missing include canonicalize.h

This commit is contained in:
wbaumann 2011-05-27 20:46:44 +00:00
parent fa5f3f7ece
commit 1a251f9934
6 changed files with 49 additions and 43 deletions

View File

@ -1,6 +1,10 @@
ChangeLog for davfs2 ChangeLog for davfs2
-------------------- --------------------


2011-05-27 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* umount_davfs.c:
Missing #include "canonicalize.h"

2011-04-03 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de) 2011-04-03 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* mount_davfs.c, mount_davfs.h: * mount_davfs.c, mount_davfs.h:
Remove check for someone elses home directory Remove check for someone elses home directory

View File

@ -20,7 +20,8 @@
## Process this file with automake to produce Makefile.in ## Process this file with automake to produce Makefile.in


EXTRA_DIST = bootstrap BUGS FAQ README.translators \ EXTRA_DIST = bootstrap BUGS FAQ README.translators \
config/COPYING.davfs2 config/INSTALL.davfs2 config/COPYING.davfs2 config/INSTALL.davfs2 \
config/gnulib-cache.m4
SUBDIRS = gl glpo po etc man src SUBDIRS = gl glpo po etc man src
ACLOCAL_AMFLAGS = -I config ACLOCAL_AMFLAGS = -I config
doc_DATA = AUTHORS BUGS ChangeLog COPYING FAQ INSTALL NEWS README \ doc_DATA = AUTHORS BUGS ChangeLog COPYING FAQ INSTALL NEWS README \

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n" "Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "kernel nezná souborový systém %s"
msgid "mount point is busy" msgid "mount point is busy"
msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn" msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"


#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:90 #: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -384,15 +384,15 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či " "Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n" "VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"


#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:115 #: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:116
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů" msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"


#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121 #: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:122
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument" msgstr "chybějící argument"


#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:123 #: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:124
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů" msgstr "příliš mnoho argumentů"


@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
" [no]suid : (ne)povolit účinnost suid a sgid bitů\n" " [no]suid : (ne)povolit účinnost suid a sgid bitů\n"
" [no]_netdev : (není) třeba síťové spojení\n" " [no]_netdev : (není) třeba síťové spojení\n"


#: src/umount_davfs.c:96 #: src/umount_davfs.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
" u%s -h,--help : vypsat tuto zprávu\n" " u%s -h,--help : vypsat tuto zprávu\n"
"\n" "\n"


#: src/umount_davfs.c:100 #: src/umount_davfs.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n" "To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Pro odpojení zdroje WebDAV nevolejte přímo u%s, ale použijte\n" "Pro odpojení zdroje WebDAV nevolejte přímo u%s, ale použijte\n"
"místo toho `umount'.\n" "místo toho `umount'.\n"


#: src/umount_davfs.c:103 #: src/umount_davfs.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n" " umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr ""
" umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n" " umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n"
" v /etc/fstab.\n" " v /etc/fstab.\n"


#: src/umount_davfs.c:129 #: src/umount_davfs.c:130
msgid "can't determine mount point" msgid "can't determine mount point"
msgstr "nemohu určit přípojný bod" msgstr "nemohu určit přípojný bod"


#: src/umount_davfs.c:149 #: src/umount_davfs.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n" " přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí" " čekejte prosím, až %s skončí"


#: src/umount_davfs.c:161 #: src/umount_davfs.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n" " přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí" " čekejte prosím, až %s skončí"


#: src/umount_davfs.c:177 #: src/umount_davfs.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -700,12 +700,12 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit.\n" " přesto se pokouším odpojit.\n"
" pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně" " pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně"


#: src/umount_davfs.c:188 #: src/umount_davfs.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ." msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť." msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť."


#: src/umount_davfs.c:201 #: src/umount_davfs.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate" msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí" msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -364,22 +364,22 @@ msgstr ""
msgid "mount point is busy" msgid "mount point is busy"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:90 #: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:115 #: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:116
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121 #: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:122
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:123 #: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:124
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "" msgstr ""


@ -572,7 +572,7 @@ msgid ""
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n" " [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:96 #: src/umount_davfs.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -581,25 +581,25 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:100 #: src/umount_davfs.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n" "To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
"`umount' instead.\n" "`umount' instead.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:103 #: src/umount_davfs.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n" " umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
" /etc/fstab.\n" " /etc/fstab.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:129 #: src/umount_davfs.c:130
msgid "can't determine mount point" msgid "can't determine mount point"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:149 #: src/umount_davfs.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate" " please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:161 #: src/umount_davfs.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -617,7 +617,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate" " please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:177 #: src/umount_davfs.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -626,12 +626,12 @@ msgid ""
" you propably have to remove %s manually" " you propably have to remove %s manually"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:188 #: src/umount_davfs.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ." msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:201 #: src/umount_davfs.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate" msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n" "Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 10:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 10:00+0300\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n" "Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "der Kernel kenn das Dateisystem %s nicht"
msgid "mount point is busy" msgid "mount point is busy"
msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt" msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt"


#: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:90 #: src/mount_davfs.c:942 src/umount_davfs.c:91
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -391,15 +391,15 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n" "ZWECKE.\n"


#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:115 #: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:116
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente" msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"


#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121 #: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:122
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente" msgstr "zu wenig Argumente"


#: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:123 #: src/mount_davfs.c:980 src/umount_davfs.c:124
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente" msgstr "zu viele Argumente"


@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
" [no]suid : gesetzte suid- und sgid-Bits sind (nicht) wirksam\n" " [no]suid : gesetzte suid- und sgid-Bits sind (nicht) wirksam\n"
" [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n" " [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n"


#: src/umount_davfs.c:96 #: src/umount_davfs.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
" u%s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n" " u%s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n" "\n"


#: src/umount_davfs.c:100 #: src/umount_davfs.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n" "To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource auszuhängen, sollte u%s nicht direkt aufgerufen " "Um eine WebDAV-Resource auszuhängen, sollte u%s nicht direkt aufgerufen "
"werden; stattdessen sollte „umount” benutzt werden.\n" "werden; stattdessen sollte „umount” benutzt werden.\n"


#: src/umount_davfs.c:103 #: src/umount_davfs.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n" " umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
@ -665,11 +665,11 @@ msgstr ""
" umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n" " umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab aus.\n" " Angaben in /etc/fstab aus.\n"


#: src/umount_davfs.c:129 #: src/umount_davfs.c:130
msgid "can't determine mount point" msgid "can't determine mount point"
msgstr "kann den Einhängepunkt nicht ermitteln" msgstr "kann den Einhängepunkt nicht ermitteln"


#: src/umount_davfs.c:149 #: src/umount_davfs.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n" " versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet" " bitte warte bis der %s-Prozess endet"


#: src/umount_davfs.c:161 #: src/umount_davfs.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n" " versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet" " bitte warte bis der %s-Prozess endet"


#: src/umount_davfs.c:177 #: src/umount_davfs.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -708,14 +708,14 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n" " versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden" " %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden"


#: src/umount_davfs.c:188 #: src/umount_davfs.c:189
#, c-format #, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ." msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr "" msgstr ""
"%s: warte bis %s (PID %s) die Dateien im Cache\n" "%s: warte bis %s (PID %s) die Dateien im Cache\n"
"gesichert hat ." "gesichert hat ."


#: src/umount_davfs.c:201 #: src/umount_davfs.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate" msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -43,6 +43,7 @@
#include <ne_string.h> #include <ne_string.h>


#include "defaults.h" #include "defaults.h"
#include "canonicalize.h"


#ifdef ENABLE_NLS #ifdef ENABLE_NLS
#define _(String) gettext(String) #define _(String) gettext(String)