BayernMessenger/vector/src/main/res/values-nn/strings.xml
2019-06-17 14:55:17 +02:00

1027 lines
67 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="resources_language">nn</string>
<string name="resources_country_code">NO</string>
<string name="light_theme">Ljost preg</string>
<string name="dark_theme">Dimt preg</string>
<string name="black_them">Svart preg</string>
<string name="notification_sync_in_progress">Samstiller</string>
<string name="notification_listening_for_events">Høyrer etter hendingar</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Bråkete varsel</string>
<string name="notification_silent_notifications">Stille varsel</string>
<string name="title_activity_home">Meldingar</string>
<string name="title_activity_room">Rom</string>
<string name="title_activity_settings">Innstillingar</string>
<string name="title_activity_member_details">Medlemdetaljar</string>
<string name="title_activity_historical">Sogalege</string>
<string name="title_activity_bug_report">Feil-fråmelding</string>
<string name="title_activity_group_details">Samfundsdetaljar</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Send eit klistremerke</string>
<string name="dialog_title_third_party_licences">Tredjepartilisensar</string>
<string name="loading">Lastar…</string>
<string name="ok">Greidt</string>
<string name="cancel">Brjot av</string>
<string name="save">Lagra</string>
<string name="leave">Far frå</string>
<string name="send">Send</string>
<string name="copy">Rit av</string>
<string name="resend">Send på nytt</string>
<string name="redact">Trekk attende</string>
<string name="quote">Herm</string>
<string name="download">Last ned</string>
<string name="share">Deil</string>
<string name="speak">Tal</string>
<string name="clear">Tøm</string>
<string name="later">Seinare</string>
<string name="forward">Send vidare</string>
<string name="permalink">Varande lenk</string>
<string name="view_source">Sjå kjelda</string>
<string name="view_decrypted_source">Sjå den avkrypterte kjelda</string>
<string name="delete">Strjuk</string>
<string name="rename">Gje nytt namn</string>
<string name="report_content">Meld frå um innhaldet</string>
<string name="active_call">Pågåande samtala</string>
<string name="ongoing_conference_call">Pågåande gruppesamtale.\nVert med med %1$s eller %2$s.</string>
<string name="ongoing_conference_call_voice">røyst</string>
<string name="ongoing_conference_call_video">Video</string>
<string name="cannot_start_call">Kann ikkje få i gang samtala, prøv att seinare</string>
<string name="missing_permissions_warning">På grunn av vantande løyve, kann nokre funksjonar mangla…</string>
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">Du treng løyve til å bjoda inn for å setja i gang ei gruppasamtala i detta romet</string>
<string name="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Klarer ikkje å setja i gang samtala</string>
<string name="device_information">Einingsinfo</string>
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Gruppasamtalor er ikkje stydja i krypterte rom</string>
<string name="send_anyway">Send likevel</string>
<string name="or">eller</string>
<string name="invite">Bjod inn</string>
<string name="offline">Fråkopla</string>
<string name="action_exit">Gå ut</string>
<string name="actions">Handlingar</string>
<string name="action_sign_out">Logga av</string>
<string name="action_voice_call">Røystsamtala</string>
<string name="action_video_call">Videosamtala</string>
<string name="action_global_search">Søk i alt</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Merk alle som lesne</string>
<string name="action_historical">Sogalege</string>
<string name="action_quick_reply">Snøggsvara</string>
<string name="action_open">Opna</string>
<string name="action_close">Lat att</string>
<string name="copied_to_clipboard">Rita av til utklippstavla</string>
<string name="disable">Skru av</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Stadfesting</string>
<string name="dialog_title_warning">Åtvaring</string>
<string name="bottom_action_home">Heim</string>
<string name="bottom_action_favourites">Yndlingar</string>
<string name="bottom_action_people">Folk</string>
<string name="bottom_action_rooms">Rom</string>
<string name="bottom_action_groups">Samfund</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Filtrer romnamn</string>
<string name="home_filter_placeholder_favorites">Filtrer yndlingar</string>
<string name="home_filter_placeholder_people">Filtrer folk</string>
<string name="home_filter_placeholder_rooms">Filtrer romnamn</string>
<string name="home_filter_placeholder_groups">Filtrer samfund</string>
<string name="invitations_header">Innbjodingar</string>
<string name="low_priority_header">Lågrett</string>
<string name="direct_chats_header">Samtalor</string>
<string name="local_address_book_header">Lokal adressebok</string>
<string name="user_directory_header">Brukarutval</string>
<string name="matrix_only_filter">Berre Matrix-kontaktar</string>
<string name="no_conversation_placeholder">Ingi samtalor</string>
<string name="no_contact_access_placeholder">Du gav ikkje riot tilgang til dei lokale kontaktane dine</string>
<string name="no_result_placeholder">Ingi treff</string>
<string name="rooms_header">Rom</string>
<string name="rooms_directory_header">Romutval</string>
<string name="no_room_placeholder">Ingi rom</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Ingi ålmene rom er tilgjengelege</string>
<plurals name="public_room_nb_users">
<item quantity="one">Ein brukar</item>
<item quantity="other">%d brukarar</item>
</plurals>
<string name="groups_invite_header">Bjod inn</string>
<string name="groups_header">Samfund</string>
<string name="no_group_placeholder">Ingi gruppor</string>
<string name="send_bug_report_include_logs">Send loggar</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Send kræsjloggar</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Send skjermbilæte</string>
<string name="send_bug_report">Meld frå um feil</string>
<string name="send_bug_report_description">Gjer vel og skildra feilen. Kva gjorde du\? Kva venta du at skulde henda\? Kva hende\?</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Um mogeleg, ver venleg og skriv skildringi på engelsk.</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Skildra problemet ditt her</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Fyr å diagnostisera vanskar, vert loggar frå denna einingi sende saman med feilfråmeldingi. Feilfråmeldinga, saman med loggane og skjermbilætet, vil ikkje vera ålment synlege. Um du helder vil senda berre teksti yver, gjer vel og tak burt merket:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Det verkar som om du ristar mobilen i sinne. Vil du senda inn ein feilfråmelding\?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">Æppen kræsja fyrre gong. Vil du opna kræsjfråmeldingsvindauget\?</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Rista i sinne fyr å melda frå um feil</string>
<string name="send_bug_report_sent">Feilfråmeldingi vart send</string>
<string name="send_bug_report_failed">Fekk ikkje til å senda feilfråmeldingi (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Framgang (%s%%)</string>
<string name="send_files_in">Send inn i</string>
<string name="read_receipt">Lese</string>
<string name="join_room">Gå inn i romet</string>
<string name="username">Brukarnamn</string>
<string name="create_account">Laga ein brukar</string>
<string name="login">Logga inn</string>
<string name="logout">Logga ut</string>
<string name="hs_url">Heimtenar-URL</string>
<string name="identity_url">Identitetstenar-URL</string>
<string name="search">Søk</string>
<string name="start_new_chat">Byrja ei ny samtala</string>
<string name="start_voice_call">Byrja ei røystsamtala</string>
<string name="start_video_call">Byrja ei videosamtala</string>
<string name="option_send_voice">Send røyst</string>
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Er du trygg på at du vil byrja ei ny samtala med %s\?</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Er du trygg på at du vil byrja ei røystsamtala\?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Er du trygg på at du vil byrja ei videosamtala\?</string>
<string name="option_send_files">Send filer</string>
<string name="option_send_sticker">Send klistremerke</string>
<string name="option_take_photo_video">Tak eit bilæte eller ein video</string>
<string name="option_take_photo">Tak eit bilæte</string>
<string name="option_take_video">Tak ein video</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Du hev fyrebils ingi klistremerkepakkar skrudde på. Legg til nokre no\?</string>
<string name="go_on_with">hald fram med…</string>
<string name="error_no_external_application_found">Orsak, ingi ytre æppar som kunde gjera detta vart funne.</string>
<string name="auth_login">Logga inn</string>
<string name="auth_register">Laga ein brukar</string>
<string name="auth_submit">Send inn</string>
<string name="auth_skip">Hoppa yver</string>
<string name="auth_send_reset_email">Send attendestillingsepost</string>
<string name="auth_return_to_login">Gå attende til innloggingsvindauget</string>
<string name="auth_user_id_placeholder">Epost eller brukarnamn</string>
<string name="auth_password_placeholder">Åtgangsord</string>
<string name="auth_new_password_placeholder">Nytt åtgangsord</string>
<string name="auth_user_name_placeholder">Brukarnamn</string>
<string name="auth_add_email_message">Knyt ei epostadressa til brukaren din slik at folk kann finna deg, og du kan attendestilla åtgangsordet ditt.</string>
<string name="auth_add_phone_message">Knyt eit telefonnummer til brukaren din slik at andre brukarar kann finna deg.</string>
<string name="auth_add_email_phone_message">Knyt ei epostaddresse og/eller eit telefonnummer til brukaren din slik at andre brukarar kann finna deg. Epostadressa lèt deg au attendestilla åtgangsordet.</string>
<string name="auth_add_email_and_phone_message">Knyt ei epostadresse og eit telefonnummer til brukaren din slik at andre brukarar kann finna deg. Epostadressa lèt deg og attendestilla åtgangsordet.</string>
<string name="auth_email_placeholder">Epostadressa</string>
<string name="auth_opt_email_placeholder">Epostadressa (valfritt)</string>
<string name="auth_phone_number_placeholder">Telefonnummer</string>
<string name="auth_opt_phone_number_placeholder">Telefonnummer (valfritt)</string>
<string name="auth_repeat_password_placeholder">Skriv upp att åtgangsordet</string>
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">Stadfest det nye åtgangsordet ditt</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Gale brukarnamn og/eller åtgangsord</string>
<string name="auth_invalid_user_name">Brukarnamn kann berre innehalda bokstavar, tal, prikkar, bindestrek og understrek</string>
<string name="auth_invalid_password">Åtgangsordet er for kort (i det minste 6 teikn)</string>
<string name="auth_missing_password">Åtgangsordet vantar</string>
<string name="auth_invalid_email">Detta ser ikkje ut som ei gangbar epostadressa</string>
<string name="auth_invalid_phone">Detta ser ikkje ut som eit gangbart telefonnummer</string>
<string name="auth_email_already_defined">Denna epostadressa er allereie nytta.</string>
<string name="auth_missing_email">Epostadressa vantar</string>
<string name="auth_missing_phone">Telefonnummeret vantar</string>
<string name="auth_missing_email_or_phone">Epostadressa eller telefonnummer vantar</string>
<string name="auth_invalid_token">Ugyldig teikn</string>
<string name="auth_password_dont_match">Åtgangsordi er ikkje dei same</string>
<string name="auth_forgot_password">Gløymt åtgangsordet\?</string>
<string name="auth_use_server_options">Bruk eigentenarinnstillingar (umfattande)</string>
<string name="auth_email_validation_message">Gjer vel og sjekk eposten din for å halda fram med innmeldingi</string>
<string name="auth_threepid_warning_message">Innmelding med epost og telefonnummer samtidig er ikkje stydja fram til api-en finst. Berre telefonnummeret vert nytta.
\n
\nDu kann knyta eposten din til brukaren din i innstillingane.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Heimtenaren ynskjer å bli trygg på at du ikkje er ein robot</string>
<string name="auth_username_in_use">Brukarnamnet er allereie nytta</string>
<string name="auth_home_server">Heimtenar:</string>
<string name="auth_identity_server">Identitetstenar:</string>
<string name="auth_reset_password_next_step_button">Eg hev stadfesta epostdressa mi</string>
<string name="auth_reset_password_message">For å attendestilla åtgangsordet, skriv inn epostadressa som er knytt til brukaren din:</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Du må skriva inn epostadressa som er knytt til brukaren din.</string>
<string name="auth_reset_password_missing_password">Du må skriva inn eit nytt åtgangsord.</string>
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">Ein epost vart send til %s. Når du hev fylgt lenken han inneheld, klikk under.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Fekk ikkje til å stadfesta epostadressa: sjå til at du klikka på lenken i eposten</string>
<string name="auth_reset_password_success_message">Åtgangsordet ditt vart attendestilt. Du vart logga ut av alle einingar og fær ikkje push-varsel lenger. For å skru varsel på att, logg inn att på kvar eining.</string>
<string name="login_error_must_start_http">URL-en må byrja på http[s]://</string>
<string name="login_error_network_error">Fekk ikkje til å logga inn: netverksfeil</string>
<string name="login_error_unable_login">Fekk ikkje til å logga inn</string>
<string name="login_error_registration_network_error">Fekk ikkje til å melda inn: Netverksfeil</string>
<string name="login_error_unable_register">Fekk ikkje til å melda inn</string>
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">Fekk ikkje til å melda inn: feil med eposteigarskapen</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Gjer vel og skriv inn ein gangbar URL</string>
<string name="login_mobile_device">Mobil</string>
<string name="login_error_forbidden">Brukarnamnet/passordet er ikkje gangbart</string>
<string name="login_error_unknown_token">Det oppgjevne åtgangsteiknet vart ikkje kjent att</string>
<string name="login_error_bad_json">Misforma JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Inneheldt ikkje ein gangbar JSON</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">For mange fyrespurnader vart sende</string>
<string name="login_error_user_in_use">Brukarnamnet er allereie i bruk</string>
<string name="login_error_login_email_not_yet">Epostlenken som ikkje hev verta klikka på enno</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key"><u>Spyr på nytt um krypteringsnyklar</u> frå dei andre einingane dine.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">Nykelfyrespurnaden er send.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">Fyrespurnaden er send</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Gjer vel og køyr Riot på ei onnor eining som kan avkryptera meldingi slik at ho kann senda nyklane til denna einingi.</string>
<string name="read_receipts_list">Lesenlapp-lista</string>
<string name="groups_list">Gruppalista</string>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">1 medlemskapsbrigde</item>
<item quantity="other">%d medlemskapsbrigde</item>
</plurals>
<string name="compression_options">Send som</string>
<string name="compression_opt_list_original">Upphavleg</string>
<string name="compression_opt_list_large">Stor</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Millomstor</string>
<string name="compression_opt_list_small">Liten</string>
<string name="attachment_cancel_download">Brjot av nedlastingi\?</string>
<string name="attachment_cancel_upload">Brjot av opplastingi\?</string>
<string name="attachment_remaining_time_seconds">%d s</string>
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$dm %2$ds</string>
<string name="yesterday">I går</string>
<string name="today">I dag</string>
<string name="room_info_room_name">Romnamn</string>
<string name="room_info_room_topic">Romemne</string>
<string name="call">Ring</string>
<string name="call_connected">Samtala er kopla upp</string>
<string name="call_connecting">Samtala koplar upp…</string>
<string name="call_ended">Samtala er enda</string>
<string name="call_ring">Ringjer…</string>
<string name="incoming_call">Du vert ringd</string>
<string name="incoming_video_call">Innkomande videosamtala</string>
<string name="incoming_voice_call">Innkomande Røystsamtala</string>
<string name="call_in_progress">Ei samtala er i gang…</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Den onnor sida tok ikkje røyret.</string>
<string name="call_error_camera_init_failed">Klarer ikkje skru på kameraet</string>
<string name="call_error_answered_elsewhere">røyret er teke ein annan stad</string>
<string name="media_picker_both_capture_title">Tak eit bilæte eller ein video</string>
<string name="media_picker_cannot_record_video">Kann ikkje spela inn video</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Info</string>
<string name="permissions_rationale_msg_storage">Riot treng åtgang til bilæti og videoane dine fyr å kunna senda og lagra vedlegg.
\n
\nGjer vel og gjev åtgang på sprettvindauget som kjem fyr å kunna senda filer frå mobilen.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera">Riot treng åtgang til kameraet ditt fyr å taka bilæte og videosamtalor.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">"
\n
\nVer venleg og gjev løyve på sprettvindauget som kjem fyr å kunna ringja."</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Riot treng åtgang til mikrofonen din fyr å kunna ringja.</string>
<string name="call_error_ice_failed">Mediesamankoplingi gjekk gale</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">"
\n
\nGjer vel og gjev åtgang på sprettvindauget som kjem fyr å kunna ringja."</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riot treng åtgang til kameraet og mikrofonen din fyr å videosamtala.
\nGjer vel og gjev åtgang på sprettvindauget som kjem fyr å kunna ringja.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_contacts">Riot treng åtgang til adresseboki di fyr å finna andre Matrix-brukarar utifrå epostadressone og telefonnummeri deira.
\n
\nGjer vel og gjev løyve på sprettvindauget som kjem fyr å finna addressebokbrukarar som du kann nå frå Riot.</string>
<string name="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot treng løyve til å gå inn i adresseboki di fyr å finna andre Matrix-brukarar ut ifrå epostadressone og telefonnummeri deira.
\n
\nGje Riot løyve til å gå inn i kontaktane dine\?</string>
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Orsak. Handlingi vart ikkje gjenomført på grunn av løyve som vantar</string>
<string name="media_slider_saved">Lagra</string>
<string name="media_slider_saved_message">Lagra til nedlastingar\?</string>
<string name="yes">JA</string>
<string name="no">NEI</string>
<string name="_continue">Gå fram</string>
<string name="remove">Tak burt</string>
<string name="join">Vert med</string>
<string name="preview">Fyrehandsvising</string>
<string name="reject">Seg nei</string>
<string name="list_members">Syn fram medlemer</string>
<string name="open_chat_header">Opna yverskriften</string>
<string name="room_sync_in_progress">Samstiller…</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Hoppa til den fyrste ulesne meldigni.</string>
<string name="room_preview_invitation_format">Du vart boden inn til detta romet av %s</string>
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">Innbjodingi vart send til %s, som ikkje er knytt til denna brukaren. Du byr kann henda logga inn med ein annan brukar, eller knyta eposten din til brukaren din.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Du freistar å gå inn i %s. Vil du verta med so du kan taka del i meiningsutvekslingi\?</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room_default">eit rom</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">Detta er ei fyrehandsvising av romet. Romsamhandlingar hev vorte skrudde av.</string>
<string name="room_creation_title">Ny samtala</string>
<string name="room_creation_add_member">Legg til ein medlem</string>
<plurals name="room_header_active_members_count">
<item quantity="one">1 verksam medlem</item>
<item quantity="other">%d verksame medlemer</item>
</plurals>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">1 medlem</item>
<item quantity="other">%d medlemer</item>
</plurals>
<string name="room_title_one_member">1 medlem</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Far frå romet</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Er du trygg på at du vil fara frå romet\?</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Er du trygg på at du vil taka burt %s frå denna samtala\?</string>
<string name="room_participants_create">Laga</string>
<string name="room_participants_online">Tilkopla</string>
<string name="room_participants_offline">Fråkopla</string>
<string name="room_participants_idle">Fråverande</string>
<string name="room_participants_now">%1$s no</string>
<string name="room_participants_ago">%1$s %2$s sidan</string>
<string name="room_participants_header_admin_tools">ADMINISTRATORVERKTY</string>
<string name="room_participants_header_call">RØYSTSAMTALA</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">BEINVEGES SAMTALOR</string>
<string name="room_participants_header_devices">EININGAR</string>
<string name="room_participants_action_invite">Bjod inn</string>
<string name="room_participants_action_leave">Far frå romet</string>
<string name="room_participants_action_remove">Spark ut frå detta romet</string>
<string name="room_participants_action_ban">Steng ute</string>
<string name="room_participants_action_unban">Slepp inn att</string>
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">Gjer til vanleg brukar</string>
<string name="room_participants_action_set_moderator">Gjer til moderator</string>
<string name="room_participants_action_set_admin">Gjer til administrator</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Gøym alle meldingar frå denna brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Syn alle meldingar frå denna brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt">Syn alle meldingar frå denne brukaren\?
\n
\nMerk deg at denna handlingi startar æppen på nytt og kann taka litt tid.</string>
<string name="room_participants_invite_search_another_user">Brukar-ID, namn, eller epost</string>
<string name="room_participants_action_mention">Nemn</string>
<string name="room_participants_action_devices_list">Syn einingslista</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Du vil ikkje kunna gjera um på detta brigdet fyrdi du hev ein brukar si høgd upp til di eiga.
\nEr du trygg på detta\?</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">Er du trygg på at du vil bjoda %s inn til samtala\?</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Er du trygg på at du vil stengja brukaren ute frå samtala\?</string>
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Bjod inn gjenom ID</u></string>
<string name="people_search_local_contacts">LOKALE KONTAKTAR (%d)</string>
<string name="people_search_user_directory">BRUKARUTVAL (%s)</string>
<string name="people_search_filter_text">Berre Matrix-brukarar</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_title">Byd inn brukarar gjennom ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_description">Ver venleg og skriv ei eller fleire epostladresser eller Matrix-IDar inn</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_hint">Epost eller Matrix-ID</string>
<string name="room_menu_search">Søk</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s skriv…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s og %2$s skriv…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s, %2$s og andre skriv…</string>
<string name="room_message_placeholder_encrypted">Send ei kryptert melding…</string>
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">Send ei melding (ikkje-kryptert)…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Send eit kryptert svar…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Send eit svar (ikkje-kryptert)…</string>
<string name="room_offline_notification">Tilkoplinga til tenaren gjekk tapt.</string>
<string name="room_unsent_messages_notification">Meldingane vart ikkje sende. %1$s eller %2$s no?</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Meldingane vart ikkje sende av di ukjende einingar er til stades. %1$s eller %2$s no\?</string>
<string name="room_prompt_resend">Send alle på nytt</string>
<string name="room_prompt_cancel">bryt alle av</string>
<string name="room_resend_unsent_messages">Send usende meldingar på nytt</string>
<string name="room_delete_unsent_messages">Slett usende meldingar</string>
<string name="room_message_file_not_found">Fila vart ikkje funne</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Du hev ikkje løyve til å senda meldingar i detta romet</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">1 ny melding</item>
<item quantity="other">%d nye meldingar</item>
</plurals>
<string name="ssl_trust">Lit på</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Ikkje lit på</string>
<string name="ssl_logout_account">Logga ut</string>
<string name="ssl_remain_offline">Yversjå</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Fingeravtrykk (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Fekk ikkje til å stadfesta identiteten på fjerrtenaren.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Detta kann tyda at nokon tjuvlyder på koplingi di, eller at mobilen ikkje liter på sertifikatet frå fjerrtenaren.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Um tenaradministratoren hev sagt at detta er å venta, pass på at fingeravtrykket under samsvarar med fingeravtrykket han gjev deg.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Sertifikatet har forandra seg frå ein som var stolt på av mobilen din. Dette er SÆRS UVANLEG. Det tilrådast å IKKJE GODKJENNA det nye sertifikatet.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">"Sertifikatet hev brigda seg frå eit som tidlegare var lite på til eit som ikkje er det. Det kann henda at tenaren hev nya uppatt sertifikatet sitt. Snakk med tenaradministratoren fyr å få det venta fingeravtrykket."</string>
<string name="ssl_only_accept">Godkjenn BERRE sertifikatet viss tenaradministratoren har gjeve ut eit fingeravtrykk som samsvarar med det over.</string>
<string name="room_details_title">Romdetaljar</string>
<string name="room_details_people">Folk</string>
<string name="room_details_files">Filer</string>
<string name="room_details_settings">Innstillingar</string>
<string name="malformed_id">Misforma ID. Det bør vera ei epostadressa eller ein Matrix-ID som t.d. \'@lokaldel:domene\'</string>
<string name="room_details_people_invited_group_name">BODNE INN</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">KOMNE INN</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Grunnen til at du melder innhaldet</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Vil du gøyma alle meldingar frå denna brukaren\?
\n
\nMerk at detta vil starta æppen på nytt og kann taka litt tid.</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Brjot av upplastingi</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Brjot av nedlastingi</string>
<string name="search_hint">Søk</string>
<string name="search_members_hint">Filtrer rommedlemer</string>
<string name="search_no_results">Ingi treff</string>
<string name="tab_title_search_rooms">ROM</string>
<string name="tab_title_search_messages">MELDINGAR</string>
<string name="tab_title_search_people">FOLK</string>
<string name="tab_title_search_files">FILER</string>
<string name="room_recents_join">VERT MED</string>
<string name="room_recents_directory">UTVAL</string>
<string name="room_recents_favourites">YNDLINGAR</string>
<string name="room_recents_conversations">ROM</string>
<string name="room_recents_low_priority">LÅGRETT</string>
<string name="room_recents_invites">INNBJODINGAR</string>
<string name="room_recents_start_chat">Byrja samtala</string>
<string name="room_recents_create_room">Laga eit rom</string>
<string name="room_recents_join_room">Vert med i romet</string>
<string name="room_recents_join_room_title">Vert med i eit rom</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Skriv inn ein rom-ID eller eit romalias</string>
<string name="directory_search_results_title">Sjå gjenom utvalet</string>
<plurals name="directory_search_rooms">
<item quantity="one">1 rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
<item quantity="one">Fann %1$s rom fyr %2$s</item>
<item quantity="other">Fann %1$s rom fyr %2$s</item>
</plurals>
<string name="directory_searching_title">Søkjer i utvalet..</string>
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Alle meldingar (bråkete)</string>
<string name="room_settings_all_messages">Alle meldingar</string>
<string name="room_settings_mention_only">Berre nemningar</string>
<string name="room_settings_mute">Stilna</string>
<string name="room_settings_favourite">Gjer til yndling</string>
<string name="room_settings_de_prioritize">Tak burt høgrett</string>
<string name="room_settings_direct_chat">Beinveges samtala</string>
<string name="room_settings_leave_conversation">Far frå samtala</string>
<string name="room_settings_forget">Gløym</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Laga snarveg på heimskjermen</string>
<string name="room_sliding_menu_messages">Meldingar</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Innstillingar</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Utgåva</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Vilkår og fyresetnader</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Tridjepartivarsel</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Upphavsrett</string>
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">Personvernretningslinor</string>
<string name="settings_profile_picture">Profilbilæte</string>
<string name="settings_display_name">Visingsnamn</string>
<string name="settings_email_address">Epost</string>
<string name="settings_add_email_address">Legg til ei epostadressa</string>
<string name="settings_phone_number">Telefon</string>
<string name="settings_add_phone_number">Legg til eit telefonnummer</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Syn æppinfoen i systeminnstillingane</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Æppinfo</string>
<string name="settings_notification_privacy">Varselpersonvern</string>
<string name="settings_notification_privacy_normal">Vanleg</string>
<string name="settings_notification_privacy_reduced">Minska personvern</string>
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">Æppen treng løyve til å køyra i bakgrunnen</string>
<string name="settings_notification_privacy_fcm">• Varsel vert sende gjennom Google Cloud-Meldingar</string>
<string name="settings_notification_privacy_metadata">• Varsel inneheld berre metadata</string>
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Meldingsinnhaldet i varselet er<b>trygt henta beinveges frå Matrix-heimtenaren</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Varsel inneheld <b>meta- og meldingsdata</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Varsel <b>syner ikkje meldingsinnhald</b></string>
<string name="settings_notification_ringtone">Varselljod</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Skru på varsel fyr denne brukaren</string>
<string name="settings_enable_this_device">Skru på varsel fyr denna einingi</string>
<string name="settings_turn_screen_on">Skru skjermen på i 3 sekund</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Meldingar som inneheld brukarnamnet mitt</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Meldingar i ein-og-ein-samtalor</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Meldingar i gruppasamtalor</string>
<string name="settings_invited_to_room">Når eg vert boden inn i eit rom</string>
<string name="settings_call_invitations">Røystsamtalainnbjodingar</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Meldingar frå botar</string>
<string name="settings_start_on_boot">Byrja ved uppstarten</string>
<string name="settings_background_sync">Bakgrunnsamstilling</string>
<string name="settings_enable_background_sync">Skru på bakgrunnsamstilling</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Samstillingsfyrespurnaden fekk tidsavbrot</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Forseining mellom to samstillingsførespurnader</string>
<string name="settings_second">sekund</string>
<string name="settings_seconds">sekund</string>
<string name="settings_version">Utgåva</string>
<string name="settings_olm_version">olm-utgåva</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Vilkår og fyresetnader</string>
<string name="settings_third_party_notices">Tridjepartivarsel</string>
<string name="settings_copyright">Upphavsrett</string>
<string name="settings_privacy_policy">Personvernsretningslinor</string>
<string name="settings_clear_cache">Tøm buffaren</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Tøm mediabuffaren</string>
<string name="settings_keep_media">Hald på mediet</string>
<string name="settings_user_settings">Brukarinnstillingar</string>
<string name="settings_notifications">Varsel</string>
<string name="settings_ignored_users">Oversedde brukarar</string>
<string name="settings_other">Anna</string>
<string name="settings_advanced">Omfattande</string>
<string name="settings_cryptography">Kryptografi</string>
<string name="settings_notifications_targets">Varselmål</string>
<string name="settings_contact">Lokale kontakter</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Kontakttillating</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Kontaktar-land</string>
<string name="settings_home_display">Heimeside</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Fest rom med usedde varsel</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Fest rom med uleste meldingar</string>
<string name="settings_devices_list">Einingar</string>
<string name="settings_inline_url_preview">Skru URL-førehandsvisingar i tekstfeltet på</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Vis alltid meldingstidspunkt</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Vis tidspunkt i 12-timarsform (t.d. 4:20pm)</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Rist ved nemning</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Førehandsvis medium før avsending</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Avliv Brukar</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Avliv brukaren min</string>
<string name="startup_notification_privacy_title">Varselpersonvern</string>
<string name="startup_notification_privacy_message">Riot kan køyra i bakgrunnen for å sikkert og privat halda styr på varsla dine (dette kan påverka batteribruket).</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_grant">Gje tillating</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_other">vel noko anna</string>
<string name="settings_analytics">Statistikk</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Send statistikkdata</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">Riot samlar anonym statistikk inn for å forbetra æppen.</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_prompt">Ver venleg og skru statistikkinnsamling på for å hjelpa oss med å forbetra Riot.</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_ok">Ja, eg vil hjelpa til!</string>
<string name="settings_data_save_mode">Datasparingsmodus</string>
<string name="devices_details_dialog_title">Einingsdetaljar</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Namn</string>
<string name="devices_details_device_name">Einingsnamn</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Sist sedd</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="devices_delete_dialog_text">Denne handlinga krev vidare sjølvstadfesting.
For å gå fram, ver venleg og skriv passordet ditt inn.</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Stadfesting</string>
<string name="devices_delete_pswd">Passord:</string>
<string name="devices_delete_submit_button_label">Send inn</string>
<string name="settings_logged_in">Logga inn som</string>
<string name="settings_home_server">Heimtenar</string>
<string name="settings_identity_server">Identitetstenar</string>
<string name="settings_user_interface">Brukargrensesnitt</string>
<string name="settings_interface_language">Grensesnitts-mål</string>
<string name="settings_select_language">Vel eit mål</string>
<string name="account_email_validation_title">Ventar på Godkjenning</string>
<string name="account_email_validation_message">Ver venleg og sjekk eposten din og klikk på lenkja han inneheld. Når det er gjort, klikk gå fram.</string>
<string name="account_email_validation_error">Fekk ikkje til å stadfesta epostadressa. Ver venleg og sjekk eposten din og klikk på lenkja han inneheld. Når det er gjort, klikk gå fram</string>
<string name="account_email_already_used_error">Epostadressa er allereie i bruk</string>
<string name="account_email_not_found_error">Fekk ikkje til å senda eposten: Fann ikkje epostadressa</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Telefonnummeret er allereie i bruk</string>
<string name="settings_change_password">Forandr passordet</string>
<string name="settings_old_password">gamalt passord</string>
<string name="settings_new_password">nytt passord</string>
<string name="settings_confirm_password">stadfest passordet</string>
<string name="settings_fail_to_update_password">Fekk ikkje til å oppdatera passordet</string>
<string name="settings_password_updated">Passordet ditt vart oppdatert</string>
<string name="settings_unignore_user">Vis alle meldingane frå %s?
Merk at denne handlinga gjer at æppen startar på nytt og kan taka litt tid.</string>
<string name="settings_delete_notification_targets_confirmation">Er du sikker på at du vil fjerna varselmålet?</string>
<string name="settings_delete_threepid_confirmation">Er du sikker på at du vil fjerna %1$s %2$s?</string>
<string name="settings_select_country">Vel eit land</string>
<string name="settings_phone_number_country_label">Land</string>
<string name="settings_phone_number_country_error">Ver venleg og vel eit land</string>
<string name="settings_phone_number_label">Telefonnummer</string>
<string name="settings_phone_number_error">Ugangbart telefonnummer for det valde landet</string>
<string name="settings_phone_number_verification">Mobilstadfesting</string>
<string name="settings_phone_number_verification_instruction">Vi har send deg ein SMS med ein kode. Ver venleg og skriv han inn under.</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Skriv ein stadfestingskode inn</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error">Noko gjekk galt under stadfestinga av telefonummeret ditt</string>
<string name="settings_phone_number_code">Kode</string>
<string name="settings_flair">Særpreg</string>
<string name="settings_without_flair">Du er førebels ikkje med i nokre samfunn.</string>
<string name="media_saving_period_3_days">3 dagar</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 veke</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 månad</string>
<string name="media_saving_period_forever">For alltid</string>
<string name="room_settings_room_photo">Rombilete</string>
<string name="room_settings_room_name">Romnamn</string>
<string name="room_settings_topic">Emne</string>
<string name="room_settings_room_tag">Rommerke</string>
<string name="room_settings_tag_pref_dialog_title">Merka som:</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_favourite">Gjer til yndling</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_low_priority">Lågrett</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_none">Ingen</string>
<string name="room_settings_category_access_visibility_title">Tilgang og synlegheit</string>
<string name="room_settings_directory_visibility">Vis rommet i romutvalet</string>
<string name="room_settings_room_notifications_title">Varsel</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_title">Romtilgang</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Romhistoria si lesbarheit</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Kven kan lesa historia?</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title">Kven kan koma inn i rommet?</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Kven som helst</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Berre medlemer (frå då innstillinga er vald)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Berre medlemer (frå då dei vart bodne inn)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Berre medlemer (frå då dei kom inn)</string>
<string name="room_settings_room_access_warning">For å lenkja eit rom må det ha ei adresse.</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">Berre folk som har vorte bodne inn</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Kven som helst som veit om romkenkja, sett vekk frå gjester</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Kven som helst som veit om romlenkja, gjester òg</string>
<string name="room_settings_banned_users_title">Utestengde brukarar</string>
<string name="room_settings_category_advanced_title">Omfattande</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Rommet sin indre ID</string>
<string name="room_settings_addresses_pref_title">Adresser</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Labbar</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Desse funksjonane er under utprøving og uventa vanskar kan dukka opp. Bruk med omhug.</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end">Ende-til-Ende-Kryptering</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Ende-til-Ende-Enrkyptering er skrudd på</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Du må vera logga ut for å kunna skru krypteringa på.</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Krypter berre til godkjende einingar</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Aldri send enkryterte meldingar til ikkje-godkjende einingar i dette rommet frå denne eininga.</string>
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">Dette rommet har ingen lokale adresser</string>
<string name="room_settings_addresses_add_new_address">Ny adresse (t.d. #foo:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_no_flair">Dette rommet viser ikkje særpreg for nokre samfunn</string>
<string name="room_settings_add_new_group">Ny samfunns-ID (t.d. +foo:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_title">Ugangbar samfunns-ID</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_body">\'%s\' er ikkje ein gangbar samfunns-ID</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Ugangbar aliasform</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' er ikkje ei gangbar form for eit alias</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">Du har inga oppgjeven hovudadresse. Hovudadressa til rommet vert tilfeldig vald</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Hovudadresse-åtvaringar</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Set som Hovudadresse</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Fjern som Hovudadresse</string>
<string name="room_settings_copy_room_id">Kopier Rom-IDen</string>
<string name="room_settings_copy_room_address">Kopier Romadressa</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_enabled">Kryptering er skrudd på i dette rommet.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_disabled">Kryptering er skrudd av i dette rommet.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Skru kryptering på
(åtvaring: kan ikkje skruast av att!)</string>
<string name="directory_title">Utval</string>
<string name="settings_theme">Preg</string>
<string name="failed_to_load_timeline_position">%s prøvde å lasta eit gjeve punkt i rommet si tidsline men klarte ikkje å finna det.</string>
<string name="encryption_information_title">Ende-til-ende-krypteringsinfo</string>
<string name="encryption_information_device_info">Hendingsinfo</string>
<string name="encryption_information_user_id">Brukar-ID</string>
<string name="encryption_information_curve25519_identity_key">Curve25519-identitetsnykel</string>
<string name="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Gjorde krav på Ed25519-fingeravtrykksnykel</string>
<string name="encryption_information_algorithm">Algoritme</string>
<string name="encryption_information_session_id">Økt-ID</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Noko gjekk gale med dekrypteringa</string>
<string name="encryption_information_sender_device_information">Avsendareiningsinfo</string>
<string name="encryption_information_device_name">Einingsnamn</string>
<string name="encryption_information_name">Namn</string>
<string name="encryption_information_device_id">Einings-ID</string>
<string name="encryption_information_device_key">Einings-nykel</string>
<string name="encryption_information_verification">Godkjenning</string>
<string name="encryption_information_ed25519_fingerprint">Ed25519-fingeravtrykk</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Hent E2E-romnyklar ut</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Hent romnyklar ut</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Hent nyklane ut til ei lokal fil</string>
<string name="encryption_export_export">Hent ut</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Skriv passetning inn</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Stadfest passetninga</string>
<string name="encryption_export_saved_as">E2E-romnyklane vart lagra til \'%s\'
Åtvaring: fila kan verta sletta vis æppen avinstallerast.</string>
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Hent E2E-romnyklar inn</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Hent romnyklar inn</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Hent nyklane inn frå ei lokal fil</string>
<string name="encryption_import_import">Hent inn</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Krypter berre til godkjende einingar</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Aldri send krypterte meldingar til ikkje-godkjende einingar frå denne eininga</string>
<string name="encryption_information_not_verified">IKKJE Godkjend</string>
<string name="encryption_information_verified">Godkjend</string>
<string name="encryption_information_blocked">Svartelista</string>
<string name="encryption_information_unknown_device">ukjend eining</string>
<string name="encryption_information_none">ingen</string>
<string name="encryption_information_verify">Godkjenn</string>
<string name="encryption_information_unverify">Fjern godkjenning</string>
<string name="encryption_information_block">Set på svartelista</string>
<string name="encryption_information_unblock">Fjern frå svartelista</string>
<string name="encryption_information_verify_device">Godkjenn eininga</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">For å godkjenna at denne eininga er til å stola på, ver venleg og snakk med eigaren på ei anna måte (t.d. ansikt til ansikt eller på telefon) og spør han om nykelen han ser i Brukarinnstillingane for denne eininga samsvarar med nykelen under:</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Viss han samsvarer, klikk godkjennknappen under.
Viss han ikkje gjer det, tjuvlytter nokon andre på eininga og du bør sannsynlegvis setja ho på svartelista.
I framtida kjem denne godkjenningsprosessen til å vera betre utvikla.</string>
<string name="encryption_information_verify_key_match">Eg stadfestar at nyklane er den same</string>
<string name="e2e_enabling_on_app_update">Riot støttar no ende-til-ende-kryptering men du må logga inn att for å skru det på.
Du kan gjera det no eller seinare frå æpp-innstillingane.</string>
<string name="unknown_devices_alert_title">Rommet inneheld ukjende einingar</string>
<string name="unknown_devices_alert_message">Rommet inneheld ukjende einingar som ikkje har verta godkjend.
Dette tydar at det ikkje er sikkert at einingane høyrer til dei brukarane dei hevdar.
Vi tilråder deg å gå gjennom godkjenninga for kvar eining før du går fram, men du kan senda meldinga på nytt utan å godkjenne viss du vil.
Ukjende einingar:</string>
<string name="select_room_directory">Vel eit romutval</string>
<string name="directory_server_fail_to_retrieve_server">Tenaren er kanskje utilgjengeleg eller overlasta</string>
<string name="directory_server_type_homeserver">Skriv ein heimtenar inn for å få henta opp offentlege rom frå</string>
<string name="directory_server_placeholder">Heimtenar-URL</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Alle rom på %s-tenaren</string>
<string name="lock_screen_hint">Skriv her…</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">1 ulest varsla melding</item>
<item quantity="other">%d uleste varsla meldingar</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_msgs">
<item quantity="one">1 ulest varsla melding</item>
<item quantity="other">%d uleste varsla meldingar</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">1 rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s i %2$s</string>
<string name="historical_placeholder">Søk etter historiske</string>
<string name="font_size">Skriftstorleik</string>
<string name="tiny">Bitteliten</string>
<string name="small">Liten</string>
<string name="normal">Vanleg</string>
<string name="large">Stor</string>
<string name="larger">Større</string>
<string name="largest">Størst</string>
<string name="huge">Enorm</string>
<string name="widget_no_power_to_manage">Du trenger tillating til å handsama widgetar i dette rommet</string>
<string name="widget_creation_failure">Widget-laging mislukkast</string>
<string name="event_formatter_widget_added">%1$s lagt til av %2$s</string>
<string name="event_formatter_widget_removed">%1$s fjerna av %2$s</string>
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">Laga gruppasamtalor med jitsi</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Er du sikker på at du vil sletta widgeten?</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">1 verkande widget</item>
<item quantity="other">%d verkande widgetar</item>
</plurals>
<string name="widget_integration_unable_to_create">Klarte ikkje å laga widget.</string>
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Fekk ikkje til å senda førespurnad.</string>
<string name="widget_integration_positive_power_level">Makthøgda må vere eit positivt heiltal.</string>
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Du er ikkje i dette rommet.</string>
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">Du har ikkje tillating til å gjera det i dette rommet.</string>
<string name="widget_integration_missing_room_id">Vantande room_id i førespurnaden.</string>
<string name="widget_integration_missing_user_id">Vantande brukar_id i førespurnaden.</string>
<string name="widget_integration_room_not_visible">Rommet %s er ikkje synleg.</string>
<string name="widget_integration_missing_parameter">Ein krevd parameter vantar.</string>
<string name="widget_integration_invalid_parameter">Ein parameter er ikkje gangbar.</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Legg Matrix-æppar til</string>
<string name="settings_labs_keyboard_options_to_send_message">Bruk entertasten på tastaturet for å senda meldingar</string>
<string name="settings_labs_enable_send_voice">Send røystmelding (krever ein tredjepartisæpp for å spela inn meldinga)</string>
<string name="you_added_a_new_device">Du la til den nye eininga \'%s\', som bed om krypteringsnyklar.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Den ikkje-godkjende eininga di \'%s\' bed om krypteringsnyklar.</string>
<string name="start_verification">Byrj godkjenning</string>
<string name="share_without_verifying">Del utan godkjenning</string>
<string name="ignore_request">Oversjå førespurnaden</string>
<string name="conference_call_warning_title">Åtvaring!</string>
<string name="conference_call_warning_message">Gruppesamtaling er under utvikling og er kanskje ikkje påliteleg.</string>
<string name="command_error">Noko gjekk gale med påbodet</string>
<string name="unrecognized_command">Påbodet er uattkjend: %s</string>
<string name="command_description_emote">Viser handling</string>
<string name="command_description_ban_user">Stengjer brukarar med den gjevne IDen ute</string>
<string name="command_description_unban_user">Slepp utestengde brukarar med den gjevne IDen inn at</string>
<string name="command_description_op_user">Set makthøgda på ein brukar</string>
<string name="command_description_deop_user">AvOPar brukarar med den gjevne IDen</string>
<string name="command_description_invite_user">Byd brukarar med den gjevne IDen inn til det noverande rommet</string>
<string name="command_description_join_room">Vert med i rommet med det gjevne aliaset</string>
<string name="command_description_part_room">Fer frå rommet</string>
<string name="command_description_topic">Set romemnet</string>
<string name="command_description_kick_user">Sparkar brukarar med gjeven ID</string>
<string name="command_description_nick">Forandrar visingsnamnet ditt</string>
<string name="command_description_markdown">På/Av markdown</string>
<string name="command_description_clear_scalar_token">For å retta opp i Matrix-Æppadministrering</string>
<string name="notification_off">Av</string>
<string name="notification_noisy">Bråket</string>
<string name="encrypted_message">Kryptert melding</string>
<string name="create">Laga</string>
<string name="create_community">Laga samfund</string>
<string name="community_name">Samfunnsnamn</string>
<string name="community_name_hint">Døme</string>
<string name="community_id">Samfunns-ID</string>
<string name="community_id_hint">døme</string>
<string name="group_details_home">Heim</string>
<string name="group_details_people">Folk</string>
<string name="group_details_rooms">Rom</string>
<string name="no_users_placeholder">Ingen brukarar</string>
<string name="rooms">Rom</string>
<string name="joined">Komne inn</string>
<string name="invited">Bodne inn</string>
<string name="filter_group_members">Filtrer gruppemedlemer</string>
<string name="filter_group_rooms">Filtrer grupperom</string>
<string name="group_no_long_description">Samfunnsadministratoren har ikkje gjeve ei lang skildring for dette samfunnet.</string>
<string name="has_been_kicked">Du vart sparka frå %1$s av %2$s</string>
<string name="has_been_banned">Du var stengd ute frå %1$s av %2$s</string>
<string name="reason_colon">Grunnlag: %1$s</string>
<string name="rejoin">Vert med att</string>
<string name="forget_room">Gløym rommet</string>
<string name="e2e_need_log_in_again">Du må logga på att for å laga ende-til-ende-krypteringsnyklar til denna eininga og senda den ålmene nykelen til heimetenaren.
\nDetta trengst berre éin gong.
\nOrsak for ulempa.</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Alle %s-rom på Matrix</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Bruk det innebygde kameraet</string>
<string name="receipt_avatar">Lapp-avatar</string>
<string name="notice_avatar">Varselavatar</string>
<string name="avatar">Avatar</string>
<string name="dialog_user_consent_content">For å halda fram med å bruka %1$s-heimtenaren må du sjå over og seia deg einig i vilkåret og føresetnader.</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Sjå over no</string>
<string name="deactivate_account_title">Avliv Brukar</string>
<string name="deactivate_account_content">Dette gjer at brukaren din vert ubrukeleg til evig tid. Du kjem ikkje til å kunna logga inn, og ingen andre kjem til å kunna melde seg inn med den gamle brukar-IDen din. Brukaren din forlét òg alle rom han er i, og brukardetaljane dine vil verta fjerna frå identitetstenaren. <b>Denne handlinga kan ikkje gjerast om.</b>
Å avliva brukaren din <b>gjer i utgangspunktet ikkje at vi gløymer meldingane du har send.</b> Viss du vil at vi skal gløyma meldingane dine, ver venleg og kryss av i firkanten under.
Meldingssynlegheit på Matrix liknar på epost. At vi gløymer meldingane dine tyder at meldingar du har send ikkje vil verta delt med nye, ikkje-innmeldte brukarar, men brukare som er meldt på som allereie har tilgang til desse meldingane vil fortsatt kunne sjå kopien deira.</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Ver venleg og gløym alle meldingane eg har send når brukaren min vert avliven (Åtvaring: dette gjer at framtidige brukarar ikkje fær eit fullstendig oversyn av samtalene)</string>
<string name="deactivate_account_prompt_password">For å gå fram, ver venleg og skriv passordet ditt inn:</string>
<string name="deactivate_account_submit">Avliv Brukar</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Ver venleg og skriv passordet ditt inn.</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Rommet har verta erstatta og er ikkje aktivt lenger</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">Samtala går vidare her</string>
<string name="room_tombstone_continuation_description">Rommet er ein vidareføring av ei anna samtale</string>
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Klikk her for å sjå gamle meldingar</string>
<string name="system_alerts_header">Systemvarsel</string>
<plurals name="format_time_s">
<item quantity="one">1s</item>
<item quantity="other">%ds</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_m">
<item quantity="one">1m</item>
<item quantity="other">%dm</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_h">
<item quantity="one">1t</item>
<item quantity="other">%dt</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_d">
<item quantity="one">1d</item>
<item quantity="other">%dd</item>
</plurals>
<string name="room_participants_invite_join_names">"%1$s, "</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_and">%1$s, og %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_combined">%1$s %2$s</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">1 valt</item>
<item quantity="other">%d valde</item>
</plurals>
<plurals name="group_members">
<item quantity="one">1 medlem</item>
<item quantity="other">%d medlemer</item>
</plurals>
<plurals name="group_rooms">
<item quantity="one">1 rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<string name="resource_limit_contact_action">Kontakt Administratoren</string>
<string name="resource_limit_contact_admin">kontakt tenesteadministratoren din</string>
<string name="missing_permissions_error">Grunna vantande løyve er denna handlingi umogeleg.</string>
<string name="resource_limit_exceeded_title">Ressursgrensa er Forbigått</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Heimtenaren har truffe ei av ressursgrensene sine so <b>nokre brukarar vil ikkje kunna logga inn</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Heimtenaren har forbigått ei av ressursgrensene sine.</string>
<string name="resource_limit_soft_mau"> Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar, so <b>nokre brukarar vil ikkje kunna logga inn</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_mau">Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar.</string>
<string name="resource_limit_soft_contact">Ver venleg og %s for å heva grensa.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Ver venleg og %s for å halda fram med å bruka tenesten.</string>
<string name="status_theme">Status.im-preg</string>
<string name="call_anyway">Ring likevel</string>
<string name="accept">Seg ja</string>
<string name="dialog_title_error">Feil</string>
<string name="skip">Hoppa yver</string>
<string name="done">Ferdug</string>
<string name="abort">Brjot av</string>
<string name="ignore">Yversjå</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Er du trygg på at du vil logga ut\?</string>
<string name="action_mark_room_read">Merk som lest</string>
<string name="auth_accept_policies">Gjer vel å sjå yver og godtak rettelinone til heimtenaren:</string>
<string name="login_error_unknown_host">Det gjeng ikkje å nå URL-en, gjer vel og sjå til honom</string>
<string name="settings_call_category">Uppringjingar</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_riot_ringtone">Nytta den upphavlege Riot-ringjetona når du vert ringd upp</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Ringjetona fyr uppringjing</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Vel ringjetona til tilrop:</string>
<string name="video_call_in_progress">Ei videosamtala er i gang…</string>
<string name="room_participants_action_kick">Spark</string>
<plurals name="room_participants_kick_prompt_msg">
<item quantity="one">Er du trygg på at du vil sparka denna brukaren frå samtala\?</item>
<item quantity="other">Er du trygg på at du vil sparka dessa brukarane frå samtala\?</item>
</plurals>
<string name="reason_hint">Grunn</string>
<string name="settings_notification_advanced">Umfattande varselinnstilingar</string>
<string name="settings_notification_advanced_summary">Set kor viktige varsel er ut ifrå hendingar, og stilla på ljod, LED, og risting</string>
<string name="settings_notification_by_event">Kor viktige varsel er ut ifrå hendingar</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Leit etter vanskar med varsli</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Diagnostikk fyr feilsøkjing</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Køyr prøvar</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Køyrer… (%1$d av %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Det grunnleggjande er i ordning. Um du framleis ikkje fær varsel, gjer vel og send inn ei feilmelding so me kann sjå nærare på det.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Éin eller fleire prøvar verka ikkje. Freista dessa løysingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Éin eller fleire prøvar gjekk galne. Gjer vel og send inn ei feilmelding so me kann sjå nærare på det.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Systeminnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Varsel er skrudde på i systeminnstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Varsel er skrudde av i systeminnstillingane.
\nGjer vel og sjå på systeminnstillingane.</string>
<string name="open_settings">Opna innstillingane</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Brukarinnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Varsel er skrudde på fyr brukaren din.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Varsel er skrudde av fyr brukaren din.
\nGjer vel og sjå på brukarinnstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Skru på</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Eininginnstillingar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Varsel er skrudde på fyr denna einingi.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Varsel er ikkje skrudde på fyr denna einingi.
\nGjer vel og sjå på Riot-innstillingane.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Skru på</string>
</resources>