missing include canonicalize.h
This commit is contained in:
parent
fa5f3f7ece
commit
1a251f9934
@ -1,6 +1,10 @@
|
|||||||
ChangeLog for davfs2
|
ChangeLog for davfs2
|
||||||
--------------------
|
--------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
2011-05-27 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
|
||||||
|
* umount_davfs.c:
|
||||||
|
Missing #include "canonicalize.h"
|
||||||
|
|
||||||
2011-04-03 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
|
2011-04-03 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
|
||||||
* mount_davfs.c, mount_davfs.h:
|
* mount_davfs.c, mount_davfs.h:
|
||||||
Remove check for someone elses home directory
|
Remove check for someone elses home directory
|
||||||
|
@ -20,7 +20,8 @@
|
|||||||
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST = bootstrap BUGS FAQ README.translators \
|
EXTRA_DIST = bootstrap BUGS FAQ README.translators \
|
||||||
config/COPYING.davfs2 config/INSTALL.davfs2
|
config/COPYING.davfs2 config/INSTALL.davfs2 \
|
||||||
|
config/gnulib-cache.m4
|
||||||
SUBDIRS = gl glpo po etc man src
|
SUBDIRS = gl glpo po etc man src
|
||||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I config
|
ACLOCAL_AMFLAGS = -I config
|
||||||
doc_DATA = AUTHORS BUGS ChangeLog COPYING FAQ INSTALL NEWS README \
|
doc_DATA = AUTHORS BUGS ChangeLog COPYING FAQ INSTALL NEWS README \
|
||||||
|
28
po/cs.po
28
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "kernel nezná souborový systém %s"
|
|||||||
msgid "mount point is busy"
|
msgid "mount point is busy"
|
||||||
msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"
|
msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:90
|
#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||||
@ -384,15 +384,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
|
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
|
||||||
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"
|
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:115
|
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:116
|
||||||
msgid "unknown error parsing arguments"
|
msgid "unknown error parsing arguments"
|
||||||
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"
|
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121
|
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:122
|
||||||
msgid "missing argument"
|
msgid "missing argument"
|
||||||
msgstr "chybějící argument"
|
msgstr "chybějící argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:123
|
#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:124
|
||||||
msgid "too many arguments"
|
msgid "too many arguments"
|
||||||
msgstr "příliš mnoho argumentů"
|
msgstr "příliš mnoho argumentů"
|
||||||
|
|
||||||
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" [no]suid : (ne)povolit účinnost suid a sgid bitů\n"
|
" [no]suid : (ne)povolit účinnost suid a sgid bitů\n"
|
||||||
" [no]_netdev : (není) třeba síťové spojení\n"
|
" [no]_netdev : (není) třeba síťové spojení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:96
|
#: src/umount_davfs.c:97
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" u%s -h,--help : vypsat tuto zprávu\n"
|
" u%s -h,--help : vypsat tuto zprávu\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:100
|
#: src/umount_davfs.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
|
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
|
||||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pro odpojení zdroje WebDAV nevolejte přímo u%s, ale použijte\n"
|
"Pro odpojení zdroje WebDAV nevolejte přímo u%s, ale použijte\n"
|
||||||
"místo toho `umount'.\n"
|
"místo toho `umount'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:103
|
#: src/umount_davfs.c:104
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
|
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
|
||||||
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
" umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n"
|
" umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n"
|
||||||
" v /etc/fstab.\n"
|
" v /etc/fstab.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:129
|
#: src/umount_davfs.c:130
|
||||||
msgid "can't determine mount point"
|
msgid "can't determine mount point"
|
||||||
msgstr "nemohu určit přípojný bod"
|
msgstr "nemohu určit přípojný bod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:149
|
#: src/umount_davfs.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" přesto se pokouším odpojit;\n"
|
" přesto se pokouším odpojit;\n"
|
||||||
" čekejte prosím, až %s skončí"
|
" čekejte prosím, až %s skončí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:161
|
#: src/umount_davfs.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" přesto se pokouším odpojit;\n"
|
" přesto se pokouším odpojit;\n"
|
||||||
" čekejte prosím, až %s skončí"
|
" čekejte prosím, až %s skončí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:177
|
#: src/umount_davfs.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -700,12 +700,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" přesto se pokouším odpojit.\n"
|
" přesto se pokouším odpojit.\n"
|
||||||
" pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně"
|
" pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:188
|
#: src/umount_davfs.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
|
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
|
||||||
msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť."
|
msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:201
|
#: src/umount_davfs.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
||||||
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"
|
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -364,22 +364,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "mount point is busy"
|
msgid "mount point is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:90
|
#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:115
|
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:116
|
||||||
msgid "unknown error parsing arguments"
|
msgid "unknown error parsing arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121
|
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:122
|
||||||
msgid "missing argument"
|
msgid "missing argument"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:123
|
#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:124
|
||||||
msgid "too many arguments"
|
msgid "too many arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -572,7 +572,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
|
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:96
|
#: src/umount_davfs.c:97
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@ -581,25 +581,25 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:100
|
#: src/umount_davfs.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
|
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
|
||||||
"`umount' instead.\n"
|
"`umount' instead.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:103
|
#: src/umount_davfs.c:104
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
|
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
|
||||||
" /etc/fstab.\n"
|
" /etc/fstab.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:129
|
#: src/umount_davfs.c:130
|
||||||
msgid "can't determine mount point"
|
msgid "can't determine mount point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:149
|
#: src/umount_davfs.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" please wait for %s to terminate"
|
" please wait for %s to terminate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:161
|
#: src/umount_davfs.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -617,7 +617,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" please wait for %s to terminate"
|
" please wait for %s to terminate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:177
|
#: src/umount_davfs.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -626,12 +626,12 @@ msgid ""
|
|||||||
" you propably have to remove %s manually"
|
" you propably have to remove %s manually"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:188
|
#: src/umount_davfs.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
|
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:201
|
#: src/umount_davfs.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
28
po/de.po
28
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 10:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 10:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
|
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "der Kernel kenn das Dateisystem %s nicht"
|
|||||||
msgid "mount point is busy"
|
msgid "mount point is busy"
|
||||||
msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt"
|
msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:90
|
#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:91
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||||
@ -391,15 +391,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
|
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
|
||||||
"ZWECKE.\n"
|
"ZWECKE.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:115
|
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:116
|
||||||
msgid "unknown error parsing arguments"
|
msgid "unknown error parsing arguments"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"
|
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121
|
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:122
|
||||||
msgid "missing argument"
|
msgid "missing argument"
|
||||||
msgstr "zu wenig Argumente"
|
msgstr "zu wenig Argumente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:123
|
#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:124
|
||||||
msgid "too many arguments"
|
msgid "too many arguments"
|
||||||
msgstr "zu viele Argumente"
|
msgstr "zu viele Argumente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" [no]suid : gesetzte suid- und sgid-Bits sind (nicht) wirksam\n"
|
" [no]suid : gesetzte suid- und sgid-Bits sind (nicht) wirksam\n"
|
||||||
" [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n"
|
" [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:96
|
#: src/umount_davfs.c:97
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" u%s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
|
" u%s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:100
|
#: src/umount_davfs.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
|
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
|
||||||
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Um eine WebDAV-Resource auszuhängen, sollte u%s nicht direkt aufgerufen "
|
"Um eine WebDAV-Resource auszuhängen, sollte u%s nicht direkt aufgerufen "
|
||||||
"werden; stattdessen sollte „umount” benutzt werden.\n"
|
"werden; stattdessen sollte „umount” benutzt werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:103
|
#: src/umount_davfs.c:104
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
|
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
|
||||||
@ -665,11 +665,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
" umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
|
" umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
|
||||||
" Angaben in /etc/fstab aus.\n"
|
" Angaben in /etc/fstab aus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:129
|
#: src/umount_davfs.c:130
|
||||||
msgid "can't determine mount point"
|
msgid "can't determine mount point"
|
||||||
msgstr "kann den Einhängepunkt nicht ermitteln"
|
msgstr "kann den Einhängepunkt nicht ermitteln"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:149
|
#: src/umount_davfs.c:150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
|
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
|
||||||
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"
|
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:161
|
#: src/umount_davfs.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
|
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
|
||||||
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"
|
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:177
|
#: src/umount_davfs.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -708,14 +708,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
|
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
|
||||||
" %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden"
|
" %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:188
|
#: src/umount_davfs.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
|
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: warte bis %s (PID %s) die Dateien im Cache\n"
|
"%s: warte bis %s (PID %s) die Dateien im Cache\n"
|
||||||
"gesichert hat ."
|
"gesichert hat ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/umount_davfs.c:201
|
#: src/umount_davfs.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -43,6 +43,7 @@
|
|||||||
#include <ne_string.h>
|
#include <ne_string.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include "defaults.h"
|
#include "defaults.h"
|
||||||
|
#include "canonicalize.h"
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef ENABLE_NLS
|
#ifdef ENABLE_NLS
|
||||||
#define _(String) gettext(String)
|
#define _(String) gettext(String)
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user