Import strings from Riot

This commit is contained in:
Benoit Marty
2019-06-17 14:55:17 +02:00
parent e3bc88e36c
commit 97b066b8fa
39 changed files with 3185 additions and 761 deletions

View File

@ -3,9 +3,9 @@
<string name="resources_language">nn</string>
<string name="resources_country_code">NO</string>
<string name="light_theme">Ljost Preg</string>
<string name="dark_theme">Dimt Preg</string>
<string name="black_them">Svart Preg</string>
<string name="light_theme">Ljost preg</string>
<string name="dark_theme">Dimt preg</string>
<string name="black_them">Svart preg</string>
<string name="notification_sync_in_progress">Samstiller</string>
<string name="notification_listening_for_events">Høyrer etter hendingar</string>
@ -16,63 +16,63 @@
<string name="title_activity_room">Rom</string>
<string name="title_activity_settings">Innstillingar</string>
<string name="title_activity_member_details">Medlemdetaljar</string>
<string name="title_activity_historical">Historiske</string>
<string name="title_activity_historical">Sogalege</string>
<string name="title_activity_bug_report">Feil-fråmelding</string>
<string name="title_activity_group_details">Samfunnsdetaljar</string>
<string name="title_activity_group_details">Samfundsdetaljar</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Send eit klistremerke</string>
<string name="dialog_title_third_party_licences">Tredjepartilisensar</string>
<string name="loading">Lastar…</string>
<string name="ok">Greitt</string>
<string name="cancel">Bryt av</string>
<string name="save">Lagr</string>
<string name="ok">Greidt</string>
<string name="cancel">Brjot av</string>
<string name="save">Lagra</string>
<string name="leave">Far frå</string>
<string name="send">Send</string>
<string name="copy">Kopier</string>
<string name="copy">Rit av</string>
<string name="resend">Send på nytt</string>
<string name="redact">Trekk attende</string>
<string name="quote">Siter</string>
<string name="quote">Herm</string>
<string name="download">Last ned</string>
<string name="share">Del</string>
<string name="speak">Prat</string>
<string name="share">Deil</string>
<string name="speak">Tal</string>
<string name="clear">Tøm</string>
<string name="later">Seinare</string>
<string name="forward">Send vidare</string>
<string name="permalink">Permalenkje</string>
<string name="view_source">Sjå Kjelde</string>
<string name="view_decrypted_source">Sjå Dekryptert Kjelde</string>
<string name="delete">Slett</string>
<string name="permalink">Varande lenk</string>
<string name="view_source">Sjå kjelda</string>
<string name="view_decrypted_source">Sjå den avkrypterte kjelda</string>
<string name="delete">Strjuk</string>
<string name="rename">Gje nytt namn</string>
<string name="report_content">Meld frå om innhald</string>
<string name="active_call">Pågåande samtale</string>
<string name="report_content">Meld frå um innhaldet</string>
<string name="active_call">Pågåande samtala</string>
<string name="ongoing_conference_call">Pågåande gruppesamtale.\nVert med med %1$s eller %2$s.</string>
<string name="ongoing_conference_call_voice">røyst</string>
<string name="ongoing_conference_call_video">video</string>
<string name="cannot_start_call">Kan ikkje få i gang samtala, prøv att seinare</string>
<string name="missing_permissions_warning">På grunn av vantande tillatingar, kan nokre funksjonar mangla…</string>
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">Du trengjer tillating til å byda inn for å setja i gang ei gruppesamtale i dette rommet</string>
<string name="ongoing_conference_call_video">Video</string>
<string name="cannot_start_call">Kann ikkje få i gang samtala, prøv att seinare</string>
<string name="missing_permissions_warning">På grunn av vantande løyve, kann nokre funksjonar mangla…</string>
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">Du treng løyve til å bjoda inn for å setja i gang ei gruppasamtala i detta romet</string>
<string name="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Klarer ikkje å setja i gang samtala</string>
<string name="device_information">Einingsinfo</string>
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Gruppesamtaler er ikkje støtta i krypterte rom</string>
<string name="send_anyway"></string>
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Gruppasamtalor er ikkje stydja i krypterte rom</string>
<string name="send_anyway">Send likevel</string>
<string name="or">eller</string>
<string name="invite">Byd inn</string>
<string name="invite">Bjod inn</string>
<string name="offline">Fråkopla</string>
<string name="action_exit">Gå ut</string>
<string name="actions">Handlingar</string>
<string name="action_sign_out">Logg av</string>
<string name="action_voice_call">Røystsamtale</string>
<string name="action_video_call">Videosamtale</string>
<string name="action_global_search">Søk over alt</string>
<string name="action_sign_out">Logga av</string>
<string name="action_voice_call">Røystsamtala</string>
<string name="action_video_call">Videosamtala</string>
<string name="action_global_search">Søk i alt</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Merk alle som lesne</string>
<string name="action_historical">Historiske</string>
<string name="action_quick_reply">Snøggsvar</string>
<string name="action_open">Opn</string>
<string name="action_close">Lukk</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavla</string>
<string name="action_historical">Sogalege</string>
<string name="action_quick_reply">Snøggsvara</string>
<string name="action_open">Opna</string>
<string name="action_close">Lat att</string>
<string name="copied_to_clipboard">Rita av til utklippstavla</string>
<string name="disable">Skru av</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Stadfesting</string>
@ -82,186 +82,178 @@
<string name="bottom_action_favourites">Yndlingar</string>
<string name="bottom_action_people">Folk</string>
<string name="bottom_action_rooms">Rom</string>
<string name="bottom_action_groups">Samfunn</string>
<string name="bottom_action_groups">Samfund</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Søk etter rom</string>
<string name="home_filter_placeholder_favorites">Søk etter yndlingar</string>
<string name="home_filter_placeholder_people">Søk etter folk</string>
<string name="home_filter_placeholder_rooms">Søk etter rom</string>
<string name="home_filter_placeholder_groups">Søk etter samfunn</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Filtrer romnamn</string>
<string name="home_filter_placeholder_favorites">Filtrer yndlingar</string>
<string name="home_filter_placeholder_people">Filtrer folk</string>
<string name="home_filter_placeholder_rooms">Filtrer romnamn</string>
<string name="home_filter_placeholder_groups">Filtrer samfund</string>
<string name="invitations_header">Innbydingar</string>
<string name="invitations_header">Innbjodingar</string>
<string name="low_priority_header">Lågrett</string>
<string name="direct_chats_header">Samtaler</string>
<string name="direct_chats_header">Samtalor</string>
<string name="local_address_book_header">Lokal adressebok</string>
<string name="user_directory_header">Brukarutval</string>
<string name="matrix_only_filter">Berre Matrix-kontaktar</string>
<string name="no_conversation_placeholder">Ingen samtaler</string>
<string name="no_conversation_placeholder">Ingi samtalor</string>
<string name="no_contact_access_placeholder">Du gav ikkje riot tilgang til dei lokale kontaktane dine</string>
<string name="no_result_placeholder">Ingen resultat</string>
<string name="no_result_placeholder">Ingi treff</string>
<string name="rooms_header">Rom</string>
<string name="rooms_directory_header">Romutval</string>
<string name="no_room_placeholder">Ingen rom</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Ingen offentlege rom er tilgjengelege</string>
<string name="no_room_placeholder">Ingi rom</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Ingi ålmene rom er tilgjengelege</string>
<plurals name="public_room_nb_users">
<item quantity="one">Ein brukar</item>
<item quantity="other">%d brukarar</item>
</plurals>
<string name="groups_invite_header">Byd inn</string>
<string name="groups_header">Samfunn</string>
<string name="no_group_placeholder">Ingen grupper</string>
<string name="groups_invite_header">Bjod inn</string>
<string name="groups_header">Samfund</string>
<string name="no_group_placeholder">Ingi gruppor</string>
<string name="send_bug_report_include_logs">Send loggar</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Send kræsjloggar</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Send skjermbilete</string>
<string name="send_bug_report">Feil-fråmelding</string>
<string name="send_bug_report_description">Ver venleg og skildr feilen. Kva gjorde du? Kva forventa du at skulle skje? Kva skjedde?</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Om mogeleg, ver venleg og skriv skildringaEngelsk.</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Skildr vansken din her</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">For å diagnostisere vansker, sendast loggar frå denne klienten med feilfråmeldinga. Feilfråmeldinga, saman med loggane og skjermbiletet, vil ikkje vera offentleg synlege. Viss du føretrekkjer å berre sende teksta over, ver venleg og avmerk:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Det verkar som om du ristar mobilen i sinne. Vil du senda ein feilfråmelding inn?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">Æppen kræsja forrige gong. Vil du senda ein kræsjfråmelding inn?</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Rist i sinne for å melda frå om feil</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Send skjermbilæte</string>
<string name="send_bug_report">Meld frå um feil</string>
<string name="send_bug_report_description">Gjer vel og skildra feilen. Kva gjorde du\? Kva venta du at skulde henda\? Kva hende\?</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Um mogeleg, ver venleg og skriv skildringiengelsk.</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Skildra problemet ditt her</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Fyr å diagnostisera vanskar, vert loggar frå denna einingi sende saman med feilfråmeldingi. Feilfråmeldinga, saman med loggane og skjermbilætet, vil ikkje vera ålment synlege. Um du helder vil senda berre teksti yver, gjer vel og tak burt merket:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Det verkar som om du ristar mobilen i sinne. Vil du senda inn ein feilfråmelding\?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">Æppen kræsja fyrre gong. Vil du opna kræsjfråmeldingsvindauget\?</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Rista i sinne fyr å melda frå um feil</string>
<string name="send_bug_report_sent">Feilfråmeldinga vart send</string>
<string name="send_bug_report_failed">Fekk ikkje til å senda feilfråmeldinga (%s)</string>
<string name="send_bug_report_sent">Feilfråmeldingi vart send</string>
<string name="send_bug_report_failed">Fekk ikkje til å senda feilfråmeldingi (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Framgang (%s%%)</string>
<string name="send_files_in">Send inn i</string>
<string name="read_receipt">Lesen</string>
<string name="read_receipt">Lese</string>
<string name="join_room">Gå inn i Rommet</string>
<string name="join_room">Gå inn i romet</string>
<string name="username">Brukarnamn</string>
<string name="create_account">Meld deg inn</string>
<string name="login">Logg inn</string>
<string name="logout">Logg av</string>
<string name="create_account">Laga ein brukar</string>
<string name="login">Logga inn</string>
<string name="logout">Logga ut</string>
<string name="hs_url">Heimtenar-URL</string>
<string name="identity_url">Identitetstenar-URL</string>
<string name="search">Søk</string>
<string name="start_new_chat">Byrj ei Ny Samtale</string>
<string name="start_voice_call">Byrj ei Røystsamtale</string>
<string name="start_video_call">Byrj ei Videosamtale</string>
<string name="start_new_chat">Byrja ei ny samtala</string>
<string name="start_voice_call">Byrja ei røystsamtala</string>
<string name="start_video_call">Byrja ei videosamtala</string>
<string name="option_send_voice">Send røyst</string>
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Er du sikker på at du vil byrja ei ny samtale med %s?</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Er du sikker på at du vil byrja ei røystsamtale?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Er du sikker på at du vil byrja ei videosamtale?</string>
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Er du trygg på at du vil byrja ei ny samtala med %s\?</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Er du trygg på at du vil byrja ei røystsamtala\?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Er du trygg på at du vil byrja ei videosamtala\?</string>
<string name="option_send_files">Send filar</string>
<string name="option_send_files">Send filer</string>
<string name="option_send_sticker">Send klistremerke</string>
<string name="option_take_photo_video">Tak eit bilete eller ein video</string>
<string name="option_take_photo">Tak eit bilete</string>
<string name="option_take_photo_video">Tak eit bilæte eller ein video</string>
<string name="option_take_photo">Tak eit bilæte</string>
<string name="option_take_video">Tak ein video</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Du har førebels ingen klistremerkepakkar skrudd på.
Legg nokre til no?</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Du hev fyrebils ingi klistremerkepakkar skrudde på. Legg til nokre no\?</string>
<string name="go_on_with">hald fram med…</string>
<string name="error_no_external_application_found">Orsa, ingen ytre æpper for å fullføra denne handlinga vart funnene.</string>
<string name="error_no_external_application_found">Orsak, ingi ytre æppar som kunde gjera detta vart funne.</string>
<string name="auth_login">Logg inn</string>
<string name="auth_register">Meld deg inn</string>
<string name="auth_login">Logga inn</string>
<string name="auth_register">Laga ein brukar</string>
<string name="auth_submit">Send inn</string>
<string name="auth_skip">Hopp over</string>
<string name="auth_send_reset_email">Send Attendestillingsepost</string>
<string name="auth_return_to_login">Gå attende til innloggingsskjermen</string>
<string name="auth_skip">Hoppa yver</string>
<string name="auth_send_reset_email">Send attendestillingsepost</string>
<string name="auth_return_to_login">Gå attende til innloggingsvindauget</string>
<string name="auth_user_id_placeholder">Epost eller brukarnamn</string>
<string name="auth_password_placeholder">Passord</string>
<string name="auth_new_password_placeholder">Nytt passord</string>
<string name="auth_password_placeholder">Åtgangsord</string>
<string name="auth_new_password_placeholder">Nytt åtgangsord</string>
<string name="auth_user_name_placeholder">Brukarnamn</string>
<string name="auth_add_email_message">Legg ei epostadresse til til brukaren din slik at folk kan finna deg, og du kan attendestilla passordet.</string>
<string name="auth_add_phone_message">Legg eit telefonnummer til til brukaren din slik at andre brukarar kan finna deg.</string>
<string name="auth_add_email_phone_message">Legg ei epostaddresse og/eller eit telefonnummer til til brukaren din slik at andre brukarar kan finna deg.
Epostadressa lèt deg òg attendestilla passordet.</string>
<string name="auth_add_email_and_phone_message">Legg ei epostadresse og eit telefonnummer til til brukaren din slik at andre brukarar kan finna deg.
Epostadressa lèt deg og attendestilla passordet.</string>
<string name="auth_email_placeholder">Epostadresse</string>
<string name="auth_opt_email_placeholder">Epostadresse (valfri)</string>
<string name="auth_add_email_message">Knyt ei epostadressa til brukaren din slik at folk kann finna deg, og du kan attendestilla åtgangsordet ditt.</string>
<string name="auth_add_phone_message">Knyt eit telefonnummer til brukaren din slik at andre brukarar kann finna deg.</string>
<string name="auth_add_email_phone_message">Knyt ei epostaddresse og/eller eit telefonnummer til brukaren din slik at andre brukarar kann finna deg. Epostadressa lèt deg au attendestilla åtgangsordet.</string>
<string name="auth_add_email_and_phone_message">Knyt ei epostadresse og eit telefonnummer til brukaren din slik at andre brukarar kann finna deg. Epostadressa lèt deg og attendestilla åtgangsordet.</string>
<string name="auth_email_placeholder">Epostadressa</string>
<string name="auth_opt_email_placeholder">Epostadressa (valfritt)</string>
<string name="auth_phone_number_placeholder">Telefonnummer</string>
<string name="auth_opt_phone_number_placeholder">Telefonnummer (valfritt)</string>
<string name="auth_repeat_password_placeholder">Gjentak passordet</string>
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">Stadfest det nye passordet ditt</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Gale brukarnamn og/eller passord</string>
<string name="auth_invalid_user_name">Brukarnamn kan berre innehalde bokstavar, tal, prikkar, bindestrek og understrek</string>
<string name="auth_invalid_password">Passordet er for kort (i det minste 6)</string>
<string name="auth_missing_password">Vantande passord</string>
<string name="auth_invalid_email">Dette ser ikkje ut som ei gangbar epostadresse</string>
<string name="auth_invalid_phone">Dette ser ikkje ut som eit gangbart telefonnummer</string>
<string name="auth_email_already_defined">Denne epostadressa er allereie sett.</string>
<string name="auth_missing_email">Vantande epostadresse</string>
<string name="auth_missing_phone">Vantande telefonnummer</string>
<string name="auth_missing_email_or_phone">Vantande epostadresse eller telefonnummer</string>
<string name="auth_repeat_password_placeholder">Skriv upp att åtgangsordet</string>
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">Stadfest det nye åtgangsordet ditt</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Gale brukarnamn og/eller åtgangsord</string>
<string name="auth_invalid_user_name">Brukarnamn kann berre innehalda bokstavar, tal, prikkar, bindestrek og understrek</string>
<string name="auth_invalid_password">Åtgangsordet er for kort (i det minste 6 teikn)</string>
<string name="auth_missing_password">Åtgangsordet vantar</string>
<string name="auth_invalid_email">Detta ser ikkje ut som ei gangbar epostadressa</string>
<string name="auth_invalid_phone">Detta ser ikkje ut som eit gangbart telefonnummer</string>
<string name="auth_email_already_defined">Denna epostadressa er allereie nytta.</string>
<string name="auth_missing_email">Epostadressa vantar</string>
<string name="auth_missing_phone">Telefonnummeret vantar</string>
<string name="auth_missing_email_or_phone">Epostadressa eller telefonnummer vantar</string>
<string name="auth_invalid_token">Ugyldig teikn</string>
<string name="auth_password_dont_match">Passorda er ikkje det same</string>
<string name="auth_forgot_password">Gløymt passordet?</string>
<string name="auth_use_server_options">Bruk eigentenarinnstillingar (omfattande)</string>
<string name="auth_email_validation_message">Ver venleg og sjekk eposten din for å fram med innmeldinga</string>
<string name="auth_threepid_warning_message">Innmelding med epost og telefonnummer samtidig er førebels ikkje støtta før api-en finst. Berre telefonnummeret vert brukt.
Du kan legga eposten din til til brukaren din i innstillingar.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Heimtenaren vil forsikra seg om at du ikkje er ein robot</string>
<string name="auth_username_in_use">Brukarnamnet er allereie i bruk</string>
<string name="auth_password_dont_match">Åtgangsordi er ikkje dei same</string>
<string name="auth_forgot_password">Gløymt åtgangsordet\?</string>
<string name="auth_use_server_options">Bruk eigentenarinnstillingar (umfattande)</string>
<string name="auth_email_validation_message">Gjer vel og sjekk eposten din for å halda fram med innmeldingi</string>
<string name="auth_threepid_warning_message">Innmelding med epost og telefonnummer samtidig er ikkje stydja fram til api-en finst. Berre telefonnummeret vert nytta.
\n
\nDu kann knyta eposten din til brukaren din i innstillingane.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Heimtenaren ynskjer å bli trygg på at du ikkje er ein robot</string>
<string name="auth_username_in_use">Brukarnamnet er allereie nytta</string>
<string name="auth_home_server">Heimtenar:</string>
<string name="auth_identity_server">Identitetstenar:</string>
<string name="auth_reset_password_next_step_button">Eg har stadfesta epostdressa mi</string>
<string name="auth_reset_password_message">For å attendestilla passordet, skriv epostadressa som er tilknytta brukaren din inn:</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Epostadressa som er tilknytta brukaren din må skrivast inn.</string>
<string name="auth_reset_password_missing_password">Eit nytt passord må skrivast inn.</string>
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">Ein epost vart send til %s. Når du har fylgt lenkja han inneheld, klikk under.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Fekk ikkje til å stadfesta epostadressa: sjå til at du klikka på lenkja i eposten</string>
<string name="auth_reset_password_success_message">Passordet ditt vart attendestild.
<string name="auth_reset_password_next_step_button">Eg hev stadfesta epostdressa mi</string>
<string name="auth_reset_password_message">For å attendestilla åtgangsordet, skriv inn epostadressa som er knytt til brukaren din:</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Du må skriva inn epostadressa som er knytt til brukaren din.</string>
<string name="auth_reset_password_missing_password">Du må skriva inn eit nytt åtgangsord.</string>
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">Ein epost vart send til %s. Når du hev fylgt lenken han inneheld, klikk under.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Fekk ikkje til å stadfesta epostadressa: sjå til at du klikka på lenken i eposten</string>
<string name="auth_reset_password_success_message">Åtgangsordet ditt vart attendestilt. Du vart logga ut av alle einingar og fær ikkje push-varsel lenger. For å skru varsel på att, logg inn att på kvar eining.</string>
Du vart logga ut av alle einingar og får ikkje push-varsel lenger. For å skru varsel på igjen, logg inn at på kvar eining.</string>
<string name="login_error_must_start_http">URL-en må byrja med http[s]://</string>
<string name="login_error_network_error">Fekk ikkje til å logga inn: nettverksfeil</string>
<string name="login_error_must_start_http">URL-en må byrja på http[s]://</string>
<string name="login_error_network_error">Fekk ikkje til å logga inn: netverksfeil</string>
<string name="login_error_unable_login">Fekk ikkje til å logga inn</string>
<string name="login_error_registration_network_error">Fekk ikkje til å melda inn: Nettverksfeil</string>
<string name="login_error_registration_network_error">Fekk ikkje til å melda inn: Netverksfeil</string>
<string name="login_error_unable_register">Fekk ikkje til å melda inn</string>
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">Fekk ikkje til å melda inn: epost-eigarskapsfeil</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Skriv ein gangbar URL inn</string>
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">Fekk ikkje til å melda inn: feil med eposteigarskapen</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Gjer vel og skriv inn ein gangbar URL</string>
<string name="login_mobile_device">Mobil</string>
<string name="login_error_forbidden">Brukarnamnet/passordet er ugangbart</string>
<string name="login_error_unknown_token">Kjende ikkje igjen det oppgjevne tilgangsteiknet</string>
<string name="login_error_forbidden">Brukarnamnet/passordet er ikkje gangbart</string>
<string name="login_error_unknown_token">Det oppgjevne åtgangsteiknet vart ikkje kjent att</string>
<string name="login_error_bad_json">Misforma JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Inneheldt ikkje ein gangbar JSON</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">For mange førespurnader vart sende</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">For mange fyrespurnader vart sende</string>
<string name="login_error_user_in_use">Brukarnamnet er allereie i bruk</string>
<string name="login_error_login_email_not_yet">Epostlenkja som ikkje har verta klikka på enno</string>
<string name="login_error_login_email_not_yet">Epostlenken som ikkje hev verta klikka på enno</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key"><u>Spør på nytt om krypteringsnyklar</u> frå dei andre einingane dine.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key"><u>Spyr på nytt um krypteringsnyklar</u> frå dei andre einingane dine.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">Nykelførespurnad er send.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">Nykelfyrespurnaden er send.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">Førespurnad er send</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Ver venleg og køyr Riot på ei anna eining som kan dekryptera meldinga slik at ho kan senda nyklane til denne eininga.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">Fyrespurnaden er send</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Gjer vel og køyr Riot på ei onnor eining som kan avkryptera meldingi slik at ho kann senda nyklane til denna einingi.</string>
<string name="read_receipts_list">Lest-Lappliste</string>
<string name="read_receipts_list">Lesenlapp-lista</string>
<string name="groups_list">Gruppeliste</string>
<string name="groups_list">Gruppalista</string>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">1 medlemskapsforandring</item>
<item quantity="other">%d medlemskapsforandringar</item>
<item quantity="one">1 medlemskapsbrigde</item>
<item quantity="other">%d medlemskapsbrigde</item>
</plurals>
<string name="compression_options">"Send som "</string>
<string name="compression_opt_list_original">Opprinneleg</string>
<string name="compression_options">Send som</string>
<string name="compression_opt_list_original">Upphavleg</string>
<string name="compression_opt_list_large">Stor</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Mellomstor</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Millomstor</string>
<string name="compression_opt_list_small">Liten</string>
<string name="attachment_cancel_download">Bryt nedlastinga av?</string>
<string name="attachment_cancel_upload">Bryt opplastinga av?</string>
<string name="attachment_cancel_download">Brjot av nedlastingi\?</string>
<string name="attachment_cancel_upload">Brjot av opplastingi\?</string>
<string name="attachment_remaining_time_seconds">%d s</string>
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$dm %2$ds</string>
@ -272,75 +264,73 @@ Du vart logga ut av alle einingar og får ikkje push-varsel lenger. For å skru
<string name="room_info_room_topic">Romemne</string>
<string name="call">Ring</string>
<string name="call_connected">Samtala er kopla opp</string>
<string name="call_connecting">Samtala koplar opp…</string>
<string name="call_ended">Samtala er avslutta</string>
<string name="call_ring">Ringer…</string>
<string name="call_connected">Samtala er kopla upp</string>
<string name="call_connecting">Samtala koplar upp…</string>
<string name="call_ended">Samtala er enda</string>
<string name="call_ring">Ringjer…</string>
<string name="incoming_call">Du vert ringd</string>
<string name="incoming_video_call">Innkommande videosamtale</string>
<string name="incoming_voice_call">Innkommande Røystsamtale</string>
<string name="call_in_progress">Ei Samtale er i Gang</string>
<string name="incoming_video_call">Innkomande videosamtala</string>
<string name="incoming_voice_call">Innkomande Røystsamtala</string>
<string name="call_in_progress">Ei samtala er i gang</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Den andre sida tok ikkje røret.</string>
<string name="call_error_camera_init_failed">Klarer ikkje skru kameraet</string>
<string name="call_error_answered_elsewhere">røret er teke ein annan stad</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Den onnor sida tok ikkje røyret.</string>
<string name="call_error_camera_init_failed">Klarer ikkje skru kameraet</string>
<string name="call_error_answered_elsewhere">røyret er teke ein annan stad</string>
<string name="media_picker_both_capture_title">Tak eit bilete eller ein video</string>
<string name="media_picker_cannot_record_video">Klarer ikkje spele video inn</string>
<string name="media_picker_both_capture_title">Tak eit bilæte eller ein video</string>
<string name="media_picker_cannot_record_video">Kann ikkje spela inn video</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Info</string>
<string name="permissions_rationale_msg_storage">Riot treng tilgang til bileta og videoane dine for å kunna senda og lagra vedlegg.
<string name="permissions_rationale_msg_storage">Riot treng åtgang til bilæti og videoane dine fyr å kunna senda og lagra vedlegg.
\n
\nGjer vel og gjev åtgang på sprettvindauget som kjem fyr å kunna senda filer frå mobilen.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera">Riot treng åtgang til kameraet ditt fyr å taka bilæte og videosamtalor.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">"
\n
\nVer venleg og gjev løyve på sprettvindauget som kjem fyr å kunna ringja."</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Riot treng åtgang til mikrofonen din fyr å kunna ringja.</string>
<string name="call_error_ice_failed">Mediesamankoplingi gjekk gale</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">"
\n
\nGjer vel og gjev åtgang på sprettvindauget som kjem fyr å kunna ringja."</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riot treng åtgang til kameraet og mikrofonen din fyr å videosamtala.
\nGjer vel og gjev åtgang på sprettvindauget som kjem fyr å kunna ringja.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_contacts">Riot treng åtgang til adresseboki di fyr å finna andre Matrix-brukarar utifrå epostadressone og telefonnummeri deira.
\n
\nGjer vel og gjev løyve på sprettvindauget som kjem fyr å finna addressebokbrukarar som du kann nå frå Riot.</string>
<string name="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot treng løyve til å gå inn i adresseboki di fyr å finna andre Matrix-brukarar ut ifrå epostadressone og telefonnummeri deira.
\n
\nGje Riot løyve til å gå inn i kontaktane dine\?</string>
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å kunna senda filer frå mobilen.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera">Riot treng tilgang til kameraet ditt for å taka bilete og videosamtaler.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å kunna ringe.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Riot treng tilgang til mikrofonen din for å kunna ringja.</string>
<string name="call_error_ice_failed">Mediesamenkopling Mislukkast</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å kunna ringja.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riot treng tilgang til kameraet og mikrofonen din for å videosamtala.
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å kunna ringja.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_contacts">Riot treng tilgang til adresseboka di for å finna andre Matrix-brukarar utifrå epostadressene og telefonnummera dei.
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å finna addressebokbrukarar som kan nåast frå Riot.</string>
<string name="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot treng tilgang til å gå inn i adresseboka di for å finna andre Matrix-brukarar ut ifrå epostadressene og telefonnummera deira.
Tillat Riot å gå inn i kontaktane dine?</string>
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Orsak… Handlinga vart ikkje gjennomført på grunn av vantande tilgang</string>
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Orsak. Handlingi vart ikkje gjenomført på grunn av løyve som vantar</string>
<string name="media_slider_saved">Lagra</string>
<string name="media_slider_saved_message">Lagr til nedlastingar?</string>
<string name="media_slider_saved_message">Lagra til nedlastingar\?</string>
<string name="yes">JA</string>
<string name="no">NEI</string>
<string name="_continue">Gå fram</string>
<string name="remove">Fjern</string>
<string name="remove">Tak burt</string>
<string name="join">Vert med</string>
<string name="preview">Førehandsvising</string>
<string name="reject">Avslå</string>
<string name="preview">Fyrehandsvising</string>
<string name="reject">Seg nei</string>
<string name="list_members">Listemedlemer</string>
<string name="open_chat_header">Opn tittel</string>
<string name="list_members">Syn fram medlemer</string>
<string name="open_chat_header">Opna yverskriften</string>
<string name="room_sync_in_progress">Samstiller…</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Hopp til den fyrste ulesne meldigna.</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Hoppa til den fyrste ulesne meldigni.</string>
<string name="room_preview_invitation_format">Du vart boden inn til dette rommet av %s</string>
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">Innbydinga vart send til %s, som ikkje er tilknytta denne brukaren.
Du bør kanskje logga inn med ein annan brukar, eller leggja eposten din til denne brukaren.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Du prøver å gå inn i %s. Vil du verta med med so du kan taka del i meiningsutvekslinga?</string>
<string name="room_preview_invitation_format">Du vart boden inn til detta romet av %s</string>
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">Innbjodingi vart send til %s, som ikkje er knytt til denna brukaren. Du byr kann henda logga inn med ein annan brukar, eller knyta eposten din til brukaren din.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Du freistar å gå inn i %s. Vil du verta med so du kan taka del i meiningsutvekslingi\?</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room_default">eit rom</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">Dette er ei førehandsvising av rommet. Romsamhandlingar har vorte skrudd av.</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">Detta er ei fyrehandsvising av romet. Romsamhandlingar hev vorte skrudde av.</string>
<string name="room_creation_title">Ny Samtale</string>
<string name="room_creation_add_member">Legg ein medlem til</string>
<string name="room_creation_title">Ny samtala</string>
<string name="room_creation_add_member">Legg til ein medlem</string>
<plurals name="room_header_active_members_count">
<item quantity="one">1 aktiv medlem</item>
<item quantity="other">%d aktive medlemer</item>
<item quantity="one">1 verksam medlem</item>
<item quantity="other">%d verksame medlemer</item>
</plurals>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">1 medlem</item>
@ -348,45 +338,45 @@ Du bør kanskje logga inn med ein annan brukar, eller leggja eposten din til den
</plurals>
<string name="room_title_one_member">1 medlem</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Far frå rom</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Er du sikker på at du vil fara frå rommet?</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Er du sikker på at du vil fjerna %s frå denne samtala?</string>
<string name="room_participants_create">Lag</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Far frå romet</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Er du trygg på at du vil fara frå romet\?</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Er du trygg på at du vil taka burt %s frå denna samtala\?</string>
<string name="room_participants_create">Laga</string>
<string name="room_participants_online">Tilkopla</string>
<string name="room_participants_offline">Fråkopla</string>
<string name="room_participants_idle">Fråverande</string>
<string name="room_participants_now">%1$s no</string>
<string name="room_participants_ago">%1$s %2$s sia</string>
<string name="room_participants_ago">%1$s %2$s sidan</string>
<string name="room_participants_header_admin_tools">ADMINISTRATORVERKTØY</string>
<string name="room_participants_header_call">RØYSTSAMTALE</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">DIREKTESAMTALE</string>
<string name="room_participants_header_admin_tools">ADMINISTRATORVERKTY</string>
<string name="room_participants_header_call">RØYSTSAMTALA</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">BEINVEGES SAMTALOR</string>
<string name="room_participants_header_devices">EININGAR</string>
<string name="room_participants_action_invite">Byd inn</string>
<string name="room_participants_action_leave">Far frå rommt</string>
<string name="room_participants_action_remove">Fjern frå dette rommet</string>
<string name="room_participants_action_ban">Steng ut</string>
<string name="room_participants_action_unban">Fjern utestengjing</string>
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">Gjer attende til vanleg brukar</string>
<string name="room_participants_action_invite">Bjod inn</string>
<string name="room_participants_action_leave">Far frå romet</string>
<string name="room_participants_action_remove">Spark ut frå detta romet</string>
<string name="room_participants_action_ban">Steng ute</string>
<string name="room_participants_action_unban">Slepp inn att</string>
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">Gjer til vanleg brukar</string>
<string name="room_participants_action_set_moderator">Gjer til moderator</string>
<string name="room_participants_action_set_admin">Gjer til administrator</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Gøym alle meldingar frå denne brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Vis alle meldingar frå denne brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt">Vis alle meldingar frå denne brukaren?
Merk deg at denne handlinga startar æppen på nytt og kan taka litt tid.</string>
<string name="room_participants_invite_search_another_user">Brukar-ID, Namn eller Epost</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Gøym alle meldingar frå denna brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Syn alle meldingar frå denna brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt">Syn alle meldingar frå denne brukaren\?
\n
\nMerk deg at denna handlingi startar æppen på nytt og kann taka litt tid.</string>
<string name="room_participants_invite_search_another_user">Brukar-ID, namn, eller epost</string>
<string name="room_participants_action_mention">Nemn</string>
<string name="room_participants_action_devices_list">Vis einingsliste</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Du vil ikkje kunna gjera om på denne forandringa fordi du hevjer ein brukar si høgd opp til di eiga.
Er du sikker?</string>
<string name="room_participants_action_devices_list">Syn einingslista</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Du vil ikkje kunna gjera um på detta brigdet fyrdi du hev ein brukar si høgd upp til di eiga.
\nEr du trygg på detta\?</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">Er du sikker på at du vil byda %s inn til samtala?</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Er du sikker på at du vil stengja brukaren ute frå samtala?</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">Er du trygg på at du vil bjoda %s inn til samtala\?</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Er du trygg på at du vil stengja brukaren ute frå samtala\?</string>
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Byd inn gjennom ID</u></string>
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Bjod inn gjenom ID</u></string>
<string name="people_search_local_contacts">LOKALE KONTAKTAR (%d)</string>
<string name="people_search_user_directory">BRUKARUTVAL (%s)</string>
<string name="people_search_filter_text">Berre Matrix-brukarar</string>
@ -398,56 +388,56 @@ Er du sikker?</string>
<string name="room_menu_search">Søk</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s skriv…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s og %2$s skriv…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s og %2$s og fleire skriv…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s, %2$s og andre skriv…</string>
<string name="room_message_placeholder_encrypted">Send ei kryptert melding…</string>
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">Send ei melding (ikkje-kryptert)…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Send eit kryptert svar…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Send eit svar (ikkje-kryptert)…</string>
<string name="room_offline_notification">Tilkolinga til tenaren gjekk tapt.</string>
<string name="room_offline_notification">Tilkoplinga til tenaren gjekk tapt.</string>
<string name="room_unsent_messages_notification">Meldingane vart ikkje sende. %1$s eller %2$s no?</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Meldingane vart ikkje sende fordi ukjende einingar er til stades. %1$s eller %2$s no?</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Meldingane vart ikkje sende av di ukjende einingar er til stades. %1$s eller %2$s no\?</string>
<string name="room_prompt_resend">Send alle på nytt</string>
<string name="room_prompt_cancel">bryt alle av</string>
<string name="room_resend_unsent_messages">Send usende meldingar på nytt</string>
<string name="room_delete_unsent_messages">Slett usende meldingar</string>
<string name="room_message_file_not_found">Fila vart ikkje funne</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Du har ikkje tilgang til å senda meldingar i dette rommet</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Du hev ikkje løyve til å senda meldingar i detta romet</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">1 ny melding</item>
<item quantity="other">%d nye meldingar</item>
</plurals>
<string name="ssl_trust">Stol på</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Ikkje stol på</string>
<string name="ssl_logout_account">Logg av</string>
<string name="ssl_remain_offline">Oversjå</string>
<string name="ssl_trust">Lit på</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Ikkje lit på</string>
<string name="ssl_logout_account">Logga ut</string>
<string name="ssl_remain_offline">Yversjå</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Fingeravtrykk (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Klarte ikkje å stadfesta identiteten på fjerntenaren.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Dette kan tyda at nokon tjuvlytter på trafikken din, eller at mobilen ikkje stoler på sertifikatet frå fjerntenaren.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Viss tenaradministratoren har sagt at dette er å venta, pass på at fingeravtrykket under samsvarar med fingeravtrykket frå dei.</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Fekk ikkje til å stadfesta identiteten på fjerrtenaren.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Detta kann tyda at nokon tjuvlyder på koplingi di, eller at mobilen ikkje liter på sertifikatet frå fjerrtenaren.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Um tenaradministratoren hev sagt at detta er å venta, pass på at fingeravtrykket under samsvarar med fingeravtrykket han gjev deg.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Sertifikatet har forandra seg frå ein som var stolt på av mobilen din. Dette er SÆRS UVANLEG. Det tilrådast å IKKJE GODKJENNA det nye sertifikatet.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">"Sertifikatet har forandra seg frå ein som tidlegare var stolt på til eit som ikkje er det. Tenaren kan ha fornya sertifikatet sitt. Tak kontakt med tenaradministratoren for å få det forventa fingeravtrykket."</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">"Sertifikatet hev brigda seg frå eit som tidlegare var lite på til eit som ikkje er det. Det kann henda at tenaren hev nya uppatt sertifikatet sitt. Snakk med tenaradministratoren fyr å få det venta fingeravtrykket."</string>
<string name="ssl_only_accept">Godkjenn BERRE sertifikatet viss tenaradministratoren har gjeve ut eit fingeravtrykk som samsvarar med det over.</string>
<string name="room_details_title">Romdetaljar</string>
<string name="room_details_people">Folk</string>
<string name="room_details_files">Filer</string>
<string name="room_details_settings">Innstillingar</string>
<string name="malformed_id">Misforma ID. Det bør vera ei epostadresse eller ein Matrix-ID som \'@lokaldel:domene\'</string>
<string name="malformed_id">Misforma ID. Det bør vera ei epostadressa eller ein Matrix-ID som t.d. \'@lokaldel:domene\'</string>
<string name="room_details_people_invited_group_name">BODNE INN</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">KOMEN INN</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">KOMNE INN</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Grunnlaget for å melda frå om innhaldet</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Vil du gøyma alle meldingar frå denne brukaren?
Merk at denne handlinga vil starta æppen på nytt og kan taka litt tid.</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Bryt Opplasting av</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Bryt Nedlasting av</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Grunnen til at du melder innhaldet</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Vil du gøyma alle meldingar frå denna brukaren\?
\n
\nMerk at detta vil starta æppen på nytt og kann taka litt tid.</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Brjot av upplastingi</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Brjot av nedlastingi</string>
<string name="search_hint">Søk</string>
<string name="search_members_hint">Filtrer rommedlemer</string>
<string name="search_no_results">Ingen resultat</string>
<string name="search_no_results">Ingi treff</string>
<string name="tab_title_search_rooms">ROM</string>
<string name="tab_title_search_messages">MELDINGAR</string>
<string name="tab_title_search_people">FOLK</string>
@ -458,91 +448,91 @@ Merk at denne handlinga vil starta æppen på nytt og kan taka litt tid.</string
<string name="room_recents_favourites">YNDLINGAR</string>
<string name="room_recents_conversations">ROM</string>
<string name="room_recents_low_priority">LÅGRETT</string>
<string name="room_recents_invites">INNBYDINGAR</string>
<string name="room_recents_start_chat">Byrj samtale</string>
<string name="room_recents_create_room">Lag eit rom</string>
<string name="room_recents_join_room">Vert med i rommet</string>
<string name="room_recents_invites">INNBJODINGAR</string>
<string name="room_recents_start_chat">Byrja samtala</string>
<string name="room_recents_create_room">Laga eit rom</string>
<string name="room_recents_join_room">Vert med i romet</string>
<string name="room_recents_join_room_title">Vert med i eit rom</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Skriv ein rom-ID eller eit romalias inn</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Skriv inn ein rom-ID eller eit romalias</string>
<string name="directory_search_results_title">Sjå gjennom Utvalet</string>
<string name="directory_search_results_title">Sjå gjenom utvalet</string>
<plurals name="directory_search_rooms">
<item quantity="one">1 rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
<item quantity="one">Fant %1$s rom for %2$s</item>
<item quantity="other">Fant %1$s rom for %2$s</item>
<item quantity="one">Fann %1$s rom fyr %2$s</item>
<item quantity="other">Fann %1$s rom fyr %2$s</item>
</plurals>
<string name="directory_searching_title">Søkjer i utvalet..</string>
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Alle meldingar (bråket)</string>
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Alle meldingar (bråkete)</string>
<string name="room_settings_all_messages">Alle meldingar</string>
<string name="room_settings_mention_only">Berre nemningar</string>
<string name="room_settings_mute">Stiln</string>
<string name="room_settings_mute">Stilna</string>
<string name="room_settings_favourite">Gjer til yndling</string>
<string name="room_settings_de_prioritize">Fjern høgrett</string>
<string name="room_settings_direct_chat">Direktesamtale</string>
<string name="room_settings_leave_conversation">Far frå Samtala</string>
<string name="room_settings_de_prioritize">Tak burt høgrett</string>
<string name="room_settings_direct_chat">Beinveges samtala</string>
<string name="room_settings_leave_conversation">Far frå samtala</string>
<string name="room_settings_forget">Gløym</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Legg til ein Heimskjerm-Snarveg</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Laga snarveg på heimskjermen</string>
<string name="room_sliding_menu_messages">Meldingar</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Innstillingar</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Utgåve</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Vilkår og føresetnader</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Tredjepartivarsel</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Opphavsrett</string>
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">Personvernretningsliner</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Utgåva</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Vilkår og fyresetnader</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Tridjepartivarsel</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Upphavsrett</string>
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">Personvernretningslinor</string>
<string name="settings_profile_picture">Profilbilete</string>
<string name="settings_profile_picture">Profilbilæte</string>
<string name="settings_display_name">Visingsnamn</string>
<string name="settings_email_address">Epost</string>
<string name="settings_add_email_address">Legg ei epostadresse til</string>
<string name="settings_add_email_address">Legg til ei epostadressa</string>
<string name="settings_phone_number">Telefon</string>
<string name="settings_add_phone_number">Legg eit telefonnummer til</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Æppsystem-infoskjerm</string>
<string name="settings_add_phone_number">Legg til eit telefonnummer</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Syn æppinfoen i systeminnstillingane</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Æppinfo</string>
<string name="settings_notification_privacy">Varselpersonvern</string>
<string name="settings_notification_privacy_normal">Vanleg</string>
<string name="settings_notification_privacy_reduced">Minska personvern</string>
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">Æppen treng tilgang til å køyra i bakgrunnen</string>
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">Æppen treng løyve til å køyra i bakgrunnen</string>
<string name="settings_notification_privacy_fcm">• Varsel vert sende gjennom Google Cloud-Meldingar</string>
<string name="settings_notification_privacy_metadata">• Varsel inneheld berre metadata</string>
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Meldingsinnhald i varselet <b>hentast trygt direkte frå Matrix-heimtenaren</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Meldingsinnhaldet i varselet er<b>trygt henta beinveges frå Matrix-heimtenaren</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Varsel inneheld <b>meta- og meldingsdata</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Varsel <b>viser ikkje meldingsinnhald</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Varsel <b>syner ikkje meldingsinnhald</b></string>
<string name="settings_notification_ringtone">Varselljod</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Skru varsel på for denne brukaren</string>
<string name="settings_enable_this_device">Skru varsel på for denne einina</string>
<string name="settings_turn_screen_on">Sku skjermen på i 3 sekundar</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Skru varsel fyr denne brukaren</string>
<string name="settings_enable_this_device">Skru varsel fyr denna einingi</string>
<string name="settings_turn_screen_on">Skru skjermen på i 3 sekund</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Meldingar som inneheld brukarnamnet mitt</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Meldingar i ein-og-ein-samtaler</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Meldingar i gruppesamtaler</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Meldingar i ein-og-ein-samtalor</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Meldingar i gruppasamtalor</string>
<string name="settings_invited_to_room">Når eg vert boden inn i eit rom</string>
<string name="settings_call_invitations">Røystsamtaleinnbydingar</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Meldingar frå ein bot</string>
<string name="settings_call_invitations">Røystsamtalainnbjodingar</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Meldingar frå botar</string>
<string name="settings_start_on_boot">Byrj på oppstart</string>
<string name="settings_background_sync">Bakgrunns-samstilling</string>
<string name="settings_enable_background_sync">Skru bakgrunns-samstilling</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Samstillingsførespurnade fekk tidsavbrot</string>
<string name="settings_start_on_boot">Byrja ved uppstarten</string>
<string name="settings_background_sync">Bakgrunnsamstilling</string>
<string name="settings_enable_background_sync">Skru bakgrunnsamstilling</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Samstillingsfyrespurnaden fekk tidsavbrot</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Forseining mellom to samstillingsførespurnader</string>
<string name="settings_second">sekund</string>
<string name="settings_seconds">sekundar</string>
<string name="settings_seconds">sekund</string>
<string name="settings_version">Utgåve</string>
<string name="settings_olm_version">olm-utgåve</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Vilkår og føresetnader</string>
<string name="settings_third_party_notices">Tredjepartivarsel</string>
<string name="settings_copyright">Opphavsrett</string>
<string name="settings_privacy_policy">Personvernsretningsliner</string>
<string name="settings_clear_cache">Tøm buffar</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Tøm mediabuffar</string>
<string name="settings_version">Utgåva</string>
<string name="settings_olm_version">olm-utgåva</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Vilkår og fyresetnader</string>
<string name="settings_third_party_notices">Tridjepartivarsel</string>
<string name="settings_copyright">Upphavsrett</string>
<string name="settings_privacy_policy">Personvernsretningslinor</string>
<string name="settings_clear_cache">Tøm buffaren</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Tøm mediabuffaren</string>
<string name="settings_keep_media">Hald på mediet</string>
<string name="settings_user_settings">Brukarinnstillingar</string>
@ -814,7 +804,7 @@ Ukjende einingar:</string>
<string name="widget_creation_failure">Widget-laging mislukkast</string>
<string name="event_formatter_widget_added">%1$s lagt til av %2$s</string>
<string name="event_formatter_widget_removed">%1$s fjerna av %2$s</string>
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">Lag gruppesamtaler med jitsi</string>
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">Laga gruppasamtalor med jitsi</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Er du sikker på at du vil sletta widgeten?</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">1 verkande widget</item>
@ -865,8 +855,8 @@ Ukjende einingar:</string>
<string name="encrypted_message">Kryptert melding</string>
<string name="create">Lag</string>
<string name="create_community">Lag Samfunn</string>
<string name="create">Laga</string>
<string name="create_community">Laga samfund</string>
<string name="community_name">Samfunnsnamn</string>
<string name="community_name_hint">Døme</string>
<string name="community_id">Samfunns-ID</string>
@ -891,9 +881,9 @@ Ukjende einingar:</string>
<string name="rejoin">Vert med att</string>
<string name="forget_room">Gløym rommet</string>
<string name="e2e_need_log_in_again">Du må logga på att for å laga ende-til-ende-krypteringsnyklar for denne eininga og senda den offentlege nykelen til heimetenaren.
Dette trengst berre ein gong.
Orsak for ulempa.</string>
<string name="e2e_need_log_in_again">Du må logga på att for å laga ende-til-ende-krypteringsnyklar til denna eininga og senda den ålmene nykelen til heimetenaren.
\nDetta trengst berre éin gong.
\nOrsak for ulempa.</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Alle %s-rom på Matrix</string>
@ -961,7 +951,7 @@ Meldingssynlegheit på Matrix liknar på epost. At vi gløymer meldingane dine t
<string name="resource_limit_contact_admin">kontakt tenesteadministratoren din</string>
<string name="missing_permissions_error">Grunna vantande tillatingar er denne handlinga umogeleg.</string>
<string name="missing_permissions_error">Grunna vantande løyve er denna handlingi umogeleg.</string>
<string name="resource_limit_exceeded_title">Ressursgrensa er Forbigått</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Heimtenaren har truffe ei av ressursgrensene sine so <b>nokre brukarar vil ikkje kunna logga inn</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Heimtenaren har forbigått ei av ressursgrensene sine.</string>
@ -972,11 +962,65 @@ Meldingssynlegheit på Matrix liknar på epost. At vi gløymer meldingane dine t
<string name="resource_limit_soft_contact">Ver venleg og %s for å heva grensa.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Ver venleg og %s for å halda fram med å bruka tenesten.</string>
<string name="status_theme">Status.im Tema</string>
<string name="status_theme">Status.im-preg</string>
<string name="call_anyway" />
<string name="accept">Aksepter</string>
<string name="call_anyway">Ring likevel</string>
<string name="accept">Seg ja</string>
<string name="dialog_title_error">Feil</string>
<string name="skip">Hoppa yver</string>
<string name="done">Ferdug</string>
<string name="abort">Brjot av</string>
<string name="ignore">Yversjå</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Er du trygg på at du vil logga ut\?</string>
<string name="action_mark_room_read">Merk som lest</string>
<string name="auth_accept_policies">Gjer vel å sjå yver og godtak rettelinone til heimtenaren:</string>
<string name="login_error_unknown_host">Det gjeng ikkje å nå URL-en, gjer vel og sjå til honom</string>
<string name="settings_call_category">Uppringjingar</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_riot_ringtone">Nytta den upphavlege Riot-ringjetona når du vert ringd upp</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Ringjetona fyr uppringjing</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Vel ringjetona til tilrop:</string>
<string name="video_call_in_progress">Ei videosamtala er i gang…</string>
<string name="room_participants_action_kick">Spark</string>
<plurals name="room_participants_kick_prompt_msg">
<item quantity="one">Er du trygg på at du vil sparka denna brukaren frå samtala\?</item>
<item quantity="other">Er du trygg på at du vil sparka dessa brukarane frå samtala\?</item>
</plurals>
<string name="reason_hint">Grunn</string>
<string name="settings_notification_advanced">Umfattande varselinnstilingar</string>
<string name="settings_notification_advanced_summary">Set kor viktige varsel er ut ifrå hendingar, og stilla på ljod, LED, og risting</string>
<string name="settings_notification_by_event">Kor viktige varsel er ut ifrå hendingar</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Leit etter vanskar med varsli</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Diagnostikk fyr feilsøkjing</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Køyr prøvar</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Køyrer… (%1$d av %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Det grunnleggjande er i ordning. Um du framleis ikkje fær varsel, gjer vel og send inn ei feilmelding so me kann sjå nærare på det.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Éin eller fleire prøvar verka ikkje. Freista dessa løysingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Éin eller fleire prøvar gjekk galne. Gjer vel og send inn ei feilmelding so me kann sjå nærare på det.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Systeminnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Varsel er skrudde på i systeminnstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Varsel er skrudde av i systeminnstillingane.
\nGjer vel og sjå på systeminnstillingane.</string>
<string name="open_settings">Opna innstillingane</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Brukarinnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Varsel er skrudde på fyr brukaren din.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Varsel er skrudde av fyr brukaren din.
\nGjer vel og sjå på brukarinnstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Skru på</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Eininginnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Varsel er skrudde på fyr denna einingi.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Varsel er ikkje skrudde på fyr denna einingi.
\nGjer vel og sjå på Riot-innstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Skru på</string>
</resources>