2019-03-13 17:36:57 +00:00
|
|
|
|
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
|
|
|
|
<resources>
|
|
|
|
|
<string name="resources_language">zh</string>
|
|
|
|
|
<string name="resources_country_code">TW</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="light_theme">淺色主題</string>
|
|
|
|
|
<string name="dark_theme">深色主題</string>
|
|
|
|
|
<string name="black_them">黑色主題</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="notification_sync_in_progress">同步中</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_listening_for_events">聆聽事件</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_home">訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_room">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_settings">設置</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_member_details">會員訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_bug_report">錯誤回報</string>
|
|
|
|
|
<string name="cancel">取消</string>
|
|
|
|
|
<string name="ok">確定</string>
|
|
|
|
|
<string name="leave">離開</string>
|
|
|
|
|
<string name="save">儲存</string>
|
|
|
|
|
<string name="loading">載入中…</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="send">發送</string>
|
|
|
|
|
<string name="resend">重新發送</string>
|
|
|
|
|
<string name="share">分享</string>
|
|
|
|
|
<string name="view_source">查看源代碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_noisy_notifications">通知音效</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_silent_notifications">靜音通知</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_historical">歷史</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_group_details">社群細節</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="copy">複製</string>
|
|
|
|
|
<string name="redact">移除</string>
|
|
|
|
|
<string name="quote">引用</string>
|
|
|
|
|
<string name="later">稍後</string>
|
|
|
|
|
<string name="forward">轉寄</string>
|
|
|
|
|
<string name="permalink">永久連結</string>
|
|
|
|
|
<string name="view_decrypted_source">檢視解密的來源</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete">刪除</string>
|
|
|
|
|
<string name="rename">重新命名</string>
|
|
|
|
|
<string name="report_content">回報內容</string>
|
|
|
|
|
<string name="active_call">進行中的通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_conference_call">正在進行電話會議。
|
|
|
|
|
\n以 %1$s 或 %2$s 加入</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_conference_call_voice">語音</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_conference_call_video">視訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="cannot_start_call">無法啟用通話,請稍後再試</string>
|
|
|
|
|
<string name="missing_permissions_warning">由於缺少一些權限,也許會缺少一些功能……</string>
|
|
|
|
|
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">在此聊天室內,你需要權限來邀請並開始一個會議</string>
|
|
|
|
|
<string name="missing_permissions_title_to_start_conf_call">無法啟用通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="device_information">裝置資訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">不支援在加密聊天室的會議通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_anyway">無論如何都要傳送</string>
|
|
|
|
|
<string name="or">或</string>
|
|
|
|
|
<string name="invite">邀請</string>
|
|
|
|
|
<string name="offline">離線</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="action_exit">離開</string>
|
|
|
|
|
<string name="actions">動作</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_sign_out">登出</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_voice_call">語音通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_video_call">視訊通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_global_search">全域搜尋</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_mark_all_as_read">標記為已讀取</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_historical">歷史</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_quick_reply">快速回覆</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_open">開啟</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_close">關閉</string>
|
|
|
|
|
<string name="copied_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable">停用</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="dialog_title_confirmation">確認</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_title_warning">警告</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="bottom_action_home">首頁</string>
|
|
|
|
|
<string name="bottom_action_favourites">最愛</string>
|
|
|
|
|
<string name="bottom_action_people">聯絡人</string>
|
|
|
|
|
<string name="bottom_action_rooms">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="bottom_action_groups">社群</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="home_filter_placeholder_home">過濾聊天室名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="home_filter_placeholder_favorites">過濾最愛</string>
|
|
|
|
|
<string name="home_filter_placeholder_people">過濾人</string>
|
|
|
|
|
<string name="home_filter_placeholder_rooms">過濾聊天室名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="home_filter_placeholder_groups">過濾社群名稱</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="invitations_header">邀請</string>
|
|
|
|
|
<string name="low_priority_header">低優先度</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="direct_chats_header">聊天</string>
|
|
|
|
|
<string name="local_address_book_header">裝置上的通訊錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="user_directory_header">使用者目錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="matrix_only_filter">僅 Matrix 聯絡人</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_conversation_placeholder">沒有對話</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_contact_access_placeholder">您沒有允許 Riot 存取裝置上的聯絡資訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_result_placeholder">沒有結果</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rooms_header">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="rooms_directory_header">聊天室目錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_room_placeholder">沒有聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_public_room_placeholder">沒有公開的聊天室</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="public_room_nb_users">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個使用者</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="groups_invite_header">邀請</string>
|
|
|
|
|
<string name="groups_header">社群</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_group_placeholder">沒有群組</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_include_logs">傳送記錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">傳送當機紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_include_screenshot">傳送螢幕截圖</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report">回報臭蟲</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_description">請描述此錯誤。做了什麼?預期發生什麼?實際發生什麼?</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_placeholder">在這裡描述你的問題</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_logs_description">為了診斷問題,客戶端的紀錄將會同錯誤回報一起送出。這個包含了紀錄與螢幕截圖的錯誤回報將不會公開可見。如果您只想送出上方的文字,請取消勾選:</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_alert_message">您似乎沮喪的搖晃著手機。您要開啟錯誤回報畫面嗎?</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_app_crashed">這個應用程式上次當掉了。您想要開啟錯誤回報畫面嗎?</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_rage_shake">憤怒搖晃來回報臭蟲</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_sent">此錯誤回報已成功送出</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_failed">此錯誤回報無法送出(%s)</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_progress">進度(%s%%)</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="send_files_in">傳送到</string>
|
|
|
|
|
<string name="read_receipt">讀取</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="join_room">加入聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="username">使用者名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_account">建立帳號</string>
|
|
|
|
|
<string name="login">登入</string>
|
|
|
|
|
<string name="logout">登出</string>
|
|
|
|
|
<string name="hs_url">家伺服器網址</string>
|
|
|
|
|
<string name="identity_url">身份識別伺服器網址</string>
|
|
|
|
|
<string name="search">搜尋</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="start_new_chat">開始新聊天</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_voice_call">開始語音通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_video_call">開始視訊通話</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="start_new_chat_prompt_msg">您確定想要與 %s 開始新的聊天?</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_voice_call_prompt_msg">您確定想要與開始語音通話?</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_video_call_prompt_msg">您確定想要與開始視訊通話?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="option_send_files">傳送檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="option_take_photo_video">拍照或錄影</string>
|
|
|
|
|
<string name="option_take_photo">拍照</string>
|
|
|
|
|
<string name="option_take_video">錄影</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="auth_login">登入</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_register">建立帳號</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_submit">傳送</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_skip">略過</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_send_reset_email">發送密碼重設郵件</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_return_to_login">返回到登入畫面</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_user_id_placeholder">電子郵件位址或使用者名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_password_placeholder">密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_new_password_placeholder">新密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_user_name_placeholder">使用者名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_add_email_message">輸入電子郵件位址來讓其他人找到您,以及方便您重設密碼。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_add_phone_message">新增電話號碼來讓其他人找到您。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_add_email_phone_message">新增電子郵件位址或電話號碼來讓其他人找到您。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
電子郵件位址也可以用來重設密碼。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_add_email_and_phone_message">新增電子郵件位址或電話號碼來讓其他人找到您。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
電子郵件位址也可以用來重設密碼。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_email_placeholder">電子郵件地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_opt_email_placeholder">電子郵件位址(選擇性)</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_phone_number_placeholder">電話號碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_opt_phone_number_placeholder">電話號碼(選擇性)</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_repeat_password_placeholder">確認密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">確認新密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_invalid_login_param">不正確的使用者名稱和/或密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_invalid_user_name">使用者名稱僅能包含字母、數字、點、連字號與底線</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_invalid_password">密碼太短(至少需要 6 個字元)</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_missing_password">密碼遺失</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_invalid_email">這看起不像是有效的電子郵件地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_invalid_phone">這看起來不像有效的電話號碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_email_already_defined">此電子郵件位址已經被定義。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_missing_email">缺少電子郵件位址</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_missing_phone">缺失電話號碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_missing_email_or_phone">缺少電子郵件位址或電話號碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_invalid_token">無效的權杖</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_password_dont_match">密碼不符合</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_forgot_password">忘記密碼?</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_use_server_options">使用自訂的伺服器選項(進階)</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_email_validation_message">請檢查您的電子郵件信箱以繼續註冊流程</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_threepid_warning_message">直到 API 存在之前,尚不支援同時使用電子郵件地址和電話號碼註冊,因此只有電話號碼會被採用。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
但您可以在基本資料中新增電子郵件地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_recaptcha_message">這個家伺服器想要確定您不是機器人</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_username_in_use">使用者名稱已被使用</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_home_server">家伺服器:</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_identity_server">身份識別伺服器:</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_reset_password_next_step_button">我已經驗證了我的電子郵件地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_reset_password_message">要重設您的密碼,輸入連結帳號的電子郵件地址:</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_reset_password_missing_email">必須輸入和您帳號關聯的電子郵件地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_reset_password_missing_password">一個新的密碼必須被輸入。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">電子郵件已傳送至 %s,點擊下方的連結來前往。</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">電子郵件地址驗證失敗: 請確保您已點擊郵件中的連結</string>
|
|
|
|
|
<string name="auth_reset_password_success_message">您的密碼已重設。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
您已在所有裝置上登出,並且不會再收到推送通知。要重新啟用通知,再次於每個裝置上登入。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="login_error_must_start_http">網址必須是 http[s]:// 開頭</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_network_error">無法登入:網路錯誤</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_unable_login">無法登入</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_registration_network_error">無法註冊:網路錯誤</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_unable_register">無法註冊</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">無法註冊:電子郵件的擁有權失敗</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_invalid_home_server">請輸入有效的網址</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_mobile_device">行動</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="login_error_forbidden">無效的使用者名稱/密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_unknown_token">指定的存取權杖無法被認可</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_bad_json">異常的 JSON</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_not_json">沒有包含有效的 JSON</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_limit_exceeded">傳送太多請求</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_user_in_use">此使用者名稱已被使用</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_login_email_not_yet">此電子郵件連結已經被點擊過</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="e2e_need_log_in_again">你需要重新登入來產生此裝置的端對端加密金鑰,及送出公開金鑰到家伺服器。
|
|
|
|
|
這會斷線一次。
|
|
|
|
|
抱歉造成困擾。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="read_receipts_list">讀取接收者清單</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="groups_list">群組清單</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="compression_options">"傳送為 "</string>
|
|
|
|
|
<string name="compression_opt_list_original">原始</string>
|
|
|
|
|
<string name="compression_opt_list_large">大</string>
|
|
|
|
|
<string name="compression_opt_list_medium">中</string>
|
|
|
|
|
<string name="compression_opt_list_small">小</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="attachment_cancel_download">取消下載?</string>
|
|
|
|
|
<string name="attachment_cancel_upload">取消上傳?</string>
|
|
|
|
|
<string name="attachment_remaining_time_seconds">%d 秒</string>
|
|
|
|
|
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$d 分 %2$d 秒</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="yesterday">昨天</string>
|
|
|
|
|
<string name="today">今天</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_info_room_name">聊天室名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_info_room_topic">聊天室主題</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="call">通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_connected">通話已連接</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_connecting">通話正在連接…</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_ended">通話結束</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_ring">正在通話…</string>
|
|
|
|
|
<string name="incoming_call">來電</string>
|
|
|
|
|
<string name="incoming_video_call">視訊來電</string>
|
|
|
|
|
<string name="incoming_voice_call">語音來電</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_in_progress">通話進行中……</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="call_error_user_not_responding">遠端未能接聽。</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_error_ice_failed">媒體連線失敗</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_error_camera_init_failed">無法初始化相機</string>
|
|
|
|
|
<string name="call_error_answered_elsewhere">電話在另一處已答覆</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="media_picker_both_capture_title">拍照或錄影</string>
|
|
|
|
|
<string name="media_picker_cannot_record_video">無法錄影</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="permissions_rationale_popup_title">資訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_storage">Riot 需要權限來存取你的照片與影片庫,以傳送及儲存附件。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
請在下個彈跳視窗允許存取,來從手機傳送檔案。</string>
|
|
|
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_camera">Riot 需要權限存取您的相機,來拍照與視訊通話。</string>
|
|
|
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
為了要通話,請在下個彈跳視窗中允許存取。</string>
|
|
|
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Riot 需要權限來存取麥克風,來撥打語音通話。</string>
|
|
|
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
為了要通話,請在下個彈跳視窗中允許存取。</string>
|
|
|
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riot 需要權限來存取相機及麥克風來撥打視訊通話。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
為了要通話,請在下個彈跳視窗中允許存取。</string>
|
|
|
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_contacts">Riot 需要權限來存取您的聯絡簿,以利用電子郵件及電話號碼來尋找 Matrix 使用者。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
為了尋找聯絡簿中的 Riot.im 的好友,請在下個彈跳視窗允許存取。</string>
|
|
|
|
|
<string name="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot 需要權限來存取您的通訊錄,以利用電子郵件及電話號碼來尋找 Matrix 使用者。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
是否允許 Riot 存取聯絡人?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">抱歉。由於缺少權限,所以無法執行動作</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="media_slider_saved">已儲存</string>
|
|
|
|
|
<string name="media_slider_saved_message">儲存到下載?</string>
|
|
|
|
|
<string name="yes">是</string>
|
|
|
|
|
<string name="no">否</string>
|
|
|
|
|
<string name="_continue">繼續</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="remove">移除</string>
|
|
|
|
|
<string name="join">加入</string>
|
|
|
|
|
<string name="preview">預覽</string>
|
|
|
|
|
<string name="reject">拒絕</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="list_members">列出成員</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_chat_header">打開標頭</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_sync_in_progress">正在同步……</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_jump_to_first_unread">跳到第一個未讀的訊息。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_preview_invitation_format">你已經被 %s 邀請加入此聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">邀請已經被傳送給 %s,但與此帳號沒有進行關連。 你也許希望以不同帳號登入,或將電子郵件加入到您的帳號。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">您正在嘗試存取 %s,您想要加入討論嗎?</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room_default">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">這是聊天室的預覽,聊天室互動已停用。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_creation_title">新聊天</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_creation_add_member">加入成員</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="room_header_active_members_count">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個活躍成員</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="room_title_members">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個成員</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="room_title_one_member">1 個成員</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_leave_prompt_title">離開聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">您確定想要離開聊天室?</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">你確定想從此聊天室移除 %s?</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_create">建立</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_online">線上</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_offline">離線</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_idle">閒置</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_header_admin_tools">管理者工具</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_header_call">通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_header_direct_chats">私聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_header_devices">裝置</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_invite">邀請</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_leave">離開聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_remove">從此房間移除</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_ban">封鎖</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_unban">封禁</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">恢復到一般使用者</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_set_moderator">設定成版主</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_set_admin">設定成管理者</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_ignore">隱藏所有來自此使用者的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_unignore">顯示所有來自此使用者的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_invite_search_another_user">使用者 ID、名稱或電子郵件</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_mention">提及</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_devices_list">顯示裝置清單</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">您確定想要邀請 %s 到聊天室?</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">您確定想要封鎖此聊天室的使用者?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="people_search_invite_by_id"><u>透過 ID 邀請</u></string>
|
|
|
|
|
<string name="people_search_local_contacts">裝置上的聯絡人(%d)</string>
|
|
|
|
|
<string name="people_search_user_directory">使用者目錄 (%s)</string>
|
|
|
|
|
<string name="people_search_filter_text">只顯示 Matrix 使用者</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_title">透過 ID 邀請使用者</string>
|
|
|
|
|
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_description">請輸入一或多個電子郵件地址或 Matrix ID</string>
|
|
|
|
|
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_hint">電子郵件或 Matrix ID</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_menu_search">搜尋</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_one_user_is_typing">%s 正在打字…</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s 和 %2$s 正在打字…</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_power_level_prompt">由於您提升此使用者擁有的權限等級與你自己相同,因此您將無法還原此變更。
|
|
|
|
|
你確定?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s 及 %2$s 和其他人正在打字…</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_message_placeholder_encrypted">傳送加密的訊息…</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">傳送訊息(未加密)…</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_offline_notification">到伺服器的連接已遺失。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_unsent_messages_notification">訊息沒送出。現在,%1$s 或者 %2$s?</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">由於未知的設備,訊息沒送出。現在,%1$s 或者 %2$s?</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_prompt_resend">全部重送</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_prompt_cancel">取消全部</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_resend_unsent_messages">重送沒送出的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_delete_unsent_messages">刪除沒送出的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_message_file_not_found">沒找到檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">您沒有權限在此聊天室發言</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="room_new_messages_notification">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 則新訊息</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="ssl_trust">信任</string>
|
|
|
|
|
<string name="ssl_do_not_trust">不信任</string>
|
|
|
|
|
<string name="ssl_logout_account">登出</string>
|
|
|
|
|
<string name="ssl_remain_offline">忽略</string>
|
|
|
|
|
<string name="ssl_fingerprint_hash">指紋(%s):</string>
|
|
|
|
|
<string name="ssl_could_not_verify">無法驗證遠端伺服器的身份。</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="membership_changes">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 會員變動</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="ssl_cert_not_trust">這可能表示有人正惡意的攔截你的流量,或你的手機不信任由遠端伺服器提供的憑證。</string>
|
|
|
|
|
<string name="ssl_cert_new_account_expl">如果伺服器管理員說這是正常的,請確保底下的指紋與他們所提供的指紋符合。</string>
|
|
|
|
|
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">你的手機曾經信任的憑證已經變動。這非常不尋常。建議你不要接受此新的憑證。</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_choose_sticker">發送貼圖</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="dialog_title_third_party_licences">第三方開放原始碼授權</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="download">下載</string>
|
|
|
|
|
<string name="speak">說話</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear">清除</string>
|
|
|
|
|
<string name="option_send_voice">發送語音訊息</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="option_send_sticker">發送貼圖</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_sticker_application_dialog_content">您目前沒有任何貼圖。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
要新增一些貼圖嗎?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="go_on_with">使用…打開</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_no_external_application_found">對不起,沒有應用程式可以完成此操作。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="e2e_re_request_encryption_key">從其他裝置<u>重新請求金鑰</u>。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">已發送金鑰分享請求。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">已發送請求</string>
|
|
|
|
|
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">"請在另一個可以解密訊息的裝置上啟動 Riot.im, 以便它將金鑰發送到此裝置。"</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="ssl_expected_existing_expl">憑證已從以前受信任的更改為不受信任的憑證。伺服器可能已續訂其憑證。請與伺服器管理員聯繫以尋找所需的指紋。</string>
|
|
|
|
|
<string name="ssl_only_accept">僅當伺服器管理員發佈的指紋與上面的指紋匹配時才接受此憑證。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_details_title">聊天室詳情</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_details_people">成員</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_details_files">檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_details_settings">設定</string>
|
|
|
|
|
<string name="malformed_id">ID 格式不正確。它應該是電子郵件地址或 Matrix ID,如 ‘@localpart:domain’</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_details_people_invited_group_name">已邀請</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_details_people_present_group_name">已加入</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">報告此內容的原因</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">您想要隱藏此使用者的所有訊息嗎?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
注意此動作將會重新啟動應用程式,而其可能需要一點時間。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_event_action_cancel_upload">取消上載</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_event_action_cancel_download">取消下載</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="search_hint">搜尋</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_members_hint">過濾聊天室成員</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_no_results">沒有結果</string>
|
|
|
|
|
<string name="tab_title_search_rooms">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="tab_title_search_messages">訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="tab_title_search_people">聯絡人</string>
|
|
|
|
|
<string name="tab_title_search_files">檔案</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_join">加入</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_directory">目錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_favourites">最愛</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_conversations">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_low_priority">低優先度</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_invites">邀請</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_start_chat">開始聊天</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_create_room">新建聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_join_room">加入聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_join_room_title">加入聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_recents_join_room_prompt">輸入聊天室 ID 或聊天室別名</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="directory_search_results_title">瀏覽目錄</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="directory_search_rooms">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%1$d 個聊天室</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="directory_search_rooms_for">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">有 %1$d 個聊天室匹配 “%2$s”</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="directory_searching_title">正在搜尋目錄……</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_all_messages_noisy">所有訊息(通知並震動)</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_all_messages">所有訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_mention_only">僅限提及</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_mute">靜音</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_favourite">我的最愛</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_de_prioritize">降低優先順序</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_direct_chat">私人聊天</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_leave_conversation">離開對話</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_forget">忘記</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">添加主熒幕快捷方式</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_sliding_menu_messages">訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_sliding_menu_settings">設定</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_sliding_menu_version">版本</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">條款與條件</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">第三方通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_sliding_menu_copyright">版權</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">隱私權政策</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_profile_picture">個人檔案圖片</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_display_name">顯示名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_email_address">電子郵件地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_add_email_address">新增電子郵件地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number">電話號碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_add_phone_number">新增電話號碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_app_info_link_summary">顯示在系統設定中的應用程式資訊。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_app_info_link_title">應用程式資訊</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy">通知隱私</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_normal">標準</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_reduced">低隱私模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">應用程式需要權限以在後臺運行</string>
|
2019-04-02 09:57:12 +00:00
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_fcm">•通知將通過 Firebase Cloud Messaging 發送</string>
|
2019-03-13 17:36:57 +00:00
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_metadata">·通知僅包含中繼資料</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content">• 通知的消息內容<b>將從 Matrix 主服務器安全獲取</b></string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• 通知含有<b>訊息與中繼資料</b></string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• 通知<b>不會顯示訊息內容</b></string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_ringtone">通知音效</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_enable_all_notif">啟用這個帳號的通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_enable_this_device">啟用這個裝置的通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_turn_screen_on">將螢幕開啟 3 秒</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_containing_my_display_name">包含我顯示名稱的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_containing_my_user_name">包含我用戶名稱的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_messages_in_one_to_one">來自私訊的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_messages_in_group_chat">來自群組的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_invited_to_room">當我被邀請進聊天室時</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_call_invitations">通話請求</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_messages_sent_by_bot">來自機器人的訊息</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_start_on_boot">在裝置啓動時自動啓動</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_background_sync">後臺同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_enable_background_sync">開啓後臺同步</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_set_sync_timeout">同步請求超時</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_set_sync_delay">每次同步請求的延遲</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_second">秒</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_seconds">秒</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_version">版本</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_olm_version">olm 版本</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_app_term_conditions">條款與條件</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_third_party_notices">第三方通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_copyright">版權</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_privacy_policy">隱私權政策</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_clear_cache">清空暫存檔</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_clear_media_cache">清除媒體暫存檔</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_keep_media">保留媒體檔案</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_user_settings">使用者設定</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notifications">通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_ignored_users">已忽略的使用者</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_other">其他</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_advanced">進階</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_cryptography">加密</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notifications_targets">通知目標</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_contact">裝置上的聯絡人</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_contacts_app_permission">聯絡人權限</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_contacts_phonebook_country">電話簿所屬國家</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_home_display">主頁顯示</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_pin_missed_notifications">釘選含有錯過的通知的聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_pin_unread_messages">釘選含有未讀訊息的聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_devices_list">裝置列表</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_inline_url_preview">內嵌 URL 預覽</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_always_show_timestamps">對所有訊息顯示時間戳</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_12_24_timestamps">用12小時制顯示時間戳</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_vibrate_on_mention">提及使用者時震動</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_deactivate_account_section">停用帳號</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_deactivate_my_account">停用我的帳號</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="startup_notification_privacy_title">通知隱私</string>
|
|
|
|
|
<string name="startup_notification_privacy_message">Riot 可以在後臺安全隱密地管理通知。這可能會影響電池的使用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="startup_notification_privacy_button_grant">獲取權限</string>
|
|
|
|
|
<string name="startup_notification_privacy_button_other">選擇其他選項</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_analytics">傳送分析資料</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_opt_in_of_analytics">傳送分析資料</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">Riot 會收集匿名分析以讓我們可以改進此應用程式。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_opt_in_of_analytics_prompt">請允許收集匿名分析以讓我們可以改進此應用程式。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_opt_in_of_analytics_ok">是的,我想要協助!</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_data_save_mode">節省流量模式</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="devices_details_dialog_title">裝置資料</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_details_name_title">名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_details_device_name">裝置名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_details_last_seen_title">上次上線</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_delete_dialog_text">此操作需要額外的身份驗證。
|
|
|
|
|
要繼續, 請輸入您的密碼。</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_delete_dialog_title">授權</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_delete_pswd">密碼:</string>
|
|
|
|
|
<string name="devices_delete_submit_button_label">傳送</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_logged_in">登入爲</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_home_server">家伺服器</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_identity_server">身份認證伺服器</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_user_interface">使用者介面</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_interface_language">語言</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_select_language">選擇語言</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="account_email_validation_title">等待驗證</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_email_validation_message">請檢查您的電子郵件並點選其中包含的連結。只要這個完成了,就點選選繼續。</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_email_validation_error">無法驗證電子郵件地址。請檢查您的電子郵件,並點選它所包含的連結。完成此動作後,按一下「繼續」。</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_email_already_used_error">此電子郵件地址已經被使用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_email_not_found_error">找不到該電子郵件信箱。</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_phone_number_already_used_error">這個電話號碼已被使用。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_change_password">變更密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_old_password">目前的密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_new_password">新密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_confirm_password">確認新密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_fail_to_update_password">更新密碼失敗</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_password_updated">您的密碼已經更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_unignore_user">顯示所有來自 %s 的訊息?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
注意此動作將會重新啟動應用程式,而其可能需要一點時間。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_delete_notification_targets_confirmation">確實要刪除此通知目標嗎?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_delete_threepid_confirmation">您確認要移除 %1$s %2$s 嗎?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_select_country">選擇國家</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_country_label">國家</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_country_error">請選擇一個國家</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_label">電話號碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_error">無效的電話號碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_verification">電話驗證</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_verification_instruction">簡訊驗證碼已經傳送,請在下方輸入驗證碼。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_verification_error_empty_code">輸入驗證碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_verification_error">驗證您的電話號碼時出錯</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_phone_number_code">代碼</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_flair">特色</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="media_saving_period_3_days">3 天</string>
|
|
|
|
|
<string name="media_saving_period_1_week">1 週</string>
|
|
|
|
|
<string name="media_saving_period_1_month">1 個月</string>
|
|
|
|
|
<string name="media_saving_period_forever">永遠</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_photo">聊天室圖片</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_name">聊天室名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_topic">主題</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_tag">聊天室標籤</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_tag_pref_dialog_title">標記為:</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_tag_pref_entry_favourite">我的最愛</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_tag_pref_entry_low_priority">低優先度</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_tag_pref_entry_none">無</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_category_access_visibility_title">訪問和可見度</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_directory_visibility">將此聊天室列入聊天室目錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_title">通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_title">存取聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">房間歷史可讀性</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">誰能檢視歷史訊息?</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title">誰能進入這個聊天室?</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">任何人</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">僅成員(自選取此選項開始)</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">僅成員(自他們被邀請開始)</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">僅成員(自他們加入開始)</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_access_warning">要連結一個聊天室,該聊天室必須設定地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">僅有被邀請的人</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">任何知道該聊天室連結的人,但訪客除外</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">任何知道該聊天室連結的人,包括訪客</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_banned_users_title">被封鎖的用戶</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_category_advanced_title">進階</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_room_internal_id">此聊天室的內部 ID 為</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_pref_title">地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_labs_pref_title">實驗室</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_labs_warning_message">這些是可能以非預期的方式壞掉的實驗性功能。請小心服用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_labs_end_to_end">端到端加密</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">端到端加密已啓用</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">您需要登出才能啟用加密。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">只匯出到已驗證的裝置</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">從不在此房間中從此裝置上傳送未加密的訊息到未驗證的裝置。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">此房間沒有本機地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_add_new_address">新地址 (如 #foo:matrix.org)</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_no_flair">此聊天室並未對任何社群顯示特色</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_add_new_group">新社群地址(如 +foo:matrix.org)</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_title">無效的社群地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_body">“%s”不是一個有效的社群 ID</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">別名格式錯誤</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' 不是有效的別名格式</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">您沒有為此聊天室指定主要地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">主地址警告</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_set_main_address">設定為主地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_unset_main_address">取消設定為主地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_copy_room_id">複製聊天室 ID</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_copy_room_address">複製聊天室地址</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_e2e_enabled">此聊天室已啟用加密。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_e2e_disabled">此聊天室未啟用加密。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">啟用加密
|
|
|
|
|
(警告: 啟用後無法停用)</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="directory_title">目錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_theme">主題</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="failed_to_load_timeline_position">%s 試圖載入此聊天室的一個特定的時間點, 但無法找到它。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_title">端到端加密資訊</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_device_info">事件資訊</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_user_id">使用者 ID</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_curve25519_identity_key">Curve25519 認證金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">聲稱的 Ed25519 指紋金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_algorithm">演算法</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_session_id">會話 ID</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_decryption_error">解密錯誤</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_sender_device_information">發送者的裝置訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_device_name">裝置名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_name">名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_device_id">裝置 ID</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_device_key">裝置金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_verification">驗證</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_ed25519_fingerprint">Ed25519 指紋</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">匯出聊天室的端到端加密金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_export_room_keys">匯出聊天室的加密金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_export_room_keys_summary">匯出金鑰到本機檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_export_export">匯出</string>
|
|
|
|
|
<string name="passphrase_enter_passphrase">輸入通關密語</string>
|
|
|
|
|
<string name="passphrase_confirm_passphrase">確認通關密語</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_export_saved_as">聊天室的端到端加密金鑰已儲存爲「%s」。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
警告:如果應用程式被解除安裝,這個檔案可能會被刪除。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">匯入聊天室端到端加密密鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_import_room_keys">匯入聊天室金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_import_room_keys_summary">從本機檔案匯入金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_import_import">匯入</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">只匯出到已驗證的裝置</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">從不自此裝置傳送加密的訊息到未驗證的裝置。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_not_verified">未驗證</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_verified">已驗證</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_blocked">已列入黑名單</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_unknown_device">未知裝置</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_none">無</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_verify">驗證</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_unverify">取消驗證</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_block">列入黑名單</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_unblock">解除黑名單</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_verify_device">驗證裝置</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_verify_device_warning">要驗證此裝置是否可信,請使用其他方式(例如:面對面或是打電話)聯絡它的擁有者並詢問他們在使用者設定中看到此裝置的金鑰是否與下列的金鑰相符:</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">如果符合的話,按下下方的驗證按鈕。若果沒有得話,那麼其他地方的某個人可能正在攔截這個裝置,您應該將其列入黑名單。未來,這個驗證程序會變得更加複雜。</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_information_verify_key_match">我驗證金鑰相符</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="e2e_enabling_on_app_update">Riot 目前支援點對點加密,但您需要重新登入來啟用他。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
您可以現在重新登入或稍後在應用程式設定中進行。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="unknown_devices_alert_title">聊天室包含未知裝置</string>
|
|
|
|
|
<string name="unknown_devices_alert_message">此聊天室包含未經驗證的裝置。
|
|
|
|
|
無法保證這些裝置屬於他們聲稱的用戶。
|
|
|
|
|
我們建議在繼續操作前驗證每一個裝置,但是你也可以選擇不驗證而重新傳送該訊息。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
未知裝置:</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="select_room_directory">選擇一個聊天室目錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="directory_server_fail_to_retrieve_server">伺服器可能不可用或超載</string>
|
|
|
|
|
<string name="directory_server_type_homeserver">輸入一個主伺服器來列出所有公開聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="directory_server_placeholder">家伺服器 URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">在 %s 伺服器上的所有聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="directory_server_native_rooms">所有本地 %s 聊天室</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="lock_screen_hint">在此輸入…</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 條未讀訊息</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_msgs">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 條未讀訊息</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個聊天室</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s 條在 %2$s 中</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="historical_placeholder">搜尋歷史</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="font_size">文字大小選擇</string>
|
|
|
|
|
<string name="tiny">微小</string>
|
|
|
|
|
<string name="small">小</string>
|
|
|
|
|
<string name="normal">一般</string>
|
|
|
|
|
<string name="large">大</string>
|
|
|
|
|
<string name="larger">更大</string>
|
|
|
|
|
<string name="largest">最大</string>
|
|
|
|
|
<string name="huge">巨大</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="widget_no_power_to_manage">您需要相關權限以管理此聊天室的小部件</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_creation_failure">創建小部件失敗</string>
|
|
|
|
|
<string name="event_formatter_widget_added">%1$s 已由 %2$s 新增</string>
|
|
|
|
|
<string name="event_formatter_widget_removed">%1$s 被 %2$s 移除</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">使用 jitsi 建立會議電話</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_delete_message_confirmation">您確定要從聊天室刪除小工具嗎?</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="active_widgets">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">已啓用 %d 個小部件</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_unable_to_create">無法建立小部件。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">發送請求失敗。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_positive_power_level">權限等級必需為正整數。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_must_be_in_room">您不在此聊天室。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">您沒有在這個聊天室做執行此操作的權限。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_missing_room_id">請求中缺失聊天室地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_missing_user_id">在請求中遺失使用者 ID。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_room_not_visible">聊天室 %s 不可見。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_missing_parameter">缺少必需的參數。</string>
|
|
|
|
|
<string name="widget_integration_invalid_parameter">無效參數。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_add_matrix_apps">新增 Matrix 應用程式</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_labs_native_camera">使用原生相機</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_labs_enable_send_voice">傳送語音訊息</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="you_added_a_new_device">您新增的裝置“%s”正在請求加密金鑰。</string>
|
|
|
|
|
<string name="your_unverified_device_requesting">您未驗證的裝置“%s”正在請求加密金鑰。</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_verification">開始驗證</string>
|
|
|
|
|
<string name="share_without_verifying">不驗證就分享</string>
|
|
|
|
|
<string name="ignore_request">忽略請求</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="conference_call_warning_title">警告!</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_call_warning_message">會議通話正在開發階段,可能不可靠。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="command_error">指令出錯</string>
|
|
|
|
|
<string name="unrecognized_command">無法辨識的指令:%s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="notification_off">關閉</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_noisy">通知並震動</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encrypted_message">已加密的訊息</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="create">建立</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_community">建立社群</string>
|
|
|
|
|
<string name="community_name">社群名稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="community_name_hint">範例</string>
|
|
|
|
|
<string name="community_id">社群地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="community_id_hint">範例</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="group_details_home">首頁</string>
|
|
|
|
|
<string name="group_details_people">成員</string>
|
|
|
|
|
<string name="group_details_rooms">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_users_placeholder">沒有使用者</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="rooms">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="joined">已加入</string>
|
|
|
|
|
<string name="invited">已邀請</string>
|
|
|
|
|
<string name="filter_group_members">篩選社群成員</string>
|
|
|
|
|
<string name="filter_group_rooms">篩選社群聊天室</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="group_no_long_description">社群管理員未提供此社群的具體描述。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="has_been_kicked">您已被 %2$s 從 %1$s 踢出</string>
|
|
|
|
|
<string name="has_been_banned">您已被 %2$s 從 %1$s 封鎖</string>
|
|
|
|
|
<string name="reason_colon">理由:%1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="rejoin">重新加入</string>
|
|
|
|
|
<string name="forget_room">忘記聊天室</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="receipt_avatar">已讀提示用戶資料圖片</string>
|
|
|
|
|
<string name="notice_avatar">通知用戶資料圖片</string>
|
|
|
|
|
<string name="avatar">用戶資料圖片</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="dialog_user_consent_content">如要繼續使用此 %1$s 主伺服器,您必須同意該合約條款。</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_user_consent_submit">現在檢視</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="deactivate_account_title">停用帳號</string>
|
|
|
|
|
<string name="deactivate_account_content">這將使您的帳戶永久不可用。您將無法登錄, 並且沒有人能夠重新註冊相同的使用者 ID。這將導致您的帳戶離開它所參與的所有房間, 它將從您的身份伺服器上刪除您的帳戶詳細資訊。<b>此操作是不可逆轉</b>的。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
停用您的帳戶<b>不會預設導致我們刪除您發送的訊息</b>。如果您想讓我們忘記您的訊息, 請在下面的方框中打勾。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Matrix 中的消息可見度類似于電子郵件。我們忘記您的郵件意味著您發送的訊息將不會與任何新的或未註冊的使用者共用, 但是已註冊的已訪問這些郵件的使用者仍然可以訪問他們的副本。</string>
|
|
|
|
|
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">請在我的帳號停用時忘記我傳送過的所有訊息(<b>警告:</b>這將會造成未來的使用者無法看見完整的對話紀錄)</string>
|
|
|
|
|
<string name="deactivate_account_prompt_password">若要繼續進行,請輸入您的密碼:</string>
|
|
|
|
|
<string name="deactivate_account_submit">停用帳號</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="error_empty_field_your_password">請輸入您的密碼。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="send_bug_report_description_in_english">如果可以,請使用英文撰寫描述。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_unignore_prompt">顯示所有從此使用者而來的訊息?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
注意此動作將會重新啟動應用程式,而其可能需要一點時間。</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">傳送加密回覆……</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">傳送回覆(未加密)……</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_preview_media_before_sending">在傳送前預覽媒體</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_without_flair">您目前並非任何社群的成員。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_labs_keyboard_options_to_send_message">使用鍵盤 Enter 以傳送訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_emote">顯示動作</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_ban_user">阻擋指定 id 的使用者</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_unban_user">取消阻擋指定 id 的使用者</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_op_user">定義使用者的權限等級</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_deop_user">取消指定 id 的使用者的管理權</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_invite_user">邀請指定 id 的使用者到目前的聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_join_room">加入指定別名的聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_part_room">離開聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_topic">設定聊天室主題</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_kick_user">踢除指定 id 的使用者</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_nick">變更您的顯示暱稱</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_markdown">開啟/關閉 markdown</string>
|
|
|
|
|
<string name="command_description_clear_scalar_token">為了修復 Matrix 應用程式管理</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_tombstone_versioned_description">這個聊天室已被取代,且不再活躍</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_tombstone_continuation_link">對話在此繼續</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_tombstone_continuation_description">這個聊天示是其他對話的延續</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_tombstone_predecessor_link">點選這裡以檢視更舊的訊息</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="missing_permissions_error">因為沒有權限,此動作無法執行。</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="format_time_s">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 秒</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="format_time_m">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 分鐘</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="format_time_h">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 小時</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="format_time_d">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 天</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_now">目前 %1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_ago">%1$s %2$s 前</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_invite_join_names">%1$s,</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_invite_join_names_and">%1$s 與 %2$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_invite_join_names_combined">%1$s %2$s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<plurals name="room_details_selected">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 已選取</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="group_members">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個成員</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<plurals name="group_rooms">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個聊天室</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="system_alerts_header">系統警告</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_exceeded_title">超過資源限制</string>
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_contact_action">聯絡管理員</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_contact_admin">聯絡您的服務管理員</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_soft_default">此家伺服器已經超過其中一項資源限制,所以<b>有一些使用者將會無法登入</b>。</string>
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_hard_default">此家伺服器已經超過其中一項資源限制。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_soft_mau"> 此家伺服器已經達到了每月活躍使用者限制,所以<b>有一些使用者將會無法登入</b>。</string>
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_hard_mau">此家伺服器已經達到其每月活躍使用者限制。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_soft_contact">請 %s 以讓此限制增加。</string>
|
|
|
|
|
<string name="resource_limit_hard_contact">請 %s 以繼續使用此服務。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="dialog_title_error">錯誤</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_lazy_loading_title">延遲載入聊天室成員</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_lazy_loading_description">透過僅載入在第一次看到的地方的聊天室成員來增進效能。</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">您的家伺服器尚不支援延遲載入聊天室成員。請稍後再試。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="unknown_error">抱歉,遇到錯誤</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="status_theme">Status.im 主題</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="room_sliding_menu_version_x">版本 %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_export_notice">請建立密語以加密您匯出的金鑰。您將需要輸入這些密語以匯入金鑰。</string>
|
|
|
|
|
<string name="passphrase_create_passphrase">建立密語</string>
|
|
|
|
|
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">密語必須符合</string>
|
|
|
|
|
<string name="merged_events_expand">展開</string>
|
|
|
|
|
<string name="merged_events_collapse">摺疊</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="call_anyway">無論如何都要通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="room_participants_action_kick">踢出</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="room_participants_kick_prompt_msg">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">您確定您想要從這個聊天中踢出這些使用者嗎?</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<string name="reason_hint">理由</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_inline_url_preview_summary">當您的家伺服器支援此功能時在聊天中預覽連結。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_send_typing_notifs">傳送輸入通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">讓其他使用者知道您正在輸入。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_send_markdown">Markdown 格式</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_send_markdown_summary">在您傳送之前使用 Markdown 格式化訊息。這讓您可以使用進階的格式化,如使用星號來顯示斜體文字。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_show_read_receipts">顯示讀取回條</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_show_read_receipts_summary">點選讀取回條以顯示詳細資料。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_show_join_leave_messages">顯示加入與離開的活動</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">邀請、踢出與封鎖不受影響。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">顯示帳號活動</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">包含大頭貼與顯示名稱變動。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_password">密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_labs_native_camera_summary">啟動系統相機而非自訂的相機畫面。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_labs_enable_send_voice_summary">這個選項需要第三方應用程式來錄製訊息。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="command_problem_with_parameters">指令「%s」需要更多參數,或是有一些參數不正確。</string>
|
|
|
|
|
<string name="markdown_has_been_enabled">Markdown 已啟用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="markdown_has_been_disabled">Markdown 已停用。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_info_area_show">顯示資訊區域</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_info_area_always">總是</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_info_area_messages_and_errors">訊息與錯誤</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_info_area_only_errors">僅錯誤</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="generic_label">%1$s:</string>
|
|
|
|
|
<string name="generic_label_and_value">%1$s:%2$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="plus_x">+%d</string>
|
|
|
|
|
<string name="x_plus">%d+</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_call_category">通話</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_call_ringtone_use_riot_ringtone">為來電使用預設的 Riot 鈴聲</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_call_ringtone_title">來電鈴聲</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">選取通話鈴聲:</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="accept">接受</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="auth_accept_policies">請審閱並接受此家伺服器的政策:</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_import_room_keys_success">%1$d/%2$d 個金鑰匯入成功。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_troubleshoot">疑難排解通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">疑難排解診斷</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">執行測試</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">正在執行……(%2$d 中的 %1$d)</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">基本診斷正常。如果您仍然沒有收到通知,請遞交錯誤回報以協助我們調查原因。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">一個或更多的測試失敗,嘗試建議的修復。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">一個或更多的測試失敗,請遞交錯誤回報以協助我們調查原因。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">系統設定。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">通知已在系統設定中啟用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">通知已在系統設定中停用。
|
|
|
|
|
請檢查系統設定。</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_settings">開啟設定</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">帳號設定。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">通知已為您的帳號啟用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">通知已為您的帳號停用。
|
|
|
|
|
請檢查帳號設定。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">啟用</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">裝置設定。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">通知已為此裝置啟用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">此裝置不允許通知。
|
|
|
|
|
請檢查 Riot 設定。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">啟用</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Play 服務檢查</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">Google Play 服務 APK 可用且已為最新。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Riot 使用 Google Play 服務來傳遞推送訊息,但它似乎並未正確設定:
|
|
|
|
|
%1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">修復 Play 服務</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_title">Firebase Token</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_success">成功擷取 FCM token:
|
|
|
|
|
%1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">擷取 FCM token 失敗:
|
|
|
|
|
%1$s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_title">註冊 token</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_success">FCM token 成功註冊至家伺服器。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_failed">FCM token 註冊至家伺服器失敗:
|
|
|
|
|
%1$s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_title">通知服務</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_startedt_success">通知服務正在執行。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_failed">通知服務並未執行。
|
|
|
|
|
嘗試重新啟動應用程式。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_quickfix">啟動服務</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_title">通知服務自動重新啟動</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_success">服務被自動砍除並重新啟動。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_failed">服務重新啟動失敗</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">開機時啟動</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">服務將會在裝置重新啟動時自行啟動。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">服務不會在裝置重心啟動時自行啟動,您將不能在 Riot 開啟前收到通知。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">啟用開機時啟動</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">檢查背景限制</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">背景限制已為 Riot 停用。本測試應該使用行動數據執行(不是 WiFi)。
|
|
|
|
|
%1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">背景限制已為 Riot 啟用。
|
|
|
|
|
應用程式要在背景執行的工作將被顏格限制,這可能會影響通知。
|
|
|
|
|
%1$s</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">停用限制</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">電池最佳化</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_success">Riot 不會被電池最佳化影響。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">如果使用者不為裝置充電,並讓其靜置一段時間,且將螢幕關閉,裝置將會進入 Doze 模式。這可能會導致應用程式無法存取網路,並延遲它們的工作、同步與標準警報。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">忽略最佳化</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">背景連線</string>
|
|
|
|
|
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Riot 需要保持最低影響的背景連線以接收可靠的通知。
|
|
|
|
|
在下一個畫面,您必須允許 Riot 總是在背景執行,請接受。</string>
|
|
|
|
|
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant">授予權限</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="account_email_error">當驗證您的電子郵件地址時遇到錯誤。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="account_phone_number_error">當驗證您的手機號碼時遇到錯誤。</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_additional_info">額外資訊:%s</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="no_valid_google_play_services_apk">找不到有效的 Google Play 服務 APK。通知可能無法正常運作。</string>
|
|
|
|
|
|
2019-04-02 09:57:12 +00:00
|
|
|
|
<string name="store_title">Riot.im - 以您的方式溝通</string>
|
2019-03-13 17:36:57 +00:00
|
|
|
|
<string name="store_short_description">一個完全由您控制的安全聊天應用程式。</string>
|
|
|
|
|
<string name="store_full_description">"完全由您控制且極具彈性的聊天應用程式。Riot 讓您以您想要的方式溝通。為 [matrix] 而生,其為開放、去中心化的通訊標準。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
取得免費的 matrix.org 帳號,在 https://modular.im 取得您自己的伺服器,或是使用其他的 Matrix 伺服器。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
為什麼選擇 Riot.im?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• 完整的溝通:與您的團隊、朋友、社群一同建構聊天室,不管您喜歡什麼都可以!聊天、分享檔案、新增小工具與進行語音和視訊通話,全都是免費的。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• 強大的整合:與您知道且所愛的工具一同使用 Riot.im。使用 Riot.im,您甚至可以與其他聊天應用程式的使用者與群組聊天。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• 隱密且安全:讓您的對話保持隱密。最先進的端到端加密確保隱密的溝通會繼續保持隱密。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• 開放,並不封閉:開放原始碼,建基於 Matrix。透過建構您自己的伺服器來擁有自己的資料,或選取您信任的。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• 無論您身在何處:透過 https://riot.im 來保持聯繫並在您所有的裝置上完全同步訊息歷史。"</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="video_call_in_progress">視訊通話進行中……</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="store_whats_new">"我們會不斷為 Riot.im 做出變更與改善。
|
|
|
|
|
完整的變更紀錄可以在此找到:%1$s。
|
|
|
|
|
為了確保您不會錯過任何事情,只要把更新打開就行了。"</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_keys_backup_setup">金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_keys_backup_restore">使用金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_is_not_finished_please_wait">金鑰備份尚未完成,請稍候……</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="skip">略過</string>
|
|
|
|
|
<string name="done">完成</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_advanced">進階通知設定</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_advanced_summary">透過活動、音效、LED 與震動設定通知重要程度</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_by_event">活動通知重要程度</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">自訂設定。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">注意,某些訊息類型會被設定為靜音(將會生成沒有音效的通知)。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">有一些通知在您的自訂設定中被停用了。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">載入自訂規則失敗,請重試。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_quickfix">檢查設定</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
|
|
|
|
|
這個錯誤並非 Riot 所能控制,而是與 Google 有關,這個錯誤代表裝置註冊了太多使用 FCM 的應用程式。這個錯誤只會發生在有超大量的應用程式的裝置上,所以不應該影響一般的使用者。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]
|
|
|
|
|
這個錯誤並非 Riot 所能控制。可能由多種原因所導致。也可能會在稍後重試時就可以運作,您也可以檢查 Google Play 服務在系統設定中有沒有被限制使用資料,或是您裝置的時鐘是否正確,或是也可能會在自訂的 ROM 上發生。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
|
|
|
|
|
這個錯誤並非 Riot 所能控制。手機上沒有 Google 帳號。請開啟帳號管理員並新增一個 Google 帳號。</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">新增帳號</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">設定吵鬧的通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_call_notifications_preferences">設定通話通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_silent_notifications_preferences">設定安靜的通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_system_preferences_summary">選擇 LED 顏色、震動、音效……</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_cryptography_manage_keys">加密金鑰管理</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">管理金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="notification_silent">安靜</string>
|
|
|
|
|
<string name="passphrase_empty_error_message">請輸入通關密語</string>
|
|
|
|
|
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">通關密語太弱了</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">如果您想要讓 Riot 生成復原金鑰的話,請刪除通關密語。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_no_session_error">沒有可用的 Matrix 工作階段</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_title">永不遺失已加密的訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_description">在加密聊天室裡的訊息是使用端到端加密。只有您和接收者有金鑰可以閱讀這些訊息。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
安全備份您的金鑰以避免失去它們。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">設定通關密語</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">完成</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">儲存復原金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">儲存為檔案</string>
|
|
|
|
|
<string name="recovery_key_export_saved_as_warning">復原金鑰已被儲存為「%s」。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
警告:如果應用程式被解除安裝的話,此檔案可能會被刪除。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">請複製</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">分享復原金鑰與……</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">正在使用通關密語生成復原金鑰,這個過程可能需要數秒鐘。</string>
|
|
|
|
|
<string name="recovery_key">復原金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="unexpected_error">未預期的錯誤</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_backup_started_title">備份已開始</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_backup_started_message">您的加密金鑰現在已背景備份到您的家伺服器。初始備份可能需要數分鐘。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_skip_title">您確定嗎?</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_skip_msg">如果您登出或遺失您的裝置的話,您可能會失去對您的訊息的存取權。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">正在擷取……</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase">使用您的復原通關密語以解鎖您的加密訊息歷史</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_use_recovery_key">使用您的復原金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">不知道您的復原通關密語,您可以 %s。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_recovery_key">使用您的復原金鑰以解鎖您的加密訊息歷史</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_key_enter_hint">輸入復原金鑰</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_setup_recovery_key">訊息復原</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_key_helper">遺失您的復原金鑰?您可以在設定中設定一個新的。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_passphrase_error_decrypt">備份可能無法使用此通關密語解密:請驗證您是否輸入正確的復原通關密語。</string>
|
|
|
|
|
<string name="network_error_please_check_and_retry">網路錯誤:請檢查您的連線並重試。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restoring_waiting_message">正在復原備份:</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_unlock_button">解鎖歷史紀錄</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">請輸入復原金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">備份可能無法使用此復原金鑰解密:請驗證您是否輸入正確的復原金鑰。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_success_title">備份已復原 %s!</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restore_success_description">已復原 %1$d 工作階段金鑰,並已加入未被此裝置知道的 %2$d 新的金鑰</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part1">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">使用 %d 金鑰復原備份。</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part2">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 新的金鑰已加入到此裝置。</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_get_version_error">取得最新的復原金鑰版本 (%s0。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_no_keysbackup_sdk_error">工作階段加密未啟用</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">自備份復原</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_button">刪除備份</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_ok">金鑰備份已為此裝置正確設定。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_ko">金鑰備份未在此裝置上啟用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_not_setup">您的金鑰尚未從此裝置中備份。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">備份有從 ID %s 的未知裝置而來的簽章。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">備份有從此裝置而來的有效簽章。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">備份有從已驗證的 %s 裝置而來的有效簽章。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">備份有從未驗證的 %s 裝置而來的有效簽章</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">備份有從已驗證的 %s 裝置而來的無效簽章</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">備份有從未驗證的 %s 裝置而來的無效簽章</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_get_trust_error">取得備份的信任資訊失敗 (%s)。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_deleting_backup">請刪除備份……</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_error">刪除備份失敗 (%s)</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">刪除備份</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">要從伺服器刪除您已備份的加密金鑰?您將無法使用您的復原金鑰來讀取已加密的訊息歷史。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">如果您現在登出的話,您將會失去您的加密訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">金鑰備份進行中。如果您現在登出,您將會失去您的加密訊息。</string>
|
|
|
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">安全金鑰備份應該在您所有的裝置上啟用以避免失去對您的加密訊息的存取權。</string>
|
|
|
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">我不想要我的加密訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">正在備份金鑰……</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_activate">使用金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
<string name="are_you_sure">您確定嗎?</string>
|
|
|
|
|
<string name="backup">備份</string>
|
|
|
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">除非您在登出前備份您的金鑰,否則您將會失去對您的加密訊息的存取權。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="stay">保留</string>
|
|
|
|
|
<string name="abort">放棄</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">您想要登出嗎?</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_data_save_mode_summary">數據節省模式會套用特定的過濾器,這樣狀態更新與輸入通知就會被過濾掉。</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="encryption_message_recovery">加密訊息復原</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_empty_field_enter_user_name">請輸入使用者名稱。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup">開始使用金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(進階)</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">手動匯出金鑰</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">以通關密語保護您的備份。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">我們將會在您的家伺服器上儲存一份加密過的您的金鑰副本。使用通關密語保護您的備份以確保其安全。
|
|
|
|
|
\n
|
|
|
|
|
\n要有最大的安全性,這個應該要與您的帳號密碼不一樣。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">正在建立備份</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">或是使用復原金鑰來保障您的備份安全,將其儲存在安全的地方。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(進階)使用復原金鑰設定</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">成功!</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">您的金鑰正在備份。</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">您的復原金鑰是安全網,如果您忘記您的通關密語,您可以使用它來復原您對您的加密訊息的存取權。
|
|
|
|
|
確保您的復原金鑰放在非常安全的地方,如密碼管理員(或保險箱)</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">確保您的復原金鑰放在非常安全的地方,如密碼管理員(或保險箱)</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">我已經複製完了</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">分享</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_banner_setup_line1">永遠不失去加密訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_banner_setup_line2">開始使用金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_banner_recover_line1">永遠不失去加密訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_banner_recover_line2">使用金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_banner_update_line1">新加密訊息金鑰</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_banner_update_line2">管理金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_banner_in_progress">正在備份金鑰……</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_info_keys_all_backup_up">所有金鑰都已備份</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="keys_backup_info_keys_backing_up">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">正在備份 %d 金鑰……</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_info_title_version">版本</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">演算法</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_info_title_signature">簽章</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_settings_untrusted_backup">要在此裝置上使用金鑰備份,現在就使用您的通關密語或復原金鑰復原。</string>
|
|
|
|
|
<string name="new_recovery_method_popup_title">新的金鑰備份</string>
|
|
|
|
|
<string name="new_recovery_method_popup_description">已偵測到新的安全訊息金鑰備份。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
如果您並沒有設定新的復原方法,那麼可能是有攻擊者在嘗試存取您的帳號。在設定中變更您的帳號密碼並立刻設定新的復原方法。</string>
|
|
|
|
|
<string name="new_recovery_method_popup_was_me">這是我</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">正在計算復原金鑰……</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">正在下載金鑰……</string>
|
|
|
|
|
<string name="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">正在匯出金鑰……</string>
|
|
|
|
|
<string name="ignore">忽略</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="auth_login_sso">使用單一登入系統登入</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_unknown_host">這個 URL 不可用,請檢查</string>
|
|
|
|
|
<string name="login_error_ssl_handshake">您的裝置正在使用過期的 TLS 安全協定,容易遭受攻擊,為了您的安全將不會連線</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_send_message_with_enter">使用 Enter 傳送訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">軟體鍵盤的 Enter 按鈕將會傳送訊息而非換行</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="settings_change_password_submit">更新密碼</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">密碼無效</string>
|
|
|
|
|
<string name="passwords_do_not_match">密碼不符合</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="autodiscover_invalid_response">無效的家伺服器探索回應</string>
|
|
|
|
|
<string name="autodiscover_well_known_autofill_dialog_title">自動完成伺服器選項</string>
|
|
|
|
|
<string name="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Riot 偵測到您的 userId 網域「%s」有自訂的伺服器設定:
|
|
|
|
|
\n%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="autodiscover_well_known_autofill_confirm">使用設定</string>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="notification_sync_init">正在初始化服務</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_media">媒體</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_default_compression">預設壓縮</string>
|
|
|
|
|
<string name="compression_opt_list_choose">選擇</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_default_media_source">預設媒體來源</string>
|
|
|
|
|
<string name="media_source_choose">選擇</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_play_shutter_sound">播放快門聲</string>
|
|
|
|
|
|
2019-04-02 09:57:12 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_mark_room_read">標示為已讀</string>
|
|
|
|
|
<string name="settings_notification_privacy_no_background_sync">應用程式<b>不</b>需要在背景連線到家伺服器,它應該可以降低耗電量</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%1$s:%2$d 則訊息</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="notification_compat_summary_title">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 個通知</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<string name="notification_unknown_new_event">新活動</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_unknown_room_name">聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_new_messages">新訊息</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_new_invitation">新邀請</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_sender_me">我</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_inline_reply_failed">** 傳送失敗 - 請開啟聊天室</string>
|
|
|
|
|
|
2019-03-13 17:36:57 +00:00
|
|
|
|
</resources>
|