikuara në këtë dhomë.</string>
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s u rrek të ngarkonte një pikë të dhënë prej rrjedhës kohore në këtë dhomë, por s’qe në gjendje ta gjente.</string>
<stringname="encryption_export_notice">Ju lutemi, krijoni një frazëkalim për fshehtëzimin e kyçeve të eksportuar. Që të jeni në gjendje t’i importoni kyçet, do t’ju duhet të jepni të njëjtin frazëkalim.</string>
<stringname="encryption_export_saved_as">Kyçet E2E të dhomës u ruajtën te \'%s\'.
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Mos dërgo kurrë mesazhe të fshehtëzuar, nga kjo pajisje te pajisje të paverifikuara.</string>
<stringname="encryption_information_unblock">Hiqe nga listë e zezë</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Që të verifikoni se kësaj pajisje mund t’i zihet besë, ju lutemi, lidhuni me të zotët e saj përmes ndonjë rruge tjetër (p.sh., personalisht, ose përmes një thirrjeje telefonike) dhe kërkojuni nëse kyçi që shohin te Rregullime të tyret të Përdoruesit për këtë pajisje përputhet me kyçin më poshtë:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Nëse përputhet, shtypni butonin e verifikimit më poshtë. Nëse jo, atëherë dikush tjetër po e përgjon këtë pajisje dhe duhet ta kaloni në listë të zezë. Në të ardhmen, ky proces verifikimi do të jetë më i sofistikuar.</string>
<stringname="group_no_long_description">Përgjegjësi i bashkësisë nuk ka dhënë një përshkrim të gjatë për këtë bashkësi.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Kjo do ta bëjë llogarinë tuaj përgjithmonë të papërdorshme. S’do të jeni në gjendje të hyni në llogarinë tuaj, dhe askush s’do të jetë në gjendje të riregjistrojë të njëjtën ID përdoruesi. Kjo do të shkaktojë daljen e llogarisë tuaj nga krejt dhomat ku merr pjesë, dhe do të heqë hollësitë e llogarisë tuaj nga shërbyesi juaj i identiteteve. <b>Ky veprim është i paprapakthyeshëm</b>.
\nÇaktivizimi i llogarisë tuaj <b>nuk shkakton, si parazgjedhje, harrimin nga ne të mesazheve që keni dërguar</b>. Nëse do të donit të harrojmë mesazhet tuaja, ju lutemi, i vini shenjë kutizës më poshtë.
\n
\nDukshmëria e mesazheve në Matrix është e ngjashme me atë në email. Harrimi i mesazheve nga ana jonë do të thotë që mesazhet që keni dërguar nuk do të ndahen me çfarëdo përdoruesi të ri apo të paregjistruar, por përdoruesit e regjistruar, që kanë tashmë hyrje në këto mesazhe, do të kenë prapëseprapë hyrje te kopja e tyre.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Të lutem, harro krejt mesazhet që kam dërguar, kur të çaktivizohet llogaria ime (Kujdes: kjo do të bëjë që përdorues të ardhshëm të shohin një pamje jo të plotë të bisedave)</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Ky shërbyes home ka tejkaluar një nga kufijtë mbi burimet, ndaj <b>disa përdorues s’do të jenë në gjendje të bëjnë hyrjen</b>.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Ky shërbyes home ka tejkaluar kufirin Përdorues Aktivë Mujorë, ndaj <b>disa përdorues s’do të jenë në gjendje të bëjnë hyrjen</b>.</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Që të mund të diagnostikohen probleme, regjistra prej këtij klienti do të dërgohen tok me këtë njoftim të metash. Ky njoftim të metash, përfshi regjistrat dhe foton e ekranit, nuk do të jenë të dukshëm publikisht. Nëse do të parapëlqenit të dërgohej vetëm teksti më sipër, ju lutemi, hiqjani shenjën kutizës:</string>
<stringname="e2e_need_log_in_again">Që të prodhohen kyçe fshehtëzimi skaj-më-skaj për këtë pajisje, lypset të ribëni hyrjen dhe të parashtroni kyçin publik te shërbyesi juaj Home.
<stringname="ssl_cert_not_trust">Kjo mund të ishte shenjë se dikush po përgjon me dashakeqësi trafikun tuaj, ose se telefoni juaj nuk i beson dëshmisë së furnizuar nga shërbyesi i largët.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Nëse përgjegjësi i shërbyesit ka thënë se kjo është e pritshme, sigurohuni që shenjat e gishtave më poshtë përputhen me shenjat e gishtave të furnizuara prej tyre.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Dëshmia ka ndryshuar nga ajo që qe besuar nga telefoni juaj. Kjo është SHUMË E PAZAKONTË. Këshillohet që TË MOS E PRANONI këtë dëshmi të re.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Dëshmia ka ndryshuar nga një e besueshme dikur në një që nuk besohet. Shërbyesi mund të ketë rinovuar dëshminë e tij. Lidhuni me përgjegjësin e shërbyesit për shenjat e pritshme të gishtave.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Pranojeni dëshminë vetëm nëse përgjegjësi i shërbyesit ka publikuar shenja gishtash që përputhen me ato më sipër.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Njoftimet përmbajnë vetëm tejtëdhëna</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Lënda e mesazhit të njoftimit <b>gjendet e siguruar drejt e nga shërbyesi home Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Njoftimet përmbajnën <b>tejtëdhëna dhe të dhëna mesazhi</b></string>
<stringname="settings_start_on_boot">Nise gjatë nisjes së sistemit</string>
<stringname="settings_inline_url_preview_summary">Parashihini lidhjet brenda fjalosjes, kur shërbyesi juaj home e mbulon këtë veçori.</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs_summary">Lejojuni përdoruesve të tjerë të dinë se po shtypni.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Formatojini mesazhet duke përdorur sintaksën Markdown përpara se të dërgohen. Kjo lejon formatim të thelluar, f.v., përdorimi i yllthit për ta shfaqur tekstin me të pjerrëta.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages_summary">Nuk prek ftesat, përzëniet dhe dëbimet.</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Riot-i mund të xhirojë në prapaskenë që të administrojë njoftimet tuaja në rrugë të sigurt dhe privatisht. Kjo mund të ndikojë në harxhimin e baterisë.</string>
<stringname="settings_opt_in_of_analytics_summary">Riot-i grumbullon të dhëna analitike anonime që të na lejojë ta përmirësojmë aplikacionin.</string>
<stringname="settings_opt_in_of_analytics_prompt">Ju lutemi, aktivizoni analizat që të na ndihmoni të përmirësojmë Riot-in.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Po xhirohet… (%1$d of %2$d)</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Diagnostikimi bazë del në rregull. Nëse ende nuk merrni njoftime, ju lutemi, parashtroni një njoftim të mete, që të na ndihmoni të hetojmë.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Një ose më tepër teste dështuan, provoni ndreqjen(t) e sugjeruara.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Një ose më tepër teste dështuan, ju lutemi, parashtroni një njoftim të mete që të na ndihmoni ta hetojmë.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Kontroll pë Play Services</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_success">APK-ja për Google Play Services është e pranishme dhe e përditësuar.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Riot-i përdor Google Play Services për të dorëzuar mesazhe push, por s’duket të jetë formësuar saktë:
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Shërbimi s’do të niset kur të riniset pajisja, s’do të merrni njoftime derisa Riot-i të jetë hapur një herë.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Kufizimet për në prapaskenë janë të çaktivizuar për Riot-in. Ky test duhet të xhirojë duke përdorur të dhëna rrjeti celular (jo WIFI).
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_success">Riot-i nuk preket nga Optimizime Baterie.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Nëse një përdorues e lë një pajisje jo në prizë dhe të palëvizshme për një periudhë, me ekranin të fikur, pajisja kalon nën mënyrën Dremitje. Kjo u parandalon aplikimeve të hyjnë në rrjet dhe shtyn për më vonë punët e tyre, njëkohësimet dhe alarmet standarde.</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Lidhje Në Prapaskenë</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Për t’ju dhënë njoftime të qëndrueshme, Riot-i lyp të mbajë në prapaskenë një lidhje me pak ndikim.
<stringname="store_title">Riot.im - Komunikoni, sipas mënyrës tuaj</string>
<stringname="store_short_description">Një aplikacion universal i sigurt bisedash, tërësisht nën kontrollin tuaj.</string>
<stringname="store_full_description">Një aplikacion fjalosjesh, nën kontrollin tuaj dhe plotësisht i zhdërvjellët. Riot-i ju lejon të komunikoni sipas mënyrës që doni. I krijuar për [matrix] - standardi për komunikime të hapura, të decentralizuara.
\n
\nMerrni një llogari matrix.org falas, merrni shërbyesin tuaj te https://modular.im, ose përdorni një tjetër shërbyes Matrix.
\n
\nPse të zgjidhet Riot.im\?
\n
\n• KOMUNIKIM I PLOTË: Krijoni dhoma rreth ekipeve tuaj, shokëve tuaj, bashkësisë tuaj - ç’të doni! Llafosuni, shkëmbeni kartela, shtoni widget-e dhe bëni thirrje me zë dhe figurë - gjithçka falas.
\n
\n• INTEGRIME TË FUQISHME: Përdoreni Riot.im me mjete që njihni dhe që i doni. Me Riot.im mundeni madje edhe të bisedoni me përdorues dhe grupe nën aplikacione të tjera fjalosjesh.
\n
\n• PRIVAT DHE I SIGURT: Mbajini bisedat tuaja të fshehta. Fshehtëzimi skaj-më-skaj i fjalës së fundit garanton që komunikimet private të mbeten private.
\n
\n• I HAPUR, JO I MBYLLUR: Me burim të hapur, i ngritur mbi Matrix. Jini zot i të dhënave tuaja, përmes strehimit të shërbyesit tuaj, ose duke përzgjedhur një të cilit i zini besë.
\n
\n• KUDO KU TË JENI: Mbani lidhjet kudo ku të jeni, me historik mesazhesh plotësisht të njëkohësuar nëpër krejt pajisjet tuaja dhe <em>online</em> te https://riot.im.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Kini parasysh që disa lloje mesazhesh janë caktuar të jenë të heshtur (do të prodhohet një njoftim pa tingull).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Disa njoftime janë të çaktivizuara te rregullimet tuaja vetjake.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">S’u arrit të ngarkohen rregulla vetjakë, ju lutemi, riprovoni.</string>
\nKy gabim është jashtë kontrollit të Riot-it dhe, sipas Google-it, ky gabim është shenjë se pajisja ka shumë aplikacione të regjistruar me FCM. Gabimi ndodh vetëm në raste kur ka një numër të skajshëm aplikacionesh, ndaj nuk duhet të prekë përdoruesin mesatar.</string>
\nKy gabim është jashtë kontrollit të Riot-it. Mund të ndodhë për disa arsye. Ndoshta do të funksionojë, nëse riprovoni më vonë, mund të kontrolloni edhe nëse për Google Play Service s’ka kufizime lidhur me përdorimin e të dhënave, te rregullimet e sistemit, ose se ora e pajisjes suaj është e saktë, ose mund të ndodhë në ROM të përshtatur.</string>
\nKy gabim është jashtë kontrollit të Riot-it. S’ka llogari Google te telefoni. Ju lutemi, hapni përgjegjësin e llogarive dhe shtoni një llogari Google.</string>
<stringname="passphrase_empty_error_message">Ju lutemi, jepni një frazëkalim</string>
<stringname="passphrase_passphrase_too_weak">Frazëkalimi është shumë i dobët</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Ju lutemi, fshini frazëkalimin, nëse doni që Riot-i të prodhojë një kyç rikthimesh.</string>
<stringname="keys_backup_no_session_error">S’ka sesione Matrix të gatshëm</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_title">Mos humbni kurrë mesazhe të fshehtëzuar</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Mesazhet në dhoma të fshehtëzuara sigurohen me fshehtëzim skaj-më-skaj. Vetëm ju dhe marrësi(t) keni kyçet për leximin e këtyre mesazheve.
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Ju lutemi, bëni një kopje</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Jepjani kyçin e rikthimeve…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Po prodhohet Kyç Rikthimesh duke përdorur frazëkalim, ky proces mund të hajë disa sekonda.</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Te shërbyesi juaj Home, tani po krijohet në prapaskenë kopjeruajtje e kyçeve tuaj të fshehtëzimit. Kopjeruajtja fillestare mund të dojë disa minuta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_title">Jeni i sigurt?</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Nëse dilni nga llogaria, ose nëse humbni pajisjen tuaj, mund të humbni hyrjen në mesazhet tuaj.</string>
<stringname="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Po sillet version kopjeruajtjeje…</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Që të shkyçni historikun e mesazheve tuaj të sigurt, përdorni frazëkalimin tuaj të rikthimeve</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">përdorni kyçin tuaj të rikthimeve</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Humbët kyçin tuaj të rikthimeve? Te rregullimet mund të caktoni një të ri.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">S’u shfshehtëzua dot kopjeruajtja me këtë frazëkalim: ju lutemi, verifikoni që dhatë frazëkalimin e duhur të rikthimeve.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Gabim lidhjeje: ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj dhe riprovoni.</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Ju lutemi, jepni një kyç rikthimesh</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">S’u shfshehtëzua dot kopjeruajtja me këtë kyç: ju lutemi, verifikoni që dhatë kyçin e duhur të rikthimeve.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title">Kopjeruajtja u Rikthye %s !</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_description">U rikthyen %1$d kyçe sesioni, dhe u shtuan %2$d kyç(e) të rinj që nuk njiheshin nga kjo pajisje</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">Kopjeruajtja e Kyçeve për këtë pajisje është rregulluar si duhet.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">Kopjeruajtja e Kyçeve për këtë pajisje s’është aktive.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Kyçet tuaj nuk po kopjeruhen nga kjo pajisje.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Kopjeruajtja ka një nënshkrim nga një pajisje e panjohur, me ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Kopjeruajtja ka një nënshkrim të vlefshëm prej kësaj pajisjeje.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Kopjeruajtja ka një nënshkrim të vlefshëm prej pajisjes së verifikuar %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Kopjeruajtja ka një nënshkrim të vlefshëm prej pajisjes së paverifikuar %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Kopjeruajtja ka një nënshkrim të pavlefshëm prej pajisjes së verifikuar %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Kopjeruajtja ka një nënshkrim të pavlefshëm prej pajisjes së paverifikuar %s</string>
<stringname="keys_backup_get_trust_error">S’u arrit të merreshin të dhëna besimi për kopjeruajtjen (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Të fshihen nga shërbyesi kyçet tuaj të kopjeruajtur të fshehtëzimit? S’do të jeni më në gjendje të përdorni kyçin tuaj të rikthimeve për lexim historiku mesazhesh të fshehtëzuar.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Nëse dilni tani nga llogaria, do të humbni mesazhet tuaj të fshehtëzuar</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Kopjeruajtja e kyçeve po kryhet. Nëse dilni tani nga llogaria, do të humbni hyrjen te mesazhet tuaj të fshehtëzuar.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Për të shmangur humbje të hyrjes në mesazhet tuaj të fshehtëzuar, Kopjeruajtja e Sigurt e Kyçeve duhet të jetë aktive në krejt pajisjet tuaja.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Nuk i dua mesazhet e mia të fshehtëzuar</string>
<stringname="are_you_sure">A jeni i sigurt?</string>
<stringname="backup">Kopjeruaji</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Do të humbni hyrjen te mesazhet tuaj të fshehtëzuar, veç në bëfshi kopjeruajtje të kyçeve tuaj, përpara se të dilni nga llogaria.</string>
<stringname="stay">Rri</string>
<stringname="abort">Ndërprite</string>
<stringname="action_sign_out_confirmation_simple">Jeni i sigurt se doni të dilni?</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Mënyra e ruajtjes së të dhënave aplikon një filtër specifik, që kështu përditësimet rreth pranish dhe njoftime mbi shtypje në tastierë lihen jashtë.</string>
<stringname="encryption_message_recovery">Rikthim Mesazhesh të Fshehtëzuar</string>
<stringname="error_empty_field_enter_user_name">Ju lutemi, jepni emër përdoruesi.</string>
<stringname="keys_backup_setup">Fillo të përdorësh Kopjeruajtje Kyçesh</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Sigurojeni kopjeruajtjen tuaj me një Frazëkalim.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Do të depozitojmë një kopje të fshehtëzuar të kyçeve tuaj në shërbyesin tonë. Mbrojeni kopjeruajtjen tuaj me një frazëkalim, për ta mbajtur të parrezikuar.
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Ose, sigurojeni kopjeruajtjen tuaj me një Kyç Rikthimesh, duke e ruajtur këtë diku të parrezikuar.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Të mëtejshme) Rregullojeni me një Kyç Rikthimesh</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Kyçet tuaj po kopjeruhen.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Kyçi juaj i rikthimeve është një lloj rrjeti sigurie - mund ta përdorni për të rifituar hyrje te mesazhet tuaj të fshehtëzuar, nëse harroni frazëkalimin tuaj.
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Mbajeni kyçin tuaj të rikthimeve diku në një vend shumë të sigurt, bie fjala, nën një përgjegjës fjalëkalimesh (ose në një kasafortë)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Bëra një kopje</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Ndajeni me të tjerë</string>
<stringname="keys_backup_banner_setup_line1">Mos humbni kurrë mesazhe të fshehtëzuar</string>
<stringname="keys_backup_banner_setup_line2">Filloni të përdorni Kopjeruajtje Kyçesh</string>
<stringname="keys_backup_banner_recover_line1">Mos humbni kurrë mesazhe të fshehtëzuar</string>
<stringname="auth_login_sso">Hyni me një hyrje njëshe</string>
<stringname="login_error_unknown_host">Kjo URL s’kapet dot, ju lutemi, kontrollojeni</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Pajisja juaj përdor një protokoll TLS sigurie të vjetruar, pre sulmesh, për hir të sigurisë tuaj, s’do të jeni në gjendje të lidheni</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Me Enter dërgo mesazhin</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">Shtypja e butonit Enter në tastierë do të sjellë dërgimin e mesazhit, në vend se shtimin e një ndërprerje rreshti</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Që të përdorni Kopjeruajtje Kyçesh në këtë pajisje, rikthejeni tani përmes frazëkalimit tuaj ose kyçit të rikthimeve.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_title">Kopjeruajtje e Re Kyçesh</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">U pikas një kopjeruajtje e re kyçesh mesazhesh të sigurt.
\n
\nNëse metodën e re të rikthimeve nuk e caktuat ju, dikush mund të jetë duke u rrekur të hyjë në llogarinë tuaj. Ndryshoni menjëherë fjalëkalimin e llogarisë tuaj dhe caktoni një metodë të re rikthimesh, te Rregullimet.</string>
<stringname="action_mark_room_read">Vëri shenjë si të lexuar</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Aplikacioni <b>nuk</b> ka nevojë të lidhet në prapaskenë me shërbyesin Home, kjo do të ulte harxhimin e baterisë</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Na ndjeni, thirrjet konferencë me Jitsi-n nuk mbulohen në pajisje të vjetra (pajisje me Android OS nën 5.0)</string>
<stringname="sas_verify_title">Verifikoje duke krahasuar një varg të shkurtër teksti.</string>
<stringname="sas_security_advise">Për siguri maksimale, këshillojmë ta bëni këtë në prani të vetë personit, ose të përdorni një tjetër kanal të besuar komunikimesh.</string>
<stringname="sas_incoming_request_title">Kërkesë Verifikimi e Ardhur</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Që t’i vihet shenjë si e besuar, verifikojeni këtë pajisje. Besimi i pajisjeve të partnerëve ju jep ca qetësi më tepër kur përdoren mesazhe të fshehtëzuar skaj-më-skaj.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Verifikimi i kësaj pajisje do ta shënojë atë të besuar, dhe tuajën si të besuar te partneri.</string>
<stringname="sas_emoji_description">Verifikojeni këtë pajisje duke ripohuar shfaqjen e emoji-t vijues në skenën e partnerit.</string>
<stringname="sas_decimal_description">Verifikojeni këtë pajisje duke ripohuar se numri vijues shfaqet në ekranin e partnerit</string>
<stringname="sas_incoming_verification_request_dialog">Morët një kërkesë verifikimi të ardhur</string>
<stringname="sas_waiting_for_partner">Po pritet ripohimi nga partneri…</string>
<stringname="sas_verified">U verifikua!</string>
<stringname="sas_verified_successful">E verifikuat me sukses këtë pajisje.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Mesazhet e sigurt me këtë përdorues fshehtëzohen skaj-më-skaj dhe janë të palexueshëm nga palë të treta.</string>
<stringname="sas_got_it">E mora vesh</string>
<stringname="sas_verifying_keys">S’duket gjë\? Jo të tërë klientët mbulojnë verifikim ndërveprues ende. Përdorni verifikimin në stil të vjetër.</string>
<stringname="sas_legacy_verification_button_title">Përdor verifikim të dikurshëm.</string>