Add gnulib module alignof

This commit is contained in:
wbaumann
2015-04-20 10:21:54 +00:00
parent ac275ff15b
commit 6b798f4abd
12 changed files with 792 additions and 598 deletions

274
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-20 10:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/cache.c:655
#: src/cache.c:651
#, c-format
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
"spojení vypršelo dvakrát;\n"
"zkouším to ještě jednou a naposledy"
#: src/cache.c:660
#: src/cache.c:656
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr "Poslední pokus byl úspěšný.\n"
#: src/cache.c:663
#: src/cache.c:659
#, c-format
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"server je dočasně nedostupný;\n"
"přesto připojuji"
#: src/cache.c:666
#: src/cache.c:662
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
@ -49,83 +49,83 @@ msgstr ""
"Připojení selhalo;\n"
"%s"
#: src/cache.c:705
#: src/cache.c:701
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr "nemohu nahradit %s pomocí %s"
#: src/cache.c:709
#: src/cache.c:705
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s"
#: src/cache.c:713
#: src/cache.c:709
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr "nemohu vytvořit nový indexový soubor pro %s"
#: src/cache.c:920
#: src/cache.c:931
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
"server's LOCK impementation. You may try option 'use_locks 0' in davfs2.conf."
msgstr ""
#: src/cache.c:2392 src/cache.c:2425
#: src/cache.c:2447 src/cache.c:2480
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"
#: src/cache.c:2440
#: src/cache.c:2495
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"
#: src/cache.c:2602 src/mount_davfs.c:1036
#: src/cache.c:2659 src/mount_davfs.c:1038
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"
#: src/cache.c:2614
#: src/cache.c:2671
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "nemohu otevřít kešovací adresář %s"
#: src/cache.c:2629
#: src/cache.c:2686
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit kešovací adresář %s"
#: src/cache.c:2636
#: src/cache.c:2693
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "nemohu přistoupit ke kešovacímu adresáři %s"
#: src/cache.c:2639
#: src/cache.c:2696
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "chybný vlastník kešovacího adresáře %s"
#: src/cache.c:2643
#: src/cache.c:2700
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "pro kešovací adresář %s nastaveno chybné oprávnění"
#: src/cache.c:2673
#: src/cache.c:2730
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr ""
#: src/cache.c:2746
#: src/cache.c:2803
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr "chyba při zpracování %s"
#: src/cache.c:2747
#: src/cache.c:2804
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr ""
#: src/cache.c:2792
#: src/cache.c:2849
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
@ -136,111 +136,112 @@ msgstr ""
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"
#: src/kernel_interface.c:234
#: src/kernel_interface.c:236
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:248
#: src/kernel_interface.c:250
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse failed"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:254
#: src/kernel_interface.c:256
#, c-format
msgid "waiting for %s to be created"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:262
#: src/kernel_interface.c:264
#, c-format
msgid "can't open fuse device"
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"
#: src/kernel_interface.c:270
#: src/kernel_interface.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting failed"
msgstr "odpojení selhalo"
#: src/mount_davfs.c:294
#: src/mount_davfs.c:300
#, c-format
msgid "can't start daemon process"
msgstr "nemohu spustit proces na pozadí"
#: src/mount_davfs.c:316
#: src/mount_davfs.c:322
msgid "can't release root privileges"
msgstr "nemohu uvolnit oprávnění uživatele root"
#: src/mount_davfs.c:333
#: src/mount_davfs.c:339
msgid "failed to release tty properly"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:345
#: src/mount_davfs.c:351
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr "nemohu zapsat pid souboru %s"
#: src/mount_davfs.c:362
#: src/mount_davfs.c:368
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s"
#: src/mount_davfs.c:364
#: src/mount_davfs.c:370
msgid "unmounting failed"
msgstr "odpojení selhalo"
#: src/mount_davfs.c:435
#: src/mount_davfs.c:441
#, c-format
msgid "can't change group id"
msgstr "nemohu změnit id skupiny"
#: src/mount_davfs.c:462
#: src/mount_davfs.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access file %s"
msgstr "nemohu přistupovat k adresáři %s"
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:589
#: src/mount_davfs.c:615
#: src/mount_davfs.c:489 src/mount_davfs.c:501 src/mount_davfs.c:591
#: src/mount_davfs.c:617
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit adresář %s"
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:593 src/mount_davfs.c:619
#: src/mount_davfs.c:624 src/mount_davfs.c:632
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:621
#: src/mount_davfs.c:626 src/mount_davfs.c:634
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr "nemohu přistupovat k adresáři %s"
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:599
#: src/mount_davfs.c:511 src/mount_davfs.c:601
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "nemohu změnit oprávnění (mode) adresáře %s"
#: src/mount_davfs.c:510 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:516 src/mount_davfs.c:607
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "nemohu změnit skupinu adresáře %s"
#: src/mount_davfs.c:517 src/mount_davfs.c:573
#: src/mount_davfs.c:523 src/mount_davfs.c:575
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "soubor %s má chybného vlastníka"
#: src/mount_davfs.c:521 src/mount_davfs.c:578
#: src/mount_davfs.c:527 src/mount_davfs.c:580
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor %s má chybná oprávnění"
#: src/mount_davfs.c:650 src/mount_davfs.c:702
#: src/mount_davfs.c:652 src/mount_davfs.c:704 src/mount_davfs.c:1339
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"
#: src/mount_davfs.c:655
#: src/mount_davfs.c:657
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s už je připojeno jako %s"
#: src/mount_davfs.c:677
#: src/mount_davfs.c:679
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -251,82 +252,82 @@ msgstr ""
"Buď %s používá jiný proces, nebo\n"
"jiné připojení skončilo neobvykle"
#: src/mount_davfs.c:719
#: src/mount_davfs.c:721
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "pro %s nebyla v %s nalezena žádná položka"
#: src/mount_davfs.c:723
#: src/mount_davfs.c:725
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr "v %s je jiné URL"
#: src/mount_davfs.c:726
#: src/mount_davfs.c:728
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr "v %s je jiný souborový systém"
#: src/mount_davfs.c:737
#: src/mount_davfs.c:739
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr "v %s je jiný konfigurační soubor"
#: src/mount_davfs.c:743
#: src/mount_davfs.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"
#: src/mount_davfs.c:747
#: src/mount_davfs.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "volba 'user' není v %s nastavena"
#: src/mount_davfs.c:750
#: src/mount_davfs.c:752
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"
#: src/mount_davfs.c:753
#: src/mount_davfs.c:755
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr "v %s je odlišné uid"
#: src/mount_davfs.c:755
#: src/mount_davfs.c:757
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr "v %s je odlišné gid"
#: src/mount_davfs.c:757
#: src/mount_davfs.c:759
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"
#: src/mount_davfs.c:759
#: src/mount_davfs.c:761
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný file_mode"
#: src/mount_davfs.c:779
#: src/mount_davfs.c:781
#, c-format
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr "nemůžete nastavit jiného vlastníka souboru než je vaše uid"
#: src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:793
#, c-format
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr "musíte být členem skupiny souborového systému"
#: src/mount_davfs.c:802
#: src/mount_davfs.c:804
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"
#: src/mount_davfs.c:822 src/mount_davfs.c:1162
#: src/mount_davfs.c:824 src/mount_davfs.c:1164
#, c-format
msgid "can't change effective user id"
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"
#: src/mount_davfs.c:866 src/umount_davfs.c:92
#: src/mount_davfs.c:868 src/umount_davfs.c:92
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -337,67 +338,67 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"
#: src/mount_davfs.c:882 src/umount_davfs.c:117
#: src/mount_davfs.c:884 src/umount_davfs.c:118
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"
#: src/mount_davfs.c:891 src/umount_davfs.c:123
#: src/mount_davfs.c:893 src/umount_davfs.c:124
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument"
#: src/mount_davfs.c:904
#: src/mount_davfs.c:906
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"
#: src/mount_davfs.c:907 src/umount_davfs.c:125
#: src/mount_davfs.c:909 src/umount_davfs.c:126
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"
#: src/mount_davfs.c:914
#: src/mount_davfs.c:916
#, c-format
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Relativní přípojný bod musí ležet ve vašem domovském adresáři"
#: src/mount_davfs.c:919
#: src/mount_davfs.c:921
#, c-format
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "nebyl zadán žádný WebDAV server"
#: src/mount_davfs.c:922
#: src/mount_davfs.c:924
#, c-format
msgid "invalid URL"
msgstr "neplatné URL"
#: src/mount_davfs.c:952
#: src/mount_davfs.c:954
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "uživatel %s neexistuje"
#: src/mount_davfs.c:960
#: src/mount_davfs.c:962
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "skupina %s neexistuje"
#: src/mount_davfs.c:1027
#: src/mount_davfs.c:1029
#, c-format
msgid "program is not setuid root"
msgstr "program není spuštěn jako setuid root"
#: src/mount_davfs.c:1045
#: src/mount_davfs.c:1047
#, c-format
msgid "can't read group data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o skupinách"
#: src/mount_davfs.c:1072 src/mount_davfs.c:1085 src/mount_davfs.c:1087
#: src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1122
#: src/mount_davfs.c:1074 src/mount_davfs.c:1087 src/mount_davfs.c:1089
#: src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1109 src/mount_davfs.c:1124
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: src/mount_davfs.c:1076
#: src/mount_davfs.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -407,11 +408,11 @@ msgstr ""
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
"Uživatelské jméno: "
#: src/mount_davfs.c:1078 src/mount_davfs.c:1098
#: src/mount_davfs.c:1080 src/mount_davfs.c:1100
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1082
#: src/mount_davfs.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -420,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro autentizaci uživatele %s na proxy\n"
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
#: src/mount_davfs.c:1096
#: src/mount_davfs.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr ""
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
"Uživatelské jméno: "
#: src/mount_davfs.c:1102
#: src/mount_davfs.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo uživatele %s pro autentizaci na serveru\n"
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
#: src/mount_davfs.c:1120
#: src/mount_davfs.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -448,95 +449,100 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
"certifikátu %s.\n"
#: src/mount_davfs.c:1127
#: src/mount_davfs.c:1129
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"
#: src/mount_davfs.c:1190
#: src/mount_davfs.c:1192
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "pid %i dostal signál %i"
#: src/mount_davfs.c:1254
#: src/mount_davfs.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"
#: src/mount_davfs.c:1258
#: src/mount_davfs.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"
#: src/mount_davfs.c:1280
#: src/mount_davfs.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím"
#: src/mount_davfs.c:1316
#: src/mount_davfs.c:1318
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě"
#: src/mount_davfs.c:1319
#: src/mount_davfs.c:1321
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě"
#: src/mount_davfs.c:1322
#: src/mount_davfs.c:1324
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"
#: src/mount_davfs.c:1565
#: src/mount_davfs.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to file %s"
msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s"
#: src/mount_davfs.c:1595
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument"
#: src/mount_davfs.c:1652
#: src/mount_davfs.c:1682
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n"
#: src/mount_davfs.c:2023
#: src/mount_davfs.c:2057
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
#: src/mount_davfs.c:2055 src/mount_davfs.c:2068
#: src/mount_davfs.c:2089 src/mount_davfs.c:2102
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
#: src/mount_davfs.c:2059
#: src/mount_davfs.c:2093
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"
#: src/mount_davfs.c:2063
#: src/mount_davfs.c:2097
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"
#: src/mount_davfs.c:2085 src/mount_davfs.c:2314
#: src/mount_davfs.c:2119 src/mount_davfs.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo"
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2150 src/mount_davfs.c:2244
#: src/mount_davfs.c:2341 src/mount_davfs.c:2399 src/mount_davfs.c:2412
#: src/mount_davfs.c:2140 src/mount_davfs.c:2184 src/mount_davfs.c:2282
#: src/mount_davfs.c:2379 src/mount_davfs.c:2437 src/mount_davfs.c:2450
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek"
#: src/mount_davfs.c:2222 src/mount_davfs.c:2238
#: src/mount_davfs.c:2260 src/mount_davfs.c:2276
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"
#: src/mount_davfs.c:2544
#: src/mount_davfs.c:2582
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -549,7 +555,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n"
#: src/mount_davfs.c:2548
#: src/mount_davfs.c:2586
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -558,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n"
#: src/mount_davfs.c:2550
#: src/mount_davfs.c:2588
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -569,7 +575,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n"
#: src/mount_davfs.c:2553
#: src/mount_davfs.c:2591
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -586,7 +592,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n"
#: src/mount_davfs.c:2558
#: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -605,7 +611,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"
#: src/mount_davfs.c:2564
#: src/mount_davfs.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -653,7 +659,7 @@ msgstr ""
" umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n"
" v /etc/fstab.\n"
#: src/umount_davfs.c:135
#: src/umount_davfs.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -666,7 +672,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí"
#: src/umount_davfs.c:158
#: src/umount_davfs.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -679,7 +685,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí"
#: src/umount_davfs.c:170
#: src/umount_davfs.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -692,7 +698,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí"
#: src/umount_davfs.c:186
#: src/umount_davfs.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -705,106 +711,106 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit.\n"
" pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně"
#: src/umount_davfs.c:197
#: src/umount_davfs.c:198
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť."
#: src/umount_davfs.c:210
#: src/umount_davfs.c:211
#, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"
#: src/webdav.c:340
#: src/webdav.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "selhala inicializace knihovny socketů"
#: src/webdav.c:352
#: src/webdav.c:368
#, c-format
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""
#: src/webdav.c:383
#: src/webdav.c:399
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"
#: src/webdav.c:449 src/webdav.c:452
#: src/webdav.c:473 src/webdav.c:476
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"
#: src/webdav.c:460
#: src/webdav.c:484
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"
#: src/webdav.c:1485
#: src/webdav.c:1492
msgid "authentication failure:"
msgstr "selhání autentizace:"
#: src/webdav.c:1523
#: src/webdav.c:1530
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"
#: src/webdav.c:1531
#: src/webdav.c:1538
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1855 src/webdav.c:1892
#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1838
#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"
#: src/webdav.c:1849 src/webdav.c:1883
#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"
#: src/webdav.c:1851 src/webdav.c:1886
#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"
#: src/webdav.c:1853 src/webdav.c:1889
#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"
#: src/webdav.c:1857 src/webdav.c:1895
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu"
#: src/webdav.c:1858
#: src/webdav.c:1836
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"
#: src/webdav.c:1860
#: src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"
#: src/webdav.c:1862
#: src/webdav.c:1840
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"
#: src/webdav.c:1864
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s"
#: src/webdav.c:1866
#: src/webdav.c:1844
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -815,27 +821,27 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"
#: src/webdav.c:1869
#: src/webdav.c:1847
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "
#: src/webdav.c:1896
#: src/webdav.c:1874
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"
#: src/webdav.c:1897
#: src/webdav.c:1875
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"
#: src/webdav.c:1898
#: src/webdav.c:1876
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"
#: src/webdav.c:1901
#: src/webdav.c:1879
msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-20 10:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,109 +18,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/cache.c:655
#: src/cache.c:651
#, c-format
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
"trying one last time"
msgstr ""
#: src/cache.c:660
#: src/cache.c:656
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr ""
#: src/cache.c:663
#: src/cache.c:659
#, c-format
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
"mounting anyway"
msgstr ""
#: src/cache.c:666
#: src/cache.c:662
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/cache.c:705
#: src/cache.c:701
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:709
#: src/cache.c:705
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:713
#: src/cache.c:709
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:920
#: src/cache.c:931
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
"server's LOCK impementation. You may try option 'use_locks 0' in davfs2.conf."
msgstr ""
#: src/cache.c:2392 src/cache.c:2425
#: src/cache.c:2447 src/cache.c:2480
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2440
#: src/cache.c:2495
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2602 src/mount_davfs.c:1036
#: src/cache.c:2659 src/mount_davfs.c:1038
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr ""
#: src/cache.c:2614
#: src/cache.c:2671
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2629
#: src/cache.c:2686
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2636
#: src/cache.c:2693
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2639
#: src/cache.c:2696
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2643
#: src/cache.c:2700
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2673
#: src/cache.c:2730
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr ""
#: src/cache.c:2746
#: src/cache.c:2803
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2747
#: src/cache.c:2804
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr ""
#: src/cache.c:2792
#: src/cache.c:2849
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
@ -130,111 +130,112 @@ msgstr ""
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:234
#: src/kernel_interface.c:236
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:248
#: src/kernel_interface.c:250
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse failed"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:254
#: src/kernel_interface.c:256
#, c-format
msgid "waiting for %s to be created"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:262
#: src/kernel_interface.c:264
#, c-format
msgid "can't open fuse device"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:270
#: src/kernel_interface.c:272
#, c-format
msgid "mounting failed"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:294
#: src/mount_davfs.c:300
#, c-format
msgid "can't start daemon process"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:316
#: src/mount_davfs.c:322
msgid "can't release root privileges"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:333
#: src/mount_davfs.c:339
msgid "failed to release tty properly"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:345
#: src/mount_davfs.c:351
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:362
#: src/mount_davfs.c:368
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:364
#: src/mount_davfs.c:370
msgid "unmounting failed"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:435
#: src/mount_davfs.c:441
#, c-format
msgid "can't change group id"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:462
#: src/mount_davfs.c:468
#, c-format
msgid "can't access file %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:589
#: src/mount_davfs.c:615
#: src/mount_davfs.c:489 src/mount_davfs.c:501 src/mount_davfs.c:591
#: src/mount_davfs.c:617
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:593 src/mount_davfs.c:619
#: src/mount_davfs.c:624 src/mount_davfs.c:632
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:621
#: src/mount_davfs.c:626 src/mount_davfs.c:634
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:599
#: src/mount_davfs.c:511 src/mount_davfs.c:601
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:510 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:516 src/mount_davfs.c:607
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:517 src/mount_davfs.c:573
#: src/mount_davfs.c:523 src/mount_davfs.c:575
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:521 src/mount_davfs.c:578
#: src/mount_davfs.c:527 src/mount_davfs.c:580
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:650 src/mount_davfs.c:702
#: src/mount_davfs.c:652 src/mount_davfs.c:704 src/mount_davfs.c:1339
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:655
#: src/mount_davfs.c:657
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:677
#: src/mount_davfs.c:679
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -242,275 +243,280 @@ msgid ""
"or another mount process ended irregular"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:719
#: src/mount_davfs.c:721
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:723
#: src/mount_davfs.c:725
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:726
#: src/mount_davfs.c:728
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:737
#: src/mount_davfs.c:739
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:743
#: src/mount_davfs.c:745
#, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:747
#: src/mount_davfs.c:749
#, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:750
#: src/mount_davfs.c:752
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:753
#: src/mount_davfs.c:755
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:755
#: src/mount_davfs.c:757
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:757
#: src/mount_davfs.c:759
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:759
#: src/mount_davfs.c:761
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:779
#: src/mount_davfs.c:781
#, c-format
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:793
#, c-format
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:802
#: src/mount_davfs.c:804
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:822 src/mount_davfs.c:1162
#: src/mount_davfs.c:824 src/mount_davfs.c:1164
#, c-format
msgid "can't change effective user id"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:866 src/umount_davfs.c:92
#: src/mount_davfs.c:868 src/umount_davfs.c:92
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:882 src/umount_davfs.c:117
#: src/mount_davfs.c:884 src/umount_davfs.c:118
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:891 src/umount_davfs.c:123
#: src/mount_davfs.c:893 src/umount_davfs.c:124
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:904
#: src/mount_davfs.c:906
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:907 src/umount_davfs.c:125
#: src/mount_davfs.c:909 src/umount_davfs.c:126
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:914
#: src/mount_davfs.c:916
#, c-format
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:919
#: src/mount_davfs.c:921
#, c-format
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:922
#: src/mount_davfs.c:924
#, c-format
msgid "invalid URL"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:952
#: src/mount_davfs.c:954
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:960
#: src/mount_davfs.c:962
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1027
#: src/mount_davfs.c:1029
#, c-format
msgid "program is not setuid root"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1045
#: src/mount_davfs.c:1047
#, c-format
msgid "can't read group data base"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1072 src/mount_davfs.c:1085 src/mount_davfs.c:1087
#: src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1122
#: src/mount_davfs.c:1074 src/mount_davfs.c:1087 src/mount_davfs.c:1089
#: src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1109 src/mount_davfs.c:1124
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1076
#: src/mount_davfs.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1078 src/mount_davfs.c:1098
#: src/mount_davfs.c:1080 src/mount_davfs.c:1100
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1082
#: src/mount_davfs.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1096
#: src/mount_davfs.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1102
#: src/mount_davfs.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1120
#: src/mount_davfs.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
"certificate %s.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1127
#: src/mount_davfs.c:1129
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1190
#: src/mount_davfs.c:1192
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1254
#: src/mount_davfs.c:1256
#, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1258
#: src/mount_davfs.c:1260
#, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1280
#: src/mount_davfs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1316
#: src/mount_davfs.c:1318
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1319
#: src/mount_davfs.c:1321
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1322
#: src/mount_davfs.c:1324
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1565
#: src/mount_davfs.c:1350
#, c-format
msgid "error writing to file %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1595
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1652
#: src/mount_davfs.c:1682
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2023
#: src/mount_davfs.c:2057
#, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2055 src/mount_davfs.c:2068
#: src/mount_davfs.c:2089 src/mount_davfs.c:2102
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2059
#: src/mount_davfs.c:2093
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2063
#: src/mount_davfs.c:2097
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2085 src/mount_davfs.c:2314
#: src/mount_davfs.c:2119 src/mount_davfs.c:2352
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2150 src/mount_davfs.c:2244
#: src/mount_davfs.c:2341 src/mount_davfs.c:2399 src/mount_davfs.c:2412
#: src/mount_davfs.c:2140 src/mount_davfs.c:2184 src/mount_davfs.c:2282
#: src/mount_davfs.c:2379 src/mount_davfs.c:2437 src/mount_davfs.c:2450
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2222 src/mount_davfs.c:2238
#: src/mount_davfs.c:2260 src/mount_davfs.c:2276
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2544
#: src/mount_davfs.c:2582
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -519,14 +525,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2548
#: src/mount_davfs.c:2586
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2550
#: src/mount_davfs.c:2588
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -534,7 +540,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2553
#: src/mount_davfs.c:2591
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -545,7 +551,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2558
#: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -556,7 +562,7 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2564
#: src/mount_davfs.c:2602
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -591,7 +597,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""
#: src/umount_davfs.c:135
#: src/umount_davfs.c:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -600,7 +606,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate"
msgstr ""
#: src/umount_davfs.c:158
#: src/umount_davfs.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -609,7 +615,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate"
msgstr ""
#: src/umount_davfs.c:170
#: src/umount_davfs.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -618,7 +624,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate"
msgstr ""
#: src/umount_davfs.c:186
#: src/umount_davfs.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -627,106 +633,106 @@ msgid ""
" you propably have to remove %s manually"
msgstr ""
#: src/umount_davfs.c:197
#: src/umount_davfs.c:198
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr ""
#: src/umount_davfs.c:210
#: src/umount_davfs.c:211
#, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""
#: src/webdav.c:340
#: src/webdav.c:356
#, c-format
msgid "socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/webdav.c:352
#: src/webdav.c:368
#, c-format
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""
#: src/webdav.c:383
#: src/webdav.c:399
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr ""
#: src/webdav.c:449 src/webdav.c:452
#: src/webdav.c:473 src/webdav.c:476
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr ""
#: src/webdav.c:460
#: src/webdav.c:484
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1485
#: src/webdav.c:1492
msgid "authentication failure:"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1523
#: src/webdav.c:1530
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1531
#: src/webdav.c:1538
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1855 src/webdav.c:1892
#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1838
#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1849 src/webdav.c:1883
#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1851 src/webdav.c:1886
#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1853 src/webdav.c:1889
#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1857 src/webdav.c:1895
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1858
#: src/webdav.c:1836
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1860
#: src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1862
#: src/webdav.c:1840
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1864
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1866
#: src/webdav.c:1844
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -734,26 +740,26 @@ msgid ""
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1869
#: src/webdav.c:1847
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr ""
#: src/webdav.c:1896
#: src/webdav.c:1874
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1897
#: src/webdav.c:1875
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1898
#: src/webdav.c:1876
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""
#: src/webdav.c:1901
#: src/webdav.c:1879
msgid " accepted by user"
msgstr ""

274
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-20 10:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/cache.c:655
#: src/cache.c:651
#, c-format
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
"die Verbindung wurde zweimal wegen Zeitüberschreitung abgebrochen;\n"
"ich versuche es zum letzten mal"
#: src/cache.c:660
#: src/cache.c:656
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr "Der letzte Versuch war erfolgreich.\n"
#: src/cache.c:663
#: src/cache.c:659
#, c-format
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"der Server ist zur Zeit nicht erreichbar;\n"
"das Dateisystem wird trotzdem eingehängt"
#: src/cache.c:666
#: src/cache.c:662
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
@ -49,22 +49,22 @@ msgstr ""
"das Einhängen schlug fehl;\n"
"%s"
#: src/cache.c:705
#: src/cache.c:701
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr "kann %s nicht durch %s ersetzen"
#: src/cache.c:709
#: src/cache.c:705
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s"
#: src/cache.c:713
#: src/cache.c:709
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr "kann keine neue Indexdatei für %s erzeugen"
#: src/cache.c:920
#: src/cache.c:931
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
@ -74,61 +74,61 @@ msgstr ""
"behandelt der Server LOCK-Requests fehlerhaft. Du kannst es mit der Option "
"'use_locks 0' in davfs2.conf versuchen."
#: src/cache.c:2392 src/cache.c:2425
#: src/cache.c:2447 src/cache.c:2480
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"
#: src/cache.c:2440
#: src/cache.c:2495
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"
#: src/cache.c:2602 src/mount_davfs.c:1036
#: src/cache.c:2659 src/mount_davfs.c:1038
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"
#: src/cache.c:2614
#: src/cache.c:2671
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht öffnen"
#: src/cache.c:2629
#: src/cache.c:2686
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht erzeugen"
#: src/cache.c:2636
#: src/cache.c:2693
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Cachverzeichnis %s verweigert"
#: src/cache.c:2639
#: src/cache.c:2696
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "das Cacheverzeichnis %s hat den falschen Besitzer"
#: src/cache.c:2643
#: src/cache.c:2700
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "das Cachverzeichnis %s hat die falschen Dateirechte"
#: src/cache.c:2673
#: src/cache.c:2730
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr "fand verwaiste Datei im Cache:"
#: src/cache.c:2746
#: src/cache.c:2803
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr "Syntaxfehler in %s"
#: src/cache.c:2747
#: src/cache.c:2804
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr " in Zeile %i"
#: src/cache.c:2792
#: src/cache.c:2849
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
@ -140,111 +140,112 @@ msgstr ""
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"
#: src/kernel_interface.c:234
#: src/kernel_interface.c:236
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse"
msgstr "lade das Kernel_Modul fuse"
#: src/kernel_interface.c:248
#: src/kernel_interface.c:250
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse failed"
msgstr "das Laden des Kernel-Moduls fuse schlug fehl"
#: src/kernel_interface.c:254
#: src/kernel_interface.c:256
#, c-format
msgid "waiting for %s to be created"
msgstr "warte auf des Einrichten von %s"
#: src/kernel_interface.c:262
#: src/kernel_interface.c:264
#, c-format
msgid "can't open fuse device"
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"
#: src/kernel_interface.c:270
#: src/kernel_interface.c:272
#, c-format
msgid "mounting failed"
msgstr "das Aushängen schlug fehl"
#: src/mount_davfs.c:294
#: src/mount_davfs.c:300
#, c-format
msgid "can't start daemon process"
msgstr "kann den Hintergrundprozess nicht starten"
#: src/mount_davfs.c:316
#: src/mount_davfs.c:322
msgid "can't release root privileges"
msgstr "ich werde die root-Rechte nicht los"
#: src/mount_davfs.c:333
#: src/mount_davfs.c:339
msgid "failed to release tty properly"
msgstr "kann das Terminal nicht freigeben"
#: src/mount_davfs.c:345
#: src/mount_davfs.c:351
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr "kann die PID-Datei %s nicht schreiben"
#: src/mount_davfs.c:362
#: src/mount_davfs.c:368
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "hänge %s aus"
#: src/mount_davfs.c:364
#: src/mount_davfs.c:370
msgid "unmounting failed"
msgstr "das Aushängen schlug fehl"
#: src/mount_davfs.c:435
#: src/mount_davfs.c:441
#, c-format
msgid "can't change group id"
msgstr "kann die Gruppenkennung nicht ändern"
#: src/mount_davfs.c:462
#: src/mount_davfs.c:468
#, c-format
msgid "can't access file %s"
msgstr "kann nicht auf Datei %s zugreifen"
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:589
#: src/mount_davfs.c:615
#: src/mount_davfs.c:489 src/mount_davfs.c:501 src/mount_davfs.c:591
#: src/mount_davfs.c:617
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "kann das Verzeichnis %s nicht erzeugen"
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:593 src/mount_davfs.c:619
#: src/mount_davfs.c:624 src/mount_davfs.c:632
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:621
#: src/mount_davfs.c:626 src/mount_davfs.c:634
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Verzeichnis %s verweigert"
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:599
#: src/mount_davfs.c:511 src/mount_davfs.c:601
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "kann die Rechte des Verzeichnisses %s nicht ändern"
#: src/mount_davfs.c:510 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:516 src/mount_davfs.c:607
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "kann die Gruppenkennung des Verneichnisses %s nicht ändern"
#: src/mount_davfs.c:517 src/mount_davfs.c:573
#: src/mount_davfs.c:523 src/mount_davfs.c:575
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "die Datei %s hat den falschen Besitzer"
#: src/mount_davfs.c:521 src/mount_davfs.c:578
#: src/mount_davfs.c:527 src/mount_davfs.c:580
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "die Dateirechte für %s sind falsch"
#: src/mount_davfs.c:650 src/mount_davfs.c:702
#: src/mount_davfs.c:652 src/mount_davfs.c:704 src/mount_davfs.c:1339
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht öffnen"
#: src/mount_davfs.c:655
#: src/mount_davfs.c:657
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt"
#: src/mount_davfs.c:677
#: src/mount_davfs.c:679
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -255,84 +256,84 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wird %s von einem anderen Prozess benutzt,\n"
"oder ein anderer Mount-Prozess endete irregulär"
#: src/mount_davfs.c:719
#: src/mount_davfs.c:721
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "für %s ist kein Eintrag in %s"
#: src/mount_davfs.c:723
#: src/mount_davfs.c:725
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr "in %s ist eine andere URL angegeben"
#: src/mount_davfs.c:726
#: src/mount_davfs.c:728
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer Dateisystemtyp angegeben"
#: src/mount_davfs.c:737
#: src/mount_davfs.c:739
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr "in %s ist eine andere Konfigurationsdatei angegeben"
#: src/mount_davfs.c:743
#: src/mount_davfs.c:745
#, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer Benutzername angegeben"
#: src/mount_davfs.c:747
#: src/mount_davfs.c:749
#, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "in %s ist weder die Option „user” noch die Option „users” angegeben"
#: src/mount_davfs.c:750
#: src/mount_davfs.c:752
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr "in %s sind andere Mount-Optionen angegeben"
#: src/mount_davfs.c:753
#: src/mount_davfs.c:755
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere uid angegeben"
#: src/mount_davfs.c:755
#: src/mount_davfs.c:757
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere gid angegeben"
#: src/mount_davfs.c:757
#: src/mount_davfs.c:759
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben"
#: src/mount_davfs.c:759
#: src/mount_davfs.c:761
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer file_mode angegeben"
#: src/mount_davfs.c:779
#: src/mount_davfs.c:781
#, c-format
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr ""
"du kannst als Besitzer des Dateisystems keine fremde Benutzerkennung angeben"
#: src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:793
#, c-format
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr ""
"du musst Mitglied in der Gruppe sein, zu der das Dateisystem gehören soll"
#: src/mount_davfs.c:802
#: src/mount_davfs.c:804
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"
#: src/mount_davfs.c:822 src/mount_davfs.c:1162
#: src/mount_davfs.c:824 src/mount_davfs.c:1164
#, c-format
msgid "can't change effective user id"
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"
#: src/mount_davfs.c:866 src/umount_davfs.c:92
#: src/mount_davfs.c:868 src/umount_davfs.c:92
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -343,67 +344,67 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n"
#: src/mount_davfs.c:882 src/umount_davfs.c:117
#: src/mount_davfs.c:884 src/umount_davfs.c:118
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"
#: src/mount_davfs.c:891 src/umount_davfs.c:123
#: src/mount_davfs.c:893 src/umount_davfs.c:124
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente"
#: src/mount_davfs.c:904
#: src/mount_davfs.c:906
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"
#: src/mount_davfs.c:907 src/umount_davfs.c:125
#: src/mount_davfs.c:909 src/umount_davfs.c:126
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
#: src/mount_davfs.c:914
#: src/mount_davfs.c:916
#, c-format
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Ein relativer Einhängepunkt muss in deinem Home-Verzeichnis liegen"
#: src/mount_davfs.c:919
#: src/mount_davfs.c:921
#, c-format
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "es wurde kein WebDAV-Server angegeben"
#: src/mount_davfs.c:922
#: src/mount_davfs.c:924
#, c-format
msgid "invalid URL"
msgstr "die URL ist ungültig"
#: src/mount_davfs.c:952
#: src/mount_davfs.c:954
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "der Benutzer %s existiert nicht"
#: src/mount_davfs.c:960
#: src/mount_davfs.c:962
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "die Gruppe %s existiert nicht"
#: src/mount_davfs.c:1027
#: src/mount_davfs.c:1029
#, c-format
msgid "program is not setuid root"
msgstr "die Programmdatei hat das setuid-Bit nicht gesetzt"
#: src/mount_davfs.c:1045
#: src/mount_davfs.c:1047
#, c-format
msgid "can't read group data base"
msgstr "kann die Gruppendatenbank nicht lesen"
#: src/mount_davfs.c:1072 src/mount_davfs.c:1085 src/mount_davfs.c:1087
#: src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1122
#: src/mount_davfs.c:1074 src/mount_davfs.c:1087 src/mount_davfs.c:1089
#: src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1109 src/mount_davfs.c:1124
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"
#: src/mount_davfs.c:1076
#: src/mount_davfs.c:1078
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -412,11 +413,11 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Proxy %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"
#: src/mount_davfs.c:1078 src/mount_davfs.c:1098
#: src/mount_davfs.c:1080 src/mount_davfs.c:1100
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: src/mount_davfs.c:1082
#: src/mount_davfs.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Proxy %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"
#: src/mount_davfs.c:1096
#: src/mount_davfs.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -434,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Server %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"
#: src/mount_davfs.c:1102
#: src/mount_davfs.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Server %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"
#: src/mount_davfs.c:1120
#: src/mount_davfs.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -452,27 +453,27 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
"Client-Zertifikats %s ein.\n"
#: src/mount_davfs.c:1127
#: src/mount_davfs.c:1129
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"
#: src/mount_davfs.c:1190
#: src/mount_davfs.c:1192
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "PID %i, erhielt Signal %i"
#: src/mount_davfs.c:1254
#: src/mount_davfs.c:1256
#, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht erzeugen"
#: src/mount_davfs.c:1258
#: src/mount_davfs.c:1260
#, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht sperren"
#: src/mount_davfs.c:1280
#: src/mount_davfs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
@ -480,72 +481,77 @@ msgstr ""
"Warnung: kann keinen Eintrag in die Datei %s schreiben, hänge das "
"Dateisystem trotzdem ein."
#: src/mount_davfs.c:1316
#: src/mount_davfs.c:1318
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein"
#: src/mount_davfs.c:1319
#: src/mount_davfs.c:1321
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein"
#: src/mount_davfs.c:1322
#: src/mount_davfs.c:1324
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"
#: src/mount_davfs.c:1565
#: src/mount_davfs.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s"
#: src/mount_davfs.c:1595
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"
#: src/mount_davfs.c:1652
#: src/mount_davfs.c:1682
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n"
#: src/mount_davfs.c:2023
#: src/mount_davfs.c:2057
#, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht lesen"
#: src/mount_davfs.c:2055 src/mount_davfs.c:2068
#: src/mount_davfs.c:2089 src/mount_davfs.c:2102
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"
#: src/mount_davfs.c:2059
#: src/mount_davfs.c:2093
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
"die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"
#: src/mount_davfs.c:2063
#: src/mount_davfs.c:2097
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch"
#: src/mount_davfs.c:2085 src/mount_davfs.c:2314
#: src/mount_davfs.c:2119 src/mount_davfs.c:2352
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2150 src/mount_davfs.c:2244
#: src/mount_davfs.c:2341 src/mount_davfs.c:2399 src/mount_davfs.c:2412
#: src/mount_davfs.c:2140 src/mount_davfs.c:2184 src/mount_davfs.c:2282
#: src/mount_davfs.c:2379 src/mount_davfs.c:2437 src/mount_davfs.c:2450
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"
#: src/mount_davfs.c:2222 src/mount_davfs.c:2238
#: src/mount_davfs.c:2260 src/mount_davfs.c:2276
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option"
#: src/mount_davfs.c:2544
#: src/mount_davfs.c:2582
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -558,7 +564,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"
#: src/mount_davfs.c:2548
#: src/mount_davfs.c:2586
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -567,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"
#: src/mount_davfs.c:2550
#: src/mount_davfs.c:2588
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -578,7 +584,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n"
#: src/mount_davfs.c:2553
#: src/mount_davfs.c:2591
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -595,7 +601,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n"
#: src/mount_davfs.c:2558
#: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -612,7 +618,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"
#: src/mount_davfs.c:2564
#: src/mount_davfs.c:2602
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -662,7 +668,7 @@ msgstr ""
" umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab aus.\n"
#: src/umount_davfs.c:135
#: src/umount_davfs.c:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -675,7 +681,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"
#: src/umount_davfs.c:158
#: src/umount_davfs.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -688,7 +694,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"
#: src/umount_davfs.c:170
#: src/umount_davfs.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -701,7 +707,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"
#: src/umount_davfs.c:186
#: src/umount_davfs.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -714,109 +720,109 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden"
#: src/umount_davfs.c:197
#: src/umount_davfs.c:198
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr ""
"%s: warte bis %s (PID %s) die Dateien im Cache\n"
"gesichert hat ."
#: src/umount_davfs.c:210
#: src/umount_davfs.c:211
#, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""
"während des Wartens trat ein Fehler auf; bitte warte bis der %s-Prozess endet"
#: src/webdav.c:340
#: src/webdav.c:356
#, c-format
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "die socket-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"
#: src/webdav.c:352
#: src/webdav.c:368
#, c-format
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"
#: src/webdav.c:383
#: src/webdav.c:399
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"
#: src/webdav.c:449 src/webdav.c:452
#: src/webdav.c:473 src/webdav.c:476
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"
#: src/webdav.c:460
#: src/webdav.c:484
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"
#: src/webdav.c:1485
#: src/webdav.c:1492
msgid "authentication failure:"
msgstr "Authentifizierungsfehler"
#: src/webdav.c:1523
#: src/webdav.c:1530
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"
#: src/webdav.c:1531
#: src/webdav.c:1538
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1855 src/webdav.c:1892
#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1838
#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"
#: src/webdav.c:1849 src/webdav.c:1883
#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"
#: src/webdav.c:1851 src/webdav.c:1886
#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"
#: src/webdav.c:1853 src/webdav.c:1889
#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"
#: src/webdav.c:1857 src/webdav.c:1895
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"
#: src/webdav.c:1858
#: src/webdav.c:1836
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s"
#: src/webdav.c:1860
#: src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s"
#: src/webdav.c:1862
#: src/webdav.c:1840
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"
#: src/webdav.c:1864
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s"
#: src/webdav.c:1866
#: src/webdav.c:1844
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -827,26 +833,26 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"
#: src/webdav.c:1869
#: src/webdav.c:1847
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "
#: src/webdav.c:1896
#: src/webdav.c:1874
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"
#: src/webdav.c:1897
#: src/webdav.c:1875
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"
#: src/webdav.c:1898
#: src/webdav.c:1876
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"
#: src/webdav.c:1901
#: src/webdav.c:1879
msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"