BayernMessenger/app/src/main/res/values-nn/strings.xml

983 lines
63 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="resources_language">nn</string>
<string name="resources_country_code">NO</string>
<string name="light_theme">Ljost Preg</string>
<string name="dark_theme">Dimt Preg</string>
<string name="black_them">Svart Preg</string>
<string name="notification_sync_in_progress">Samstiller</string>
<string name="notification_listening_for_events">Høyrer etter hendingar</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Bråkete varsel</string>
<string name="notification_silent_notifications">Stille varsel</string>
<string name="title_activity_home">Meldingar</string>
<string name="title_activity_room">Rom</string>
<string name="title_activity_settings">Innstillingar</string>
<string name="title_activity_member_details">Medlemdetaljar</string>
<string name="title_activity_historical">Historiske</string>
<string name="title_activity_bug_report">Feil-fråmelding</string>
<string name="title_activity_group_details">Samfunnsdetaljar</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Send eit klistremerke</string>
<string name="dialog_title_third_party_licences">Tredjepartilisensar</string>
<string name="loading">Lastar…</string>
<string name="ok">Greitt</string>
<string name="cancel">Bryt av</string>
<string name="save">Lagr</string>
<string name="leave">Far frå</string>
<string name="send">Send</string>
<string name="copy">Kopier</string>
<string name="resend">Send på nytt</string>
<string name="redact">Trekk attende</string>
<string name="quote">Siter</string>
<string name="download">Last ned</string>
<string name="share">Del</string>
<string name="speak">Prat</string>
<string name="clear">Tøm</string>
<string name="later">Seinare</string>
<string name="forward">Send vidare</string>
<string name="permalink">Permalenkje</string>
<string name="view_source">Sjå Kjelde</string>
<string name="view_decrypted_source">Sjå Dekryptert Kjelde</string>
<string name="delete">Slett</string>
<string name="rename">Gje nytt namn</string>
<string name="report_content">Meld frå om innhald</string>
<string name="active_call">Pågåande samtale</string>
<string name="ongoing_conference_call">Pågåande gruppesamtale.\nVert med med %1$s eller %2$s.</string>
<string name="ongoing_conference_call_voice">røyst</string>
<string name="ongoing_conference_call_video">video</string>
<string name="cannot_start_call">Kan ikkje få i gang samtala, prøv att seinare</string>
<string name="missing_permissions_warning">På grunn av vantande tillatingar, kan nokre funksjonar mangla…</string>
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">Du trengjer tillating til å byda inn for å setja i gang ei gruppesamtale i dette rommet</string>
<string name="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Klarer ikkje å setja i gang samtala</string>
<string name="device_information">Einingsinfo</string>
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Gruppesamtaler er ikkje støtta i krypterte rom</string>
<string name="send_anyway"></string>
<string name="or">eller</string>
<string name="invite">Byd inn</string>
<string name="offline">Fråkopla</string>
<string name="action_exit">Gå ut</string>
<string name="actions">Handlingar</string>
<string name="action_sign_out">Logg av</string>
<string name="action_voice_call">Røystsamtale</string>
<string name="action_video_call">Videosamtale</string>
<string name="action_global_search">Søk over alt</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Merk alle som lesne</string>
<string name="action_historical">Historiske</string>
<string name="action_quick_reply">Snøggsvar</string>
<string name="action_open">Opn</string>
<string name="action_close">Lukk</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavla</string>
<string name="disable">Skru av</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Stadfesting</string>
<string name="dialog_title_warning">Åtvaring</string>
<string name="bottom_action_home">Heim</string>
<string name="bottom_action_favourites">Yndlingar</string>
<string name="bottom_action_people">Folk</string>
<string name="bottom_action_rooms">Rom</string>
<string name="bottom_action_groups">Samfunn</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Søk etter rom</string>
<string name="home_filter_placeholder_favorites">Søk etter yndlingar</string>
<string name="home_filter_placeholder_people">Søk etter folk</string>
<string name="home_filter_placeholder_rooms">Søk etter rom</string>
<string name="home_filter_placeholder_groups">Søk etter samfunn</string>
<string name="invitations_header">Innbydingar</string>
<string name="low_priority_header">Lågrett</string>
<string name="direct_chats_header">Samtaler</string>
<string name="local_address_book_header">Lokal adressebok</string>
<string name="user_directory_header">Brukarutval</string>
<string name="matrix_only_filter">Berre Matrix-kontaktar</string>
<string name="no_conversation_placeholder">Ingen samtaler</string>
<string name="no_contact_access_placeholder">Du gav ikkje riot tilgang til dei lokale kontaktane dine</string>
<string name="no_result_placeholder">Ingen resultat</string>
<string name="rooms_header">Rom</string>
<string name="rooms_directory_header">Romutval</string>
<string name="no_room_placeholder">Ingen rom</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Ingen offentlege rom er tilgjengelege</string>
<plurals name="public_room_nb_users">
<item quantity="one">Ein brukar</item>
<item quantity="other">%d brukarar</item>
</plurals>
<string name="groups_invite_header">Byd inn</string>
<string name="groups_header">Samfunn</string>
<string name="no_group_placeholder">Ingen grupper</string>
<string name="send_bug_report_include_logs">Send loggar</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Send kræsjloggar</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Send skjermbilete</string>
<string name="send_bug_report">Feil-fråmelding</string>
<string name="send_bug_report_description">Ver venleg og skildr feilen. Kva gjorde du? Kva forventa du at skulle skje? Kva skjedde?</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Om mogeleg, ver venleg og skriv skildringa på Engelsk.</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Skildr vansken din her</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">For å diagnostisere vansker, sendast loggar frå denne klienten med feilfråmeldinga. Feilfråmeldinga, saman med loggane og skjermbiletet, vil ikkje vera offentleg synlege. Viss du føretrekkjer å berre sende teksta over, ver venleg og avmerk:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Det verkar som om du ristar mobilen i sinne. Vil du senda ein feilfråmelding inn?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">Æppen kræsja forrige gong. Vil du senda ein kræsjfråmelding inn?</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Rist i sinne for å melda frå om feil</string>
<string name="send_bug_report_sent">Feilfråmeldinga vart send</string>
<string name="send_bug_report_failed">Fekk ikkje til å senda feilfråmeldinga (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Framgang (%s%%)</string>
<string name="send_files_in">Send inn i</string>
<string name="read_receipt">Lesen</string>
<string name="join_room">Gå inn i Rommet</string>
<string name="username">Brukarnamn</string>
<string name="create_account">Meld deg inn</string>
<string name="login">Logg inn</string>
<string name="logout">Logg av</string>
<string name="hs_url">Heimtenar-URL</string>
<string name="identity_url">Identitetstenar-URL</string>
<string name="search">Søk</string>
<string name="start_new_chat">Byrj ei Ny Samtale</string>
<string name="start_voice_call">Byrj ei Røystsamtale</string>
<string name="start_video_call">Byrj ei Videosamtale</string>
<string name="option_send_voice">Send røyst</string>
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Er du sikker på at du vil byrja ei ny samtale med %s?</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Er du sikker på at du vil byrja ei røystsamtale?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Er du sikker på at du vil byrja ei videosamtale?</string>
<string name="option_send_files">Send filar</string>
<string name="option_send_sticker">Send klistremerke</string>
<string name="option_take_photo_video">Tak eit bilete eller ein video</string>
<string name="option_take_photo">Tak eit bilete</string>
<string name="option_take_video">Tak ein video</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Du har førebels ingen klistremerkepakkar skrudd på.
Legg nokre til no?</string>
<string name="go_on_with">hald fram med…</string>
<string name="error_no_external_application_found">Orsa, ingen ytre æpper for å fullføra denne handlinga vart funnene.</string>
<string name="auth_login">Logg inn</string>
<string name="auth_register">Meld deg inn</string>
<string name="auth_submit">Send inn</string>
<string name="auth_skip">Hopp over</string>
<string name="auth_send_reset_email">Send Attendestillingsepost</string>
<string name="auth_return_to_login">Gå attende til innloggingsskjermen</string>
<string name="auth_user_id_placeholder">Epost eller brukarnamn</string>
<string name="auth_password_placeholder">Passord</string>
<string name="auth_new_password_placeholder">Nytt passord</string>
<string name="auth_user_name_placeholder">Brukarnamn</string>
<string name="auth_add_email_message">Legg ei epostadresse til til brukaren din slik at folk kan finna deg, og du kan attendestilla passordet.</string>
<string name="auth_add_phone_message">Legg eit telefonnummer til til brukaren din slik at andre brukarar kan finna deg.</string>
<string name="auth_add_email_phone_message">Legg ei epostaddresse og/eller eit telefonnummer til til brukaren din slik at andre brukarar kan finna deg.
Epostadressa lèt deg òg attendestilla passordet.</string>
<string name="auth_add_email_and_phone_message">Legg ei epostadresse og eit telefonnummer til til brukaren din slik at andre brukarar kan finna deg.
Epostadressa lèt deg og attendestilla passordet.</string>
<string name="auth_email_placeholder">Epostadresse</string>
<string name="auth_opt_email_placeholder">Epostadresse (valfri)</string>
<string name="auth_phone_number_placeholder">Telefonnummer</string>
<string name="auth_opt_phone_number_placeholder">Telefonnummer (valfritt)</string>
<string name="auth_repeat_password_placeholder">Gjentak passordet</string>
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">Stadfest det nye passordet ditt</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Gale brukarnamn og/eller passord</string>
<string name="auth_invalid_user_name">Brukarnamn kan berre innehalde bokstavar, tal, prikkar, bindestrek og understrek</string>
<string name="auth_invalid_password">Passordet er for kort (i det minste 6)</string>
<string name="auth_missing_password">Vantande passord</string>
<string name="auth_invalid_email">Dette ser ikkje ut som ei gangbar epostadresse</string>
<string name="auth_invalid_phone">Dette ser ikkje ut som eit gangbart telefonnummer</string>
<string name="auth_email_already_defined">Denne epostadressa er allereie sett.</string>
<string name="auth_missing_email">Vantande epostadresse</string>
<string name="auth_missing_phone">Vantande telefonnummer</string>
<string name="auth_missing_email_or_phone">Vantande epostadresse eller telefonnummer</string>
<string name="auth_invalid_token">Ugyldig teikn</string>
<string name="auth_password_dont_match">Passorda er ikkje det same</string>
<string name="auth_forgot_password">Gløymt passordet?</string>
<string name="auth_use_server_options">Bruk eigentenarinnstillingar (omfattande)</string>
<string name="auth_email_validation_message">Ver venleg og sjekk eposten din for å gå fram med innmeldinga</string>
<string name="auth_threepid_warning_message">Innmelding med epost og telefonnummer samtidig er førebels ikkje støtta før api-en finst. Berre telefonnummeret vert brukt.
Du kan legga eposten din til til brukaren din i innstillingar.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Heimtenaren vil forsikra seg om at du ikkje er ein robot</string>
<string name="auth_username_in_use">Brukarnamnet er allereie i bruk</string>
<string name="auth_home_server">Heimtenar:</string>
<string name="auth_identity_server">Identitetstenar:</string>
<string name="auth_reset_password_next_step_button">Eg har stadfesta epostdressa mi</string>
<string name="auth_reset_password_message">For å attendestilla passordet, skriv epostadressa som er tilknytta brukaren din inn:</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Epostadressa som er tilknytta brukaren din må skrivast inn.</string>
<string name="auth_reset_password_missing_password">Eit nytt passord må skrivast inn.</string>
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">Ein epost vart send til %s. Når du har fylgt lenkja han inneheld, klikk under.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Fekk ikkje til å stadfesta epostadressa: sjå til at du klikka på lenkja i eposten</string>
<string name="auth_reset_password_success_message">Passordet ditt vart attendestild.
Du vart logga ut av alle einingar og får ikkje push-varsel lenger. For å skru varsel på igjen, logg inn at på kvar eining.</string>
<string name="login_error_must_start_http">URL-en må byrja med http[s]://</string>
<string name="login_error_network_error">Fekk ikkje til å logga inn: nettverksfeil</string>
<string name="login_error_unable_login">Fekk ikkje til å logga inn</string>
<string name="login_error_registration_network_error">Fekk ikkje til å melda inn: Nettverksfeil</string>
<string name="login_error_unable_register">Fekk ikkje til å melda inn</string>
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">Fekk ikkje til å melda inn: epost-eigarskapsfeil</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Skriv ein gangbar URL inn</string>
<string name="login_mobile_device">Mobil</string>
<string name="login_error_forbidden">Brukarnamnet/passordet er ugangbart</string>
<string name="login_error_unknown_token">Kjende ikkje igjen det oppgjevne tilgangsteiknet</string>
<string name="login_error_bad_json">Misforma JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Inneheldt ikkje ein gangbar JSON</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">For mange førespurnader vart sende</string>
<string name="login_error_user_in_use">Brukarnamnet er allereie i bruk</string>
<string name="login_error_login_email_not_yet">Epostlenkja som ikkje har verta klikka på enno</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key"><u>Spør på nytt om krypteringsnyklar</u> frå dei andre einingane dine.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">Nykelførespurnad er send.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">Førespurnad er send</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Ver venleg og køyr Riot på ei anna eining som kan dekryptera meldinga slik at ho kan senda nyklane til denne eininga.</string>
<string name="read_receipts_list">Lest-Lappliste</string>
<string name="groups_list">Gruppeliste</string>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">1 medlemskapsforandring</item>
<item quantity="other">%d medlemskapsforandringar</item>
</plurals>
<string name="compression_options">"Send som "</string>
<string name="compression_opt_list_original">Opprinneleg</string>
<string name="compression_opt_list_large">Stor</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Mellomstor</string>
<string name="compression_opt_list_small">Liten</string>
<string name="attachment_cancel_download">Bryt nedlastinga av?</string>
<string name="attachment_cancel_upload">Bryt opplastinga av?</string>
<string name="attachment_remaining_time_seconds">%d s</string>
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$dm %2$ds</string>
<string name="yesterday">I går</string>
<string name="today">I dag</string>
<string name="room_info_room_name">Romnamn</string>
<string name="room_info_room_topic">Romemne</string>
<string name="call">Ring</string>
<string name="call_connected">Samtala er kopla opp</string>
<string name="call_connecting">Samtala koplar opp…</string>
<string name="call_ended">Samtala er avslutta</string>
<string name="call_ring">Ringer…</string>
<string name="incoming_call">Du vert ringd</string>
<string name="incoming_video_call">Innkommande videosamtale</string>
<string name="incoming_voice_call">Innkommande Røystsamtale</string>
<string name="call_in_progress">Ei Samtale er i Gang</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Den andre sida tok ikkje røret.</string>
<string name="call_error_camera_init_failed">Klarer ikkje skru kameraet på</string>
<string name="call_error_answered_elsewhere">røret er teke ein annan stad</string>
<string name="media_picker_both_capture_title">Tak eit bilete eller ein video</string>
<string name="media_picker_cannot_record_video">Klarer ikkje spele video inn</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Info</string>
<string name="permissions_rationale_msg_storage">Riot treng tilgang til bileta og videoane dine for å kunna senda og lagra vedlegg.
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å kunna senda filer frå mobilen.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera">Riot treng tilgang til kameraet ditt for å taka bilete og videosamtaler.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å kunna ringe.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Riot treng tilgang til mikrofonen din for å kunna ringja.</string>
<string name="call_error_ice_failed">Mediesamenkopling Mislukkast</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å kunna ringja.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riot treng tilgang til kameraet og mikrofonen din for å videosamtala.
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å kunna ringja.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_contacts">Riot treng tilgang til adresseboka di for å finna andre Matrix-brukarar utifrå epostadressene og telefonnummera dei.
Ver venleg og gjev tilgang på den neste popp-oppen for å finna addressebokbrukarar som kan nåast frå Riot.</string>
<string name="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot treng tilgang til å gå inn i adresseboka di for å finna andre Matrix-brukarar ut ifrå epostadressene og telefonnummera deira.
Tillat Riot å gå inn i kontaktane dine?</string>
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Orsak… Handlinga vart ikkje gjennomført på grunn av vantande tilgang</string>
<string name="media_slider_saved">Lagra</string>
<string name="media_slider_saved_message">Lagr til nedlastingar?</string>
<string name="yes">JA</string>
<string name="no">NEI</string>
<string name="_continue">Gå fram</string>
<string name="remove">Fjern</string>
<string name="join">Vert med</string>
<string name="preview">Førehandsvising</string>
<string name="reject">Avslå</string>
<string name="list_members">Listemedlemer</string>
<string name="open_chat_header">Opn tittel</string>
<string name="room_sync_in_progress">Samstiller…</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Hopp til den fyrste ulesne meldigna.</string>
<string name="room_preview_invitation_format">Du vart boden inn til dette rommet av %s</string>
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">Innbydinga vart send til %s, som ikkje er tilknytta denne brukaren.
Du bør kanskje logga inn med ein annan brukar, eller leggja eposten din til denne brukaren.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Du prøver å gå inn i %s. Vil du verta med med so du kan taka del i meiningsutvekslinga?</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room_default">eit rom</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">Dette er ei førehandsvising av rommet. Romsamhandlingar har vorte skrudd av.</string>
<string name="room_creation_title">Ny Samtale</string>
<string name="room_creation_add_member">Legg ein medlem til</string>
<plurals name="room_header_active_members_count">
<item quantity="one">1 aktiv medlem</item>
<item quantity="other">%d aktive medlemer</item>
</plurals>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">1 medlem</item>
<item quantity="other">%d medlemer</item>
</plurals>
<string name="room_title_one_member">1 medlem</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Far frå rom</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Er du sikker på at du vil fara frå rommet?</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Er du sikker på at du vil fjerna %s frå denne samtala?</string>
<string name="room_participants_create">Lag</string>
<string name="room_participants_online">Tilkopla</string>
<string name="room_participants_offline">Fråkopla</string>
<string name="room_participants_idle">Fråverande</string>
<string name="room_participants_now">%1$s no</string>
<string name="room_participants_ago">%1$s %2$s sia</string>
<string name="room_participants_header_admin_tools">ADMINISTRATORVERKTØY</string>
<string name="room_participants_header_call">RØYSTSAMTALE</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">DIREKTESAMTALE</string>
<string name="room_participants_header_devices">EININGAR</string>
<string name="room_participants_action_invite">Byd inn</string>
<string name="room_participants_action_leave">Far frå rommt</string>
<string name="room_participants_action_remove">Fjern frå dette rommet</string>
<string name="room_participants_action_ban">Steng ut</string>
<string name="room_participants_action_unban">Fjern utestengjing</string>
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">Gjer attende til vanleg brukar</string>
<string name="room_participants_action_set_moderator">Gjer til moderator</string>
<string name="room_participants_action_set_admin">Gjer til administrator</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Gøym alle meldingar frå denne brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Vis alle meldingar frå denne brukaren</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt">Vis alle meldingar frå denne brukaren?
Merk deg at denne handlinga startar æppen på nytt og kan taka litt tid.</string>
<string name="room_participants_invite_search_another_user">Brukar-ID, Namn eller Epost</string>
<string name="room_participants_action_mention">Nemn</string>
<string name="room_participants_action_devices_list">Vis einingsliste</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Du vil ikkje kunna gjera om på denne forandringa fordi du hevjer ein brukar si høgd opp til di eiga.
Er du sikker?</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">Er du sikker på at du vil byda %s inn til samtala?</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Er du sikker på at du vil stengja brukaren ute frå samtala?</string>
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Byd inn gjennom ID</u></string>
<string name="people_search_local_contacts">LOKALE KONTAKTAR (%d)</string>
<string name="people_search_user_directory">BRUKARUTVAL (%s)</string>
<string name="people_search_filter_text">Berre Matrix-brukarar</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_title">Byd inn brukarar gjennom ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_description">Ver venleg og skriv ei eller fleire epostladresser eller Matrix-IDar inn</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_hint">Epost eller Matrix-ID</string>
<string name="room_menu_search">Søk</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s skriv…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s og %2$s skriv…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s og %2$s og fleire skriv…</string>
<string name="room_message_placeholder_encrypted">Send ei kryptert melding…</string>
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">Send ei melding (ikkje-kryptert)…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Send eit kryptert svar…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Send eit svar (ikkje-kryptert)…</string>
<string name="room_offline_notification">Tilkolinga til tenaren gjekk tapt.</string>
<string name="room_unsent_messages_notification">Meldingane vart ikkje sende. %1$s eller %2$s no?</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Meldingane vart ikkje sende fordi ukjende einingar er til stades. %1$s eller %2$s no?</string>
<string name="room_prompt_resend">Send alle på nytt</string>
<string name="room_prompt_cancel">bryt alle av</string>
<string name="room_resend_unsent_messages">Send usende meldingar på nytt</string>
<string name="room_delete_unsent_messages">Slett usende meldingar</string>
<string name="room_message_file_not_found">Fila vart ikkje funne</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Du har ikkje tilgang til å senda meldingar i dette rommet</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">1 ny melding</item>
<item quantity="other">%d nye meldingar</item>
</plurals>
<string name="ssl_trust">Stol på</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Ikkje stol på</string>
<string name="ssl_logout_account">Logg av</string>
<string name="ssl_remain_offline">Oversjå</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Fingeravtrykk (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Klarte ikkje å stadfesta identiteten på fjerntenaren.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Dette kan tyda at nokon tjuvlytter på trafikken din, eller at mobilen ikkje stoler på sertifikatet frå fjerntenaren.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Viss tenaradministratoren har sagt at dette er å venta, pass på at fingeravtrykket under samsvarar med fingeravtrykket frå dei.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Sertifikatet har forandra seg frå ein som var stolt på av mobilen din. Dette er SÆRS UVANLEG. Det tilrådast å IKKJE GODKJENNA det nye sertifikatet.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">"Sertifikatet har forandra seg frå ein som tidlegare var stolt på til eit som ikkje er det. Tenaren kan ha fornya sertifikatet sitt. Tak kontakt med tenaradministratoren for å få det forventa fingeravtrykket."</string>
<string name="ssl_only_accept">Godkjenn BERRE sertifikatet viss tenaradministratoren har gjeve ut eit fingeravtrykk som samsvarar med det over.</string>
<string name="room_details_title">Romdetaljar</string>
<string name="room_details_people">Folk</string>
<string name="room_details_files">Filer</string>
<string name="room_details_settings">Innstillingar</string>
<string name="malformed_id">Misforma ID. Det bør vera ei epostadresse eller ein Matrix-ID som \'@lokaldel:domene\'</string>
<string name="room_details_people_invited_group_name">BODNE INN</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">KOMEN INN</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Grunnlaget for å melda frå om innhaldet</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Vil du gøyma alle meldingar frå denne brukaren?
Merk at denne handlinga vil starta æppen på nytt og kan taka litt tid.</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Bryt Opplasting av</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Bryt Nedlasting av</string>
<string name="search_hint">Søk</string>
<string name="search_members_hint">Filtrer rommedlemer</string>
<string name="search_no_results">Ingen resultat</string>
<string name="tab_title_search_rooms">ROM</string>
<string name="tab_title_search_messages">MELDINGAR</string>
<string name="tab_title_search_people">FOLK</string>
<string name="tab_title_search_files">FILER</string>
<string name="room_recents_join">VERT MED</string>
<string name="room_recents_directory">UTVAL</string>
<string name="room_recents_favourites">YNDLINGAR</string>
<string name="room_recents_conversations">ROM</string>
<string name="room_recents_low_priority">LÅGRETT</string>
<string name="room_recents_invites">INNBYDINGAR</string>
<string name="room_recents_start_chat">Byrj samtale</string>
<string name="room_recents_create_room">Lag eit rom</string>
<string name="room_recents_join_room">Vert med i rommet</string>
<string name="room_recents_join_room_title">Vert med i eit rom</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Skriv ein rom-ID eller eit romalias inn</string>
<string name="directory_search_results_title">Sjå gjennom Utvalet</string>
<plurals name="directory_search_rooms">
<item quantity="one">1 rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
<item quantity="one">Fant %1$s rom for %2$s</item>
<item quantity="other">Fant %1$s rom for %2$s</item>
</plurals>
<string name="directory_searching_title">Søkjer i utvalet..</string>
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Alle meldingar (bråket)</string>
<string name="room_settings_all_messages">Alle meldingar</string>
<string name="room_settings_mention_only">Berre nemningar</string>
<string name="room_settings_mute">Stiln</string>
<string name="room_settings_favourite">Gjer til yndling</string>
<string name="room_settings_de_prioritize">Fjern høgrett</string>
<string name="room_settings_direct_chat">Direktesamtale</string>
<string name="room_settings_leave_conversation">Far frå Samtala</string>
<string name="room_settings_forget">Gløym</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Legg til ein Heimskjerm-Snarveg</string>
<string name="room_sliding_menu_messages">Meldingar</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Innstillingar</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Utgåve</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Vilkår og føresetnader</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Tredjepartivarsel</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Opphavsrett</string>
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">Personvernretningsliner</string>
<string name="settings_profile_picture">Profilbilete</string>
<string name="settings_display_name">Visingsnamn</string>
<string name="settings_email_address">Epost</string>
<string name="settings_add_email_address">Legg ei epostadresse til</string>
<string name="settings_phone_number">Telefon</string>
<string name="settings_add_phone_number">Legg eit telefonnummer til</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Æppsystem-infoskjerm</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Æppinfo</string>
<string name="settings_notification_privacy">Varselpersonvern</string>
<string name="settings_notification_privacy_normal">Vanleg</string>
<string name="settings_notification_privacy_reduced">Minska personvern</string>
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">Æppen treng tilgang til å køyra i bakgrunnen</string>
<string name="settings_notification_privacy_fcm">• Varsel vert sende gjennom Google Cloud-Meldingar</string>
<string name="settings_notification_privacy_metadata">• Varsel inneheld berre metadata</string>
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Meldingsinnhald i varselet <b>hentast trygt direkte frå Matrix-heimtenaren</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Varsel inneheld <b>meta- og meldingsdata</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Varsel <b>viser ikkje meldingsinnhald</b></string>
<string name="settings_notification_ringtone">Varselljod</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Skru varsel på for denne brukaren</string>
<string name="settings_enable_this_device">Skru varsel på for denne einina</string>
<string name="settings_turn_screen_on">Sku skjermen på i 3 sekundar</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Meldingar som inneheld brukarnamnet mitt</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Meldingar i ein-og-ein-samtaler</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Meldingar i gruppesamtaler</string>
<string name="settings_invited_to_room">Når eg vert boden inn i eit rom</string>
<string name="settings_call_invitations">Røystsamtaleinnbydingar</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Meldingar frå ein bot</string>
<string name="settings_start_on_boot">Byrj på oppstart</string>
<string name="settings_background_sync">Bakgrunns-samstilling</string>
<string name="settings_enable_background_sync">Skru bakgrunns-samstilling på</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Samstillingsførespurnade fekk tidsavbrot</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Forseining mellom to samstillingsførespurnader</string>
<string name="settings_second">sekund</string>
<string name="settings_seconds">sekundar</string>
<string name="settings_version">Utgåve</string>
<string name="settings_olm_version">olm-utgåve</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Vilkår og føresetnader</string>
<string name="settings_third_party_notices">Tredjepartivarsel</string>
<string name="settings_copyright">Opphavsrett</string>
<string name="settings_privacy_policy">Personvernsretningsliner</string>
<string name="settings_clear_cache">Tøm buffar</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Tøm mediabuffar</string>
<string name="settings_keep_media">Hald på mediet</string>
<string name="settings_user_settings">Brukarinnstillingar</string>
<string name="settings_notifications">Varsel</string>
<string name="settings_ignored_users">Oversedde brukarar</string>
<string name="settings_other">Anna</string>
<string name="settings_advanced">Omfattande</string>
<string name="settings_cryptography">Kryptografi</string>
<string name="settings_notifications_targets">Varselmål</string>
<string name="settings_contact">Lokale kontakter</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Kontakttillating</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Kontaktar-land</string>
<string name="settings_home_display">Heimeside</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Fest rom med usedde varsel</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Fest rom med uleste meldingar</string>
<string name="settings_devices_list">Einingar</string>
<string name="settings_inline_url_preview">Skru URL-førehandsvisingar i tekstfeltet på</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Vis alltid meldingstidspunkt</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Vis tidspunkt i 12-timarsform (t.d. 4:20pm)</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Rist ved nemning</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Førehandsvis medium før avsending</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Avliv Brukar</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Avliv brukaren min</string>
<string name="startup_notification_privacy_title">Varselpersonvern</string>
<string name="startup_notification_privacy_message">Riot kan køyra i bakgrunnen for å sikkert og privat halda styr på varsla dine (dette kan påverka batteribruket).</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_grant">Gje tillating</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_other">vel noko anna</string>
<string name="settings_analytics">Statistikk</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Send statistikkdata</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">Riot samlar anonym statistikk inn for å forbetra æppen.</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_prompt">Ver venleg og skru statistikkinnsamling på for å hjelpa oss med å forbetra Riot.</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_ok">Ja, eg vil hjelpa til!</string>
<string name="settings_data_save_mode">Datasparingsmodus</string>
<string name="devices_details_dialog_title">Einingsdetaljar</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Namn</string>
<string name="devices_details_device_name">Einingsnamn</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Sist sedd</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="devices_delete_dialog_text">Denne handlinga krev vidare sjølvstadfesting.
For å gå fram, ver venleg og skriv passordet ditt inn.</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Stadfesting</string>
<string name="devices_delete_pswd">Passord:</string>
<string name="devices_delete_submit_button_label">Send inn</string>
<string name="settings_logged_in">Logga inn som</string>
<string name="settings_home_server">Heimtenar</string>
<string name="settings_identity_server">Identitetstenar</string>
<string name="settings_user_interface">Brukargrensesnitt</string>
<string name="settings_interface_language">Grensesnitts-mål</string>
<string name="settings_select_language">Vel eit mål</string>
<string name="account_email_validation_title">Ventar på Godkjenning</string>
<string name="account_email_validation_message">Ver venleg og sjekk eposten din og klikk på lenkja han inneheld. Når det er gjort, klikk gå fram.</string>
<string name="account_email_validation_error">Fekk ikkje til å stadfesta epostadressa. Ver venleg og sjekk eposten din og klikk på lenkja han inneheld. Når det er gjort, klikk gå fram</string>
<string name="account_email_already_used_error">Epostadressa er allereie i bruk</string>
<string name="account_email_not_found_error">Fekk ikkje til å senda eposten: Fann ikkje epostadressa</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Telefonnummeret er allereie i bruk</string>
<string name="settings_change_password">Forandr passordet</string>
<string name="settings_old_password">gamalt passord</string>
<string name="settings_new_password">nytt passord</string>
<string name="settings_confirm_password">stadfest passordet</string>
<string name="settings_fail_to_update_password">Fekk ikkje til å oppdatera passordet</string>
<string name="settings_password_updated">Passordet ditt vart oppdatert</string>
<string name="settings_unignore_user">Vis alle meldingane frå %s?
Merk at denne handlinga gjer at æppen startar på nytt og kan taka litt tid.</string>
<string name="settings_delete_notification_targets_confirmation">Er du sikker på at du vil fjerna varselmålet?</string>
<string name="settings_delete_threepid_confirmation">Er du sikker på at du vil fjerna %1$s %2$s?</string>
<string name="settings_select_country">Vel eit land</string>
<string name="settings_phone_number_country_label">Land</string>
<string name="settings_phone_number_country_error">Ver venleg og vel eit land</string>
<string name="settings_phone_number_label">Telefonnummer</string>
<string name="settings_phone_number_error">Ugangbart telefonnummer for det valde landet</string>
<string name="settings_phone_number_verification">Mobilstadfesting</string>
<string name="settings_phone_number_verification_instruction">Vi har send deg ein SMS med ein kode. Ver venleg og skriv han inn under.</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Skriv ein stadfestingskode inn</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error">Noko gjekk galt under stadfestinga av telefonummeret ditt</string>
<string name="settings_phone_number_code">Kode</string>
<string name="settings_flair">Særpreg</string>
<string name="settings_without_flair">Du er førebels ikkje med i nokre samfunn.</string>
<string name="media_saving_period_3_days">3 dagar</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 veke</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 månad</string>
<string name="media_saving_period_forever">For alltid</string>
<string name="room_settings_room_photo">Rombilete</string>
<string name="room_settings_room_name">Romnamn</string>
<string name="room_settings_topic">Emne</string>
<string name="room_settings_room_tag">Rommerke</string>
<string name="room_settings_tag_pref_dialog_title">Merka som:</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_favourite">Gjer til yndling</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_low_priority">Lågrett</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_none">Ingen</string>
<string name="room_settings_category_access_visibility_title">Tilgang og synlegheit</string>
<string name="room_settings_directory_visibility">Vis rommet i romutvalet</string>
<string name="room_settings_room_notifications_title">Varsel</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_title">Romtilgang</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Romhistoria si lesbarheit</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Kven kan lesa historia?</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title">Kven kan koma inn i rommet?</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Kven som helst</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Berre medlemer (frå då innstillinga er vald)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Berre medlemer (frå då dei vart bodne inn)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Berre medlemer (frå då dei kom inn)</string>
<string name="room_settings_room_access_warning">For å lenkja eit rom må det ha ei adresse.</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">Berre folk som har vorte bodne inn</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Kven som helst som veit om romkenkja, sett vekk frå gjester</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Kven som helst som veit om romlenkja, gjester òg</string>
<string name="room_settings_banned_users_title">Utestengde brukarar</string>
<string name="room_settings_category_advanced_title">Omfattande</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Rommet sin indre ID</string>
<string name="room_settings_addresses_pref_title">Adresser</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Labbar</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Desse funksjonane er under utprøving og uventa vanskar kan dukka opp. Bruk med omhug.</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end">Ende-til-Ende-Kryptering</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Ende-til-Ende-Enrkyptering er skrudd på</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Du må vera logga ut for å kunna skru krypteringa på.</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Krypter berre til godkjende einingar</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Aldri send enkryterte meldingar til ikkje-godkjende einingar i dette rommet frå denne eininga.</string>
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">Dette rommet har ingen lokale adresser</string>
<string name="room_settings_addresses_add_new_address">Ny adresse (t.d. #foo:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_no_flair">Dette rommet viser ikkje særpreg for nokre samfunn</string>
<string name="room_settings_add_new_group">Ny samfunns-ID (t.d. +foo:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_title">Ugangbar samfunns-ID</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_body">\'%s\' er ikkje ein gangbar samfunns-ID</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Ugangbar aliasform</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' er ikkje ei gangbar form for eit alias</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">Du har inga oppgjeven hovudadresse. Hovudadressa til rommet vert tilfeldig vald</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Hovudadresse-åtvaringar</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Set som Hovudadresse</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Fjern som Hovudadresse</string>
<string name="room_settings_copy_room_id">Kopier Rom-IDen</string>
<string name="room_settings_copy_room_address">Kopier Romadressa</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_enabled">Kryptering er skrudd på i dette rommet.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_disabled">Kryptering er skrudd av i dette rommet.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Skru kryptering på
(åtvaring: kan ikkje skruast av att!)</string>
<string name="directory_title">Utval</string>
<string name="settings_theme">Preg</string>
<string name="failed_to_load_timeline_position">%s prøvde å lasta eit gjeve punkt i rommet si tidsline men klarte ikkje å finna det.</string>
<string name="encryption_information_title">Ende-til-ende-krypteringsinfo</string>
<string name="encryption_information_device_info">Hendingsinfo</string>
<string name="encryption_information_user_id">Brukar-ID</string>
<string name="encryption_information_curve25519_identity_key">Curve25519-identitetsnykel</string>
<string name="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Gjorde krav på Ed25519-fingeravtrykksnykel</string>
<string name="encryption_information_algorithm">Algoritme</string>
<string name="encryption_information_session_id">Økt-ID</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Noko gjekk gale med dekrypteringa</string>
<string name="encryption_information_sender_device_information">Avsendareiningsinfo</string>
<string name="encryption_information_device_name">Einingsnamn</string>
<string name="encryption_information_name">Namn</string>
<string name="encryption_information_device_id">Einings-ID</string>
<string name="encryption_information_device_key">Einings-nykel</string>
<string name="encryption_information_verification">Godkjenning</string>
<string name="encryption_information_ed25519_fingerprint">Ed25519-fingeravtrykk</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Hent E2E-romnyklar ut</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Hent romnyklar ut</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Hent nyklane ut til ei lokal fil</string>
<string name="encryption_export_export">Hent ut</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Skriv passetning inn</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Stadfest passetninga</string>
<string name="encryption_export_saved_as">E2E-romnyklane vart lagra til \'%s\'
Åtvaring: fila kan verta sletta vis æppen avinstallerast.</string>
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Hent E2E-romnyklar inn</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Hent romnyklar inn</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Hent nyklane inn frå ei lokal fil</string>
<string name="encryption_import_import">Hent inn</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Krypter berre til godkjende einingar</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Aldri send krypterte meldingar til ikkje-godkjende einingar frå denne eininga</string>
<string name="encryption_information_not_verified">IKKJE Godkjend</string>
<string name="encryption_information_verified">Godkjend</string>
<string name="encryption_information_blocked">Svartelista</string>
<string name="encryption_information_unknown_device">ukjend eining</string>
<string name="encryption_information_none">ingen</string>
<string name="encryption_information_verify">Godkjenn</string>
<string name="encryption_information_unverify">Fjern godkjenning</string>
<string name="encryption_information_block">Set på svartelista</string>
<string name="encryption_information_unblock">Fjern frå svartelista</string>
<string name="encryption_information_verify_device">Godkjenn eininga</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">For å godkjenna at denne eininga er til å stola på, ver venleg og snakk med eigaren på ei anna måte (t.d. ansikt til ansikt eller på telefon) og spør han om nykelen han ser i Brukarinnstillingane for denne eininga samsvarar med nykelen under:</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Viss han samsvarer, klikk godkjennknappen under.
Viss han ikkje gjer det, tjuvlytter nokon andre på eininga og du bør sannsynlegvis setja ho på svartelista.
I framtida kjem denne godkjenningsprosessen til å vera betre utvikla.</string>
<string name="encryption_information_verify_key_match">Eg stadfestar at nyklane er den same</string>
<string name="e2e_enabling_on_app_update">Riot støttar no ende-til-ende-kryptering men du må logga inn att for å skru det på.
Du kan gjera det no eller seinare frå æpp-innstillingane.</string>
<string name="unknown_devices_alert_title">Rommet inneheld ukjende einingar</string>
<string name="unknown_devices_alert_message">Rommet inneheld ukjende einingar som ikkje har verta godkjend.
Dette tydar at det ikkje er sikkert at einingane høyrer til dei brukarane dei hevdar.
Vi tilråder deg å gå gjennom godkjenninga for kvar eining før du går fram, men du kan senda meldinga på nytt utan å godkjenne viss du vil.
Ukjende einingar:</string>
<string name="select_room_directory">Vel eit romutval</string>
<string name="directory_server_fail_to_retrieve_server">Tenaren er kanskje utilgjengeleg eller overlasta</string>
<string name="directory_server_type_homeserver">Skriv ein heimtenar inn for å få henta opp offentlege rom frå</string>
<string name="directory_server_placeholder">Heimtenar-URL</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Alle rom på %s-tenaren</string>
<string name="lock_screen_hint">Skriv her…</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">1 ulest varsla melding</item>
<item quantity="other">%d uleste varsla meldingar</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_msgs">
<item quantity="one">1 ulest varsla melding</item>
<item quantity="other">%d uleste varsla meldingar</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">1 rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s i %2$s</string>
<string name="historical_placeholder">Søk etter historiske</string>
<string name="font_size">Skriftstorleik</string>
<string name="tiny">Bitteliten</string>
<string name="small">Liten</string>
<string name="normal">Vanleg</string>
<string name="large">Stor</string>
<string name="larger">Større</string>
<string name="largest">Størst</string>
<string name="huge">Enorm</string>
<string name="widget_no_power_to_manage">Du trenger tillating til å handsama widgetar i dette rommet</string>
<string name="widget_creation_failure">Widget-laging mislukkast</string>
<string name="event_formatter_widget_added">%1$s lagt til av %2$s</string>
<string name="event_formatter_widget_removed">%1$s fjerna av %2$s</string>
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">Lag gruppesamtaler med jitsi</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Er du sikker på at du vil sletta widgeten?</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">1 verkande widget</item>
<item quantity="other">%d verkande widgetar</item>
</plurals>
<string name="widget_integration_unable_to_create">Klarte ikkje å laga widget.</string>
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Fekk ikkje til å senda førespurnad.</string>
<string name="widget_integration_positive_power_level">Makthøgda må vere eit positivt heiltal.</string>
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Du er ikkje i dette rommet.</string>
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">Du har ikkje tillating til å gjera det i dette rommet.</string>
<string name="widget_integration_missing_room_id">Vantande room_id i førespurnaden.</string>
<string name="widget_integration_missing_user_id">Vantande brukar_id i førespurnaden.</string>
<string name="widget_integration_room_not_visible">Rommet %s er ikkje synleg.</string>
<string name="widget_integration_missing_parameter">Ein krevd parameter vantar.</string>
<string name="widget_integration_invalid_parameter">Ein parameter er ikkje gangbar.</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Legg Matrix-æppar til</string>
<string name="settings_labs_keyboard_options_to_send_message">Bruk entertasten på tastaturet for å senda meldingar</string>
<string name="settings_labs_enable_send_voice">Send røystmelding (krever ein tredjepartisæpp for å spela inn meldinga)</string>
<string name="you_added_a_new_device">Du la til den nye eininga \'%s\', som bed om krypteringsnyklar.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Den ikkje-godkjende eininga di \'%s\' bed om krypteringsnyklar.</string>
<string name="start_verification">Byrj godkjenning</string>
<string name="share_without_verifying">Del utan godkjenning</string>
<string name="ignore_request">Oversjå førespurnaden</string>
<string name="conference_call_warning_title">Åtvaring!</string>
<string name="conference_call_warning_message">Gruppesamtaling er under utvikling og er kanskje ikkje påliteleg.</string>
<string name="command_error">Noko gjekk gale med påbodet</string>
<string name="unrecognized_command">Påbodet er uattkjend: %s</string>
<string name="command_description_emote">Viser handling</string>
<string name="command_description_ban_user">Stengjer brukarar med den gjevne IDen ute</string>
<string name="command_description_unban_user">Slepp utestengde brukarar med den gjevne IDen inn at</string>
<string name="command_description_op_user">Set makthøgda på ein brukar</string>
<string name="command_description_deop_user">AvOPar brukarar med den gjevne IDen</string>
<string name="command_description_invite_user">Byd brukarar med den gjevne IDen inn til det noverande rommet</string>
<string name="command_description_join_room">Vert med i rommet med det gjevne aliaset</string>
<string name="command_description_part_room">Fer frå rommet</string>
<string name="command_description_topic">Set romemnet</string>
<string name="command_description_kick_user">Sparkar brukarar med gjeven ID</string>
<string name="command_description_nick">Forandrar visingsnamnet ditt</string>
<string name="command_description_markdown">På/Av markdown</string>
<string name="command_description_clear_scalar_token">For å retta opp i Matrix-Æppadministrering</string>
<string name="notification_off">Av</string>
<string name="notification_noisy">Bråket</string>
<string name="encrypted_message">Kryptert melding</string>
<string name="create">Lag</string>
<string name="create_community">Lag Samfunn</string>
<string name="community_name">Samfunnsnamn</string>
<string name="community_name_hint">Døme</string>
<string name="community_id">Samfunns-ID</string>
<string name="community_id_hint">døme</string>
<string name="group_details_home">Heim</string>
<string name="group_details_people">Folk</string>
<string name="group_details_rooms">Rom</string>
<string name="no_users_placeholder">Ingen brukarar</string>
<string name="rooms">Rom</string>
<string name="joined">Komne inn</string>
<string name="invited">Bodne inn</string>
<string name="filter_group_members">Filtrer gruppemedlemer</string>
<string name="filter_group_rooms">Filtrer grupperom</string>
<string name="group_no_long_description">Samfunnsadministratoren har ikkje gjeve ei lang skildring for dette samfunnet.</string>
<string name="has_been_kicked">Du vart sparka frå %1$s av %2$s</string>
<string name="has_been_banned">Du var stengd ute frå %1$s av %2$s</string>
<string name="reason_colon">Grunnlag: %1$s</string>
<string name="rejoin">Vert med att</string>
<string name="forget_room">Gløym rommet</string>
<string name="e2e_need_log_in_again">Du må logga på att for å laga ende-til-ende-krypteringsnyklar for denne eininga og senda den offentlege nykelen til heimetenaren.
Dette trengst berre ein gong.
Orsak for ulempa.</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Alle %s-rom på Matrix</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Bruk det innebygde kameraet</string>
<string name="receipt_avatar">Lapp-avatar</string>
<string name="notice_avatar">Varselavatar</string>
<string name="avatar">Avatar</string>
<string name="dialog_user_consent_content">For å halda fram med å bruka %1$s-heimtenaren må du sjå over og seia deg einig i vilkåret og føresetnader.</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Sjå over no</string>
<string name="deactivate_account_title">Avliv Brukar</string>
<string name="deactivate_account_content">Dette gjer at brukaren din vert ubrukeleg til evig tid. Du kjem ikkje til å kunna logga inn, og ingen andre kjem til å kunna melde seg inn med den gamle brukar-IDen din. Brukaren din forlét òg alle rom han er i, og brukardetaljane dine vil verta fjerna frå identitetstenaren. <b>Denne handlinga kan ikkje gjerast om.</b>
Å avliva brukaren din <b>gjer i utgangspunktet ikkje at vi gløymer meldingane du har send.</b> Viss du vil at vi skal gløyma meldingane dine, ver venleg og kryss av i firkanten under.
Meldingssynlegheit på Matrix liknar på epost. At vi gløymer meldingane dine tyder at meldingar du har send ikkje vil verta delt med nye, ikkje-innmeldte brukarar, men brukare som er meldt på som allereie har tilgang til desse meldingane vil fortsatt kunne sjå kopien deira.</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Ver venleg og gløym alle meldingane eg har send når brukaren min vert avliven (Åtvaring: dette gjer at framtidige brukarar ikkje fær eit fullstendig oversyn av samtalene)</string>
<string name="deactivate_account_prompt_password">For å gå fram, ver venleg og skriv passordet ditt inn:</string>
<string name="deactivate_account_submit">Avliv Brukar</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Ver venleg og skriv passordet ditt inn.</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Rommet har verta erstatta og er ikkje aktivt lenger</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">Samtala går vidare her</string>
<string name="room_tombstone_continuation_description">Rommet er ein vidareføring av ei anna samtale</string>
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Klikk her for å sjå gamle meldingar</string>
<string name="system_alerts_header">Systemvarsel</string>
<plurals name="format_time_s">
<item quantity="one">1s</item>
<item quantity="other">%ds</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_m">
<item quantity="one">1m</item>
<item quantity="other">%dm</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_h">
<item quantity="one">1t</item>
<item quantity="other">%dt</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_d">
<item quantity="one">1d</item>
<item quantity="other">%dd</item>
</plurals>
<string name="room_participants_invite_join_names">"%1$s, "</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_and">%1$s, og %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_combined">%1$s %2$s</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">1 valt</item>
<item quantity="other">%d valde</item>
</plurals>
<plurals name="group_members">
<item quantity="one">1 medlem</item>
<item quantity="other">%d medlemer</item>
</plurals>
<plurals name="group_rooms">
<item quantity="one">1 rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<string name="resource_limit_contact_action">Kontakt Administratoren</string>
<string name="resource_limit_contact_admin">kontakt tenesteadministratoren din</string>
<string name="missing_permissions_error">Grunna vantande tillatingar er denne handlinga umogeleg.</string>
<string name="resource_limit_exceeded_title">Ressursgrensa er Forbigått</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Heimtenaren har truffe ei av ressursgrensene sine so <b>nokre brukarar vil ikkje kunna logga inn</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Heimtenaren har forbigått ei av ressursgrensene sine.</string>
<string name="resource_limit_soft_mau"> Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar, so <b>nokre brukarar vil ikkje kunna logga inn</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_mau">Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar.</string>
<string name="resource_limit_soft_contact">Ver venleg og %s for å heva grensa.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Ver venleg og %s for å halda fram med å bruka tenesten.</string>
<string name="status_theme">Status.im Tema</string>
<string name="call_anyway" />
<string name="accept">Aksepter</string>
<string name="dialog_title_error">Feil</string>
</resources>