added option --disable-iconv

This commit is contained in:
wbaumann 2011-01-02 21:26:10 +00:00
parent d2e28bf8e3
commit 977ed9f3e9
15 changed files with 518 additions and 483 deletions

View File

@ -1,6 +1,10 @@
ChangeLog for davfs2
--------------------

2011-01-02 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* configure.ac, davfs2.m4, webdav.c:
Add option --disable-iconv.

2010-12-31 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* Add Gnulib module iconv_open.
* Add gettext support for Gnulib

View File

@ -51,8 +51,8 @@ the files from the backup directory you may need some day.
----------------

davfs2 uses the neon libraries for communication with the server.
libneon (2.6, 2.7, 2.8 or 2.9) must be installed. Your distribution will most
likely provide a package.
libneon (0.25, 0.26, 0.27, 0.28 or 0.29) must be installed. Your distribution
will most likely provide a package.
You will also need the neon header files. Distributions usually provide
development packages for this.
If your distribution don't come with libneon or it does not support TLS and

View File

@ -51,8 +51,8 @@ the files from the backup directory you may need some day.
----------------

davfs2 uses the neon libraries for communication with the server.
libneon (2.6, 2.7, 2.8 or 2.9) must be installed. Your distribution will most
likely provide a package.
libneon (0.25, 0.26, 0.27, 0.28 or 0.29) must be installed. Your distribution
will most likely provide a package.
You will also need the neon header files. Distributions usually provide
development packages for this.
If your distribution don't come with libneon or it does not support TLS and

View File

@ -22,7 +22,7 @@
# Looks for the binary 'neon-config'. If a directory is given with
# --with-neon=, it looks in the bin-subdirectory of this, else it uses
# AC_PATH_PROG to find 'neon-config'.
# If found, it sets variable NRON_CONFIG and calls NEON_USE_EXTERNAL.
# If found, it sets variable NEON_CONFIG and calls NEON_USE_EXTERNAL.
# if not found, or if NEON_USE_EXTERNAL does not set neon_got_library
# to yes, configration is stopped with an error message.

@ -145,6 +145,22 @@ AC_DEFUN([DAV_LFS],[
])


# Disable character conversion.

AC_DEFUN([DAV_ICONV],[
AC_ARG_ENABLE([iconv],
[ --disable-iconv disable character conversion],
[dav_iconv=$enableval],
[dav_iconv=yes])

if test "$dav_iconv" = "yes"; then
AC_DEFINE([DAV_USE_ICONV], [1],
[Define to enable charcter conversion])
fi

])


# Output summary

AC_DEFUN([DAV_MESSAGE],[
@ -164,7 +180,7 @@ Configuration for building davfs2 AC_PACKAGE_VERSION:
Large File Support: ${dav_lfs}
Neon Library: ${neon_library_message}
${ne_SSL_message}
National Language Support: ${dav_nls}
Native Language Support: ${dav_nls}

EOF
])

View File

@ -31,6 +31,7 @@ AC_CONFIG_HEADER([config.h])
# Checks for programs.
AC_PROG_CC
gl_EARLY
AC_PROG_GCC_TRADITIONAL
AC_PROG_INSTALL
AC_PROG_LN_S
gl_INIT
@ -43,8 +44,10 @@ DAV_CHECK_NEON

# Checks for header files.
AC_HEADER_DIRENT
AC_HEADER_MAJOR
AC_HEADER_STDC
AC_CHECK_HEADERS([fcntl.h iconv.h libintl.h langinfo.h limits.h locale.h mntent.h stddef.h stdint.h stdlib.h string.h sys/mount.h sys/time.h syslog.h termios.h unistd.h utime.h])
AC_HEADER_TIME
AC_CHECK_HEADERS([fcntl.h iconv.h langinfo.h libintl.h limits.h locale.h mntent.h stddef.h stdint.h stdlib.h string.h sys/mount.h sys/time.h syslog.h termios.h unistd.h utime.h])

# Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
AC_C_CONST
@ -59,7 +62,6 @@ AC_TYPE_PID_T
AC_TYPE_SIZE_T
AC_TYPE_SSIZE_T
AC_CHECK_MEMBERS([struct stat.st_blksize])
AC_HEADER_TIME
AC_STRUCT_TM
AC_TYPE_UINT32_T
AC_TYPE_UINT64_T
@ -72,19 +74,18 @@ AC_FUNC_CLOSEDIR_VOID
AC_FUNC_ERROR_AT_LINE
AC_FUNC_FORK
AC_FUNC_GETMNTENT
AC_PROG_GCC_TRADITIONAL
AC_HEADER_MAJOR
AC_FUNC_MALLOC
AC_FUNC_SELECT_ARGTYPES
AC_FUNC_STRFTIME
AC_FUNC_STAT
AC_FUNC_UTIME_NULL
AC_CHECK_FUNCS([endpwent ftruncate getmntent iconv memset mkdir nl_langinfo rpmatch select setlocale strcasecmp strchr strdup strerror strpbrk strrchr strstr strtol utime])
AC_CHECK_FUNCS([endpwent ftruncate getmntent iconv memset mkdir nl_langinfo rpmatch select setlocale strcasecmp strchr strdup strerror strpbrk strrchr strstr strtol strtoull utime])

# Misc.
DAV_DEFAULTS
DAV_LFS
DAV_LINGUAS([de])
DAV_LINGUAS([])
DAV_ICONV
AC_DEFINE([_GNU_SOURCE], 1, [Define to enable GNU extensions])

AC_CONFIG_FILES([Makefile

304
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 21:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: src/cache.c:658
#: src/cache.c:660
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
"trying one last time"
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
"spojení vypršelo dvakrát;\n"
"zkouším to ještě jednou a naposledy"

#: src/cache.c:663
#: src/cache.c:665
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr "Poslední pokus byl úspěšný.\n"

#: src/cache.c:666
#: src/cache.c:668
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
"mounting anyway"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"server je dočasně nedostupný;\n"
"přesto připojuji"

#: src/cache.c:669
#: src/cache.c:671
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
@ -46,217 +46,217 @@ msgstr ""
"Připojení selhalo;\n"
"%s"

#: src/cache.c:709
#: src/cache.c:711
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr "nemohu nahradit %s pomocí %s"

#: src/cache.c:713
#: src/cache.c:715
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s"

#: src/cache.c:717
#: src/cache.c:719
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr "nemohu vytvořit nový indexový soubor pro %s"

#: src/cache.c:939
#: src/cache.c:941
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
"server's LOCK impementation. You may try option 'use_locks 0' in davfs2.conf."
msgstr ""

#: src/cache.c:2563 src/cache.c:2597
#: src/cache.c:2565 src/cache.c:2599
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"

#: src/cache.c:2612
#: src/cache.c:2614
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"

#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:590 src/mount_davfs.c:592
#: src/mount_davfs.c:786 src/mount_davfs.c:788 src/mount_davfs.c:794
#: src/mount_davfs.c:834 src/mount_davfs.c:836 src/mount_davfs.c:853
#: src/mount_davfs.c:855 src/mount_davfs.c:1744 src/mount_davfs.c:1746
#: src/cache.c:2782 src/mount_davfs.c:592 src/mount_davfs.c:594
#: src/mount_davfs.c:788 src/mount_davfs.c:790 src/mount_davfs.c:796
#: src/mount_davfs.c:836 src/mount_davfs.c:838 src/mount_davfs.c:855
#: src/mount_davfs.c:857 src/mount_davfs.c:1746 src/mount_davfs.c:1748
msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"

#: src/cache.c:2791
#: src/cache.c:2793
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "nemohu otevřít kešovací adresář %s"

#: src/cache.c:2806
#: src/cache.c:2808
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit kešovací adresář %s"

#: src/cache.c:2813
#: src/cache.c:2815
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "nemohu přistoupit ke kešovacímu adresáři %s"

#: src/cache.c:2816
#: src/cache.c:2818
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "chybný vlastník kešovacího adresáře %s"

#: src/cache.c:2820
#: src/cache.c:2822
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "pro kešovací adresář %s nastaveno chybné oprávnění"

#: src/cache.c:2850
#: src/cache.c:2852
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr ""

#: src/cache.c:2923
#: src/cache.c:2925
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr "chyba při zpracování %s"

#: src/cache.c:2924
#: src/cache.c:2926
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr ""

#: src/cache.c:2969
#: src/cache.c:2971
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
"otevřené soubory přesahují limit velikosti vyrovnávací paměti o %llu MiB"

#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
#: src/dav_coda.c:168 src/dav_fuse.c:168
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"

#: src/kernel_interface.c:111
#: src/kernel_interface.c:113
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr "zkouším jaderný souborový systém fuse"

#: src/kernel_interface.c:119
#: src/kernel_interface.c:121
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr "zařízení fuse otevřeno úspěšně"

#: src/kernel_interface.c:131
#: src/kernel_interface.c:133
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr "zkouším jaderný souborový systém coda"

#: src/kernel_interface.c:137
#: src/kernel_interface.c:139
msgid "coda device opened successfully"
msgstr "zařízení coda otevřeno úspěšně"

#: src/kernel_interface.c:145
#: src/kernel_interface.c:147
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr "neznámý jaderný souborový systém %s"

#: src/kernel_interface.c:194
#: src/kernel_interface.c:196
msgid "no free coda device to mount"
msgstr "pro připojení není volné žádné coda zařízení"

#: src/kernel_interface.c:203
#: src/kernel_interface.c:205
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není podporováno"

#: src/kernel_interface.c:243
#: src/kernel_interface.c:245
msgid "can't open fuse device"
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"

#: src/kernel_interface.c:269
#: src/kernel_interface.c:271
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"

#: src/mount_davfs.c:238
#: src/mount_davfs.c:240
msgid "program is not setuid root"
msgstr "program není spuštěn jako setuid root"

#: src/mount_davfs.c:240 src/mount_davfs.c:442 src/mount_davfs.c:446
#: src/mount_davfs.c:242 src/mount_davfs.c:444 src/mount_davfs.c:448
msgid "can't change effective user id"
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"

#: src/mount_davfs.c:306
#: src/mount_davfs.c:308
msgid "can't start daemon process"
msgstr "nemohu spustit proces na pozadí"

#: src/mount_davfs.c:329
#: src/mount_davfs.c:331
msgid "can't release root privileges"
msgstr "nemohu uvolnit oprávnění uživatele root"

#: src/mount_davfs.c:349
#: src/mount_davfs.c:351
msgid "failed to release tty properly"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:361
#: src/mount_davfs.c:363
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr "nemohu zapsat pid souboru %s"

#: src/mount_davfs.c:379
#: src/mount_davfs.c:381
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s"

#: src/mount_davfs.c:381
#: src/mount_davfs.c:383
msgid "unmounting failed"
msgstr "odpojení selhalo"

#: src/mount_davfs.c:430 src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:576
#: src/mount_davfs.c:858
#: src/mount_davfs.c:432 src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:578
#: src/mount_davfs.c:860
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "skupina %s neexistuje"

#: src/mount_davfs.c:434
#: src/mount_davfs.c:436
msgid "can't change group id"
msgstr "nemohu změnit id skupiny"

#: src/mount_davfs.c:439
#: src/mount_davfs.c:441
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "uživatel %s neexistuje"

#: src/mount_davfs.c:479 src/mount_davfs.c:561 src/mount_davfs.c:596
#: src/mount_davfs.c:481 src/mount_davfs.c:563 src/mount_davfs.c:598
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit adresář %s"

#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:565 src/mount_davfs.c:600
#: src/mount_davfs.c:605 src/mount_davfs.c:614
#: src/mount_davfs.c:485 src/mount_davfs.c:567 src/mount_davfs.c:602
#: src/mount_davfs.c:607 src/mount_davfs.c:616
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr "nemohu přistupovat k adresáři %s"

#: src/mount_davfs.c:489 src/mount_davfs.c:571
#: src/mount_davfs.c:491 src/mount_davfs.c:573
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "nemohu změnit oprávnění (mode) adresáře %s"

#: src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:500 src/mount_davfs.c:583
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "nemohu změnit skupinu adresáře %s"

#: src/mount_davfs.c:609 src/mount_davfs.c:839
#: src/mount_davfs.c:611 src/mount_davfs.c:841
msgid "can't read group data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o skupinách"

#: src/mount_davfs.c:632 src/mount_davfs.c:680
#: src/mount_davfs.c:634 src/mount_davfs.c:682
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"

#: src/mount_davfs.c:637
#: src/mount_davfs.c:639
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s už je připojeno jako %s"

#: src/mount_davfs.c:660
#: src/mount_davfs.c:662
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -267,86 +267,86 @@ msgstr ""
"Buď %s používá jiný proces, nebo\n"
"jiné připojení skončilo neobvykle"

#: src/mount_davfs.c:691
#: src/mount_davfs.c:693
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "pro %s nebyla v %s nalezena žádná položka"

#: src/mount_davfs.c:698
#: src/mount_davfs.c:700
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr "v %s je jiné URL"

#: src/mount_davfs.c:703
#: src/mount_davfs.c:705
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr "v %s je jiný souborový systém"

#: src/mount_davfs.c:714
#: src/mount_davfs.c:716
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr "v %s je jiný konfigurační soubor"

#: src/mount_davfs.c:720
#: src/mount_davfs.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"

#: src/mount_davfs.c:724
#: src/mount_davfs.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "volba 'user' není v %s nastavena"

#: src/mount_davfs.c:727
#: src/mount_davfs.c:729
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"

#: src/mount_davfs.c:730
#: src/mount_davfs.c:732
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr "v %s je odlišné uid"

#: src/mount_davfs.c:732
#: src/mount_davfs.c:734
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr "v %s je odlišné gid"

#: src/mount_davfs.c:734
#: src/mount_davfs.c:736
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"

#: src/mount_davfs.c:736
#: src/mount_davfs.c:738
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný file_mode"

#: src/mount_davfs.c:763
#: src/mount_davfs.c:765
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"

#: src/mount_davfs.c:771
#: src/mount_davfs.c:773
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "nemohu zjistit domovský adresář pro uid %i"

#: src/mount_davfs.c:773
#: src/mount_davfs.c:775
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Relativní přípojný bod musí ležet ve vašem domovském adresáři"

#: src/mount_davfs.c:778
#: src/mount_davfs.c:780
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr "neplatný přípojný bod %s"

#: src/mount_davfs.c:781
#: src/mount_davfs.c:783
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "přípojný bod %s neexistuje"

#: src/mount_davfs.c:799
#: src/mount_davfs.c:801
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
@ -355,34 +355,34 @@ msgstr ""
"%s je domovský adresář uživatele %s.\n"
"Do domovského adresáře jiného uživatele nemůžete nic připojovat"

#: src/mount_davfs.c:827
#: src/mount_davfs.c:829
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr "nemůžete nastavit jiného vlastníka souboru než je vaše uid"

#: src/mount_davfs.c:845
#: src/mount_davfs.c:847
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr "musíte být členem skupiny souborového systému"

#: src/mount_davfs.c:865
#: src/mount_davfs.c:867
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"

#: src/mount_davfs.c:888
#: src/mount_davfs.c:890
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "není možno připojit %s do %s"

#: src/mount_davfs.c:890
#: src/mount_davfs.c:892
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "kernel nezná souborový systém %s"

#: src/mount_davfs.c:892
#: src/mount_davfs.c:894
msgid "mount point is busy"
msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"

#: src/mount_davfs.c:968 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:970 src/umount_davfs.c:90
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -393,55 +393,55 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"

#: src/mount_davfs.c:984 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:986 src/umount_davfs.c:115
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"

#: src/mount_davfs.c:993 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:995 src/umount_davfs.c:121
msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument"

#: src/mount_davfs.c:1006 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:1008 src/umount_davfs.c:123
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"

#: src/mount_davfs.c:1012
#: src/mount_davfs.c:1014
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "nebyl zadán žádný přípojný bod"

#: src/mount_davfs.c:1017
#: src/mount_davfs.c:1019
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "nebyl zadán žádný WebDAV server"

#: src/mount_davfs.c:1020
#: src/mount_davfs.c:1022
msgid "invalid URL"
msgstr "neplatné URL"

#: src/mount_davfs.c:1039
#: src/mount_davfs.c:1041
msgid "can't determine home directory"
msgstr "nelze určit domovský adresář"

#: src/mount_davfs.c:1117 src/webdav.c:427
#: src/mount_davfs.c:1119 src/webdav.c:429
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:1122
#: src/mount_davfs.c:1124
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"

#: src/mount_davfs.c:1128
#: src/mount_davfs.c:1130
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:1178 src/mount_davfs.c:1191 src/mount_davfs.c:1193
#: src/mount_davfs.c:1211 src/mount_davfs.c:1213 src/webdav.c:434
#: src/mount_davfs.c:1180 src/mount_davfs.c:1193 src/mount_davfs.c:1195
#: src/mount_davfs.c:1213 src/mount_davfs.c:1215 src/webdav.c:436
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: src/mount_davfs.c:1182
#: src/mount_davfs.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr ""
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
"Uživatelské jméno: "

#: src/mount_davfs.c:1184 src/mount_davfs.c:1204
#: src/mount_davfs.c:1186 src/mount_davfs.c:1206
msgid "Username:"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1188
#: src/mount_davfs.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro autentizaci uživatele %s na proxy\n"
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"

#: src/mount_davfs.c:1202
#: src/mount_davfs.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
"Uživatelské jméno: "

#: src/mount_davfs.c:1208
#: src/mount_davfs.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -483,12 +483,12 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo uživatele %s pro autentizaci na serveru\n"
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"

#: src/mount_davfs.c:1263
#: src/mount_davfs.c:1265
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "pid %i dostal signál %i"

#: src/mount_davfs.c:1295
#: src/mount_davfs.c:1297
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
@ -496,62 +496,62 @@ msgstr ""
"Varování: nelze přečíst údaje o uživatelích. Přesto připojuji, v mtab ale "
"nebude žádný záznam."

#: src/mount_davfs.c:1312
#: src/mount_davfs.c:1314
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím"

#: src/mount_davfs.c:1338
#: src/mount_davfs.c:1340
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě"

#: src/mount_davfs.c:1341
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě"

#: src/mount_davfs.c:1344
#: src/mount_davfs.c:1346
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"

#: src/mount_davfs.c:1610
#: src/mount_davfs.c:1612
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument"

#: src/mount_davfs.c:1706
#: src/mount_davfs.c:1708
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2152 src/mount_davfs.c:2375 src/mount_davfs.c:2387
#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2377 src/mount_davfs.c:2389
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo"

#: src/mount_davfs.c:2173 src/mount_davfs.c:2213 src/mount_davfs.c:2302
#: src/mount_davfs.c:2403 src/mount_davfs.c:2471
#: src/mount_davfs.c:2175 src/mount_davfs.c:2215 src/mount_davfs.c:2304
#: src/mount_davfs.c:2405 src/mount_davfs.c:2473
msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek"

#: src/mount_davfs.c:2283 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2285 src/mount_davfs.c:2298
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"

#: src/mount_davfs.c:2379
#: src/mount_davfs.c:2381
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "soubor %s má chybného vlastníka"

#: src/mount_davfs.c:2382
#: src/mount_davfs.c:2384
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:2609
#: src/mount_davfs.c:2611
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2613
#: src/mount_davfs.c:2615
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n"

#: src/mount_davfs.c:2615
#: src/mount_davfs.c:2617
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n"

#: src/mount_davfs.c:2618
#: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2623
#: src/mount_davfs.c:2625
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"

#: src/mount_davfs.c:2629
#: src/mount_davfs.c:2631
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
" [no]suid : (ne)povolit účinnost suid a sgid bitů\n"
" [no]_netdev : (není) třeba síťové spojení\n"

#: src/umount_davfs.c:94
#: src/umount_davfs.c:96
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
" u%s -h,--help : vypsat tuto zprávu\n"
"\n"

#: src/umount_davfs.c:98
#: src/umount_davfs.c:100
#, c-format
msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Pro odpojení zdroje WebDAV nevolejte přímo u%s, ale použijte\n"
"místo toho `umount'.\n"

#: src/umount_davfs.c:101
#: src/umount_davfs.c:103
#, c-format
msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
@ -666,11 +666,11 @@ msgstr ""
" umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n"
" v /etc/fstab.\n"

#: src/umount_davfs.c:127
#: src/umount_davfs.c:129
msgid "can't determine mount point"
msgstr "nemohu určit přípojný bod"

#: src/umount_davfs.c:147
#: src/umount_davfs.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí"

#: src/umount_davfs.c:159
#: src/umount_davfs.c:161
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí"

#: src/umount_davfs.c:175
#: src/umount_davfs.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -709,35 +709,35 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit.\n"
" pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně"

#: src/umount_davfs.c:186
#: src/umount_davfs.c:188
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť."

#: src/umount_davfs.c:199
#: src/umount_davfs.c:201
#, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"

#: src/webdav.c:352
#: src/webdav.c:354
#, fuzzy
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "selhala inicializace knihovny socketů"

#: src/webdav.c:365
#: src/webdav.c:367
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:406
#: src/webdav.c:408
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"

#: src/webdav.c:414
#: src/webdav.c:416
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr "nemohu přečíst serverový cerifikát %s"

#: src/webdav.c:432
#: src/webdav.c:434
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -746,78 +746,78 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
"certifikátu %s.\n"

#: src/webdav.c:446
#: src/webdav.c:448
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"

#: src/webdav.c:500 src/webdav.c:503
#: src/webdav.c:502 src/webdav.c:505
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"

#: src/webdav.c:511
#: src/webdav.c:513
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"

#: src/webdav.c:1589
#: src/webdav.c:1591
msgid "authentication failure:"
msgstr "selhání autentizace:"

#: src/webdav.c:1627
#: src/webdav.c:1629
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1635
#: src/webdav.c:1637
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1949
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1951
msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"

#: src/webdav.c:1960 src/webdav.c:1994
#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1996
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"

#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1997
#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:1999
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"

#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:2000
#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2002
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"

#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2003
#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2005
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"

#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2006
#: src/webdav.c:1970 src/webdav.c:2008
msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu"

#: src/webdav.c:1969
#: src/webdav.c:1971
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1971
#: src/webdav.c:1973
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1973
#: src/webdav.c:1975
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1975
#: src/webdav.c:1977
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s"

#: src/webdav.c:1977
#: src/webdav.c:1979
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -828,27 +828,27 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"

#: src/webdav.c:1980
#: src/webdav.c:1982
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "

#: src/webdav.c:2007
#: src/webdav.c:2009
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:2008
#: src/webdav.c:2010
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:2009
#: src/webdav.c:2011
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:2012
#: src/webdav.c:2014
msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem"


View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 21:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,240 +17,240 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/cache.c:658
#: src/cache.c:660
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
"trying one last time"
msgstr ""

#: src/cache.c:663
#: src/cache.c:665
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr ""

#: src/cache.c:666
#: src/cache.c:668
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
"mounting anyway"
msgstr ""

#: src/cache.c:669
#: src/cache.c:671
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/cache.c:709
#: src/cache.c:711
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:713
#: src/cache.c:715
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:717
#: src/cache.c:719
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:939
#: src/cache.c:941
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
"server's LOCK impementation. You may try option 'use_locks 0' in davfs2.conf."
msgstr ""

#: src/cache.c:2563 src/cache.c:2597
#: src/cache.c:2565 src/cache.c:2599
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2612
#: src/cache.c:2614
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:590 src/mount_davfs.c:592
#: src/mount_davfs.c:786 src/mount_davfs.c:788 src/mount_davfs.c:794
#: src/mount_davfs.c:834 src/mount_davfs.c:836 src/mount_davfs.c:853
#: src/mount_davfs.c:855 src/mount_davfs.c:1744 src/mount_davfs.c:1746
#: src/cache.c:2782 src/mount_davfs.c:592 src/mount_davfs.c:594
#: src/mount_davfs.c:788 src/mount_davfs.c:790 src/mount_davfs.c:796
#: src/mount_davfs.c:836 src/mount_davfs.c:838 src/mount_davfs.c:855
#: src/mount_davfs.c:857 src/mount_davfs.c:1746 src/mount_davfs.c:1748
msgid "can't read user data base"
msgstr ""

#: src/cache.c:2791
#: src/cache.c:2793
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2806
#: src/cache.c:2808
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2813
#: src/cache.c:2815
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2816
#: src/cache.c:2818
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2820
#: src/cache.c:2822
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2850
#: src/cache.c:2852
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr ""

#: src/cache.c:2923
#: src/cache.c:2925
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2924
#: src/cache.c:2926
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr ""

#: src/cache.c:2969
#: src/cache.c:2971
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""

#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
#: src/dav_coda.c:168 src/dav_fuse.c:168
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:111
#: src/kernel_interface.c:113
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:119
#: src/kernel_interface.c:121
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:131
#: src/kernel_interface.c:133
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:137
#: src/kernel_interface.c:139
msgid "coda device opened successfully"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:145
#: src/kernel_interface.c:147
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:194
#: src/kernel_interface.c:196
msgid "no free coda device to mount"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:203
#: src/kernel_interface.c:205
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:243
#: src/kernel_interface.c:245
msgid "can't open fuse device"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:269
#: src/kernel_interface.c:271
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:238
#: src/mount_davfs.c:240
msgid "program is not setuid root"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:240 src/mount_davfs.c:442 src/mount_davfs.c:446
#: src/mount_davfs.c:242 src/mount_davfs.c:444 src/mount_davfs.c:448
msgid "can't change effective user id"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:306
#: src/mount_davfs.c:308
msgid "can't start daemon process"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:329
#: src/mount_davfs.c:331
msgid "can't release root privileges"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:349
#: src/mount_davfs.c:351
msgid "failed to release tty properly"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:361
#: src/mount_davfs.c:363
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:379
#: src/mount_davfs.c:381
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:381
#: src/mount_davfs.c:383
msgid "unmounting failed"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:430 src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:576
#: src/mount_davfs.c:858
#: src/mount_davfs.c:432 src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:578
#: src/mount_davfs.c:860
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:434
#: src/mount_davfs.c:436
msgid "can't change group id"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:439
#: src/mount_davfs.c:441
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:479 src/mount_davfs.c:561 src/mount_davfs.c:596
#: src/mount_davfs.c:481 src/mount_davfs.c:563 src/mount_davfs.c:598
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:565 src/mount_davfs.c:600
#: src/mount_davfs.c:605 src/mount_davfs.c:614
#: src/mount_davfs.c:485 src/mount_davfs.c:567 src/mount_davfs.c:602
#: src/mount_davfs.c:607 src/mount_davfs.c:616
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:489 src/mount_davfs.c:571
#: src/mount_davfs.c:491 src/mount_davfs.c:573
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:500 src/mount_davfs.c:583
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:609 src/mount_davfs.c:839
#: src/mount_davfs.c:611 src/mount_davfs.c:841
msgid "can't read group data base"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:632 src/mount_davfs.c:680
#: src/mount_davfs.c:634 src/mount_davfs.c:682
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:637
#: src/mount_davfs.c:639
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:660
#: src/mount_davfs.c:662
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -258,272 +258,272 @@ msgid ""
"or another mount process ended irregular"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:691
#: src/mount_davfs.c:693
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:698
#: src/mount_davfs.c:700
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:703
#: src/mount_davfs.c:705
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:714
#: src/mount_davfs.c:716
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:720
#: src/mount_davfs.c:722
#, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:724
#: src/mount_davfs.c:726
#, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:727
#: src/mount_davfs.c:729
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:730
#: src/mount_davfs.c:732
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:732
#: src/mount_davfs.c:734
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:734
#: src/mount_davfs.c:736
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:736
#: src/mount_davfs.c:738
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:763
#: src/mount_davfs.c:765
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:771
#: src/mount_davfs.c:773
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:773
#: src/mount_davfs.c:775
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:778
#: src/mount_davfs.c:780
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:781
#: src/mount_davfs.c:783
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:799
#: src/mount_davfs.c:801
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
"You can't mount into another users home directory"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:827
#: src/mount_davfs.c:829
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:845
#: src/mount_davfs.c:847
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:865
#: src/mount_davfs.c:867
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:888
#: src/mount_davfs.c:890
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:890
#: src/mount_davfs.c:892
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:892
#: src/mount_davfs.c:894
msgid "mount point is busy"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:968 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:970 src/umount_davfs.c:90
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:984 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:986 src/umount_davfs.c:115
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:993 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:995 src/umount_davfs.c:121
msgid "missing argument"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1006 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:1008 src/umount_davfs.c:123
msgid "too many arguments"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1012
#: src/mount_davfs.c:1014
msgid "no mountpoint specified"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1017
#: src/mount_davfs.c:1019
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1020
#: src/mount_davfs.c:1022
msgid "invalid URL"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1039
#: src/mount_davfs.c:1041
msgid "can't determine home directory"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1117 src/webdav.c:427
#: src/mount_davfs.c:1119 src/webdav.c:429
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1122
#: src/mount_davfs.c:1124
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1128
#: src/mount_davfs.c:1130
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1178 src/mount_davfs.c:1191 src/mount_davfs.c:1193
#: src/mount_davfs.c:1211 src/mount_davfs.c:1213 src/webdav.c:434
#: src/mount_davfs.c:1180 src/mount_davfs.c:1193 src/mount_davfs.c:1195
#: src/mount_davfs.c:1213 src/mount_davfs.c:1215 src/webdav.c:436
msgid "Password: "
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1182
#: src/mount_davfs.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1184 src/mount_davfs.c:1204
#: src/mount_davfs.c:1186 src/mount_davfs.c:1206
msgid "Username:"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1188
#: src/mount_davfs.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1202
#: src/mount_davfs.c:1204
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1208
#: src/mount_davfs.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1263
#: src/mount_davfs.c:1265
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1295
#: src/mount_davfs.c:1297
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1312
#: src/mount_davfs.c:1314
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1338
#: src/mount_davfs.c:1340
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1341
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1344
#: src/mount_davfs.c:1346
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1610
#: src/mount_davfs.c:1612
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1706
#: src/mount_davfs.c:1708
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2152 src/mount_davfs.c:2375 src/mount_davfs.c:2387
#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2377 src/mount_davfs.c:2389
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2173 src/mount_davfs.c:2213 src/mount_davfs.c:2302
#: src/mount_davfs.c:2403 src/mount_davfs.c:2471
#: src/mount_davfs.c:2175 src/mount_davfs.c:2215 src/mount_davfs.c:2304
#: src/mount_davfs.c:2405 src/mount_davfs.c:2473
msgid "malformed line"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2283 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2285 src/mount_davfs.c:2298
msgid "unknown option"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2379
#: src/mount_davfs.c:2381
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2382
#: src/mount_davfs.c:2384
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2609
#: src/mount_davfs.c:2611
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -532,14 +532,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2613
#: src/mount_davfs.c:2615
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2615
#: src/mount_davfs.c:2617
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2618
#: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -558,7 +558,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2623
#: src/mount_davfs.c:2625
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2629
#: src/mount_davfs.c:2631
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -579,7 +579,7 @@ msgid ""
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:94
#: src/umount_davfs.c:96
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -588,25 +588,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:98
#: src/umount_davfs.c:100
#, c-format
msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
"`umount' instead.\n"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:101
#: src/umount_davfs.c:103
#, c-format
msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:127
#: src/umount_davfs.c:129
msgid "can't determine mount point"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:147
#: src/umount_davfs.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -615,7 +615,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:159
#: src/umount_davfs.c:161
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:175
#: src/umount_davfs.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -633,139 +633,139 @@ msgid ""
" you propably have to remove %s manually"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:186
#: src/umount_davfs.c:188
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:199
#: src/umount_davfs.c:201
#, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:352
#: src/webdav.c:354
msgid "socket library initialization failed"
msgstr ""

#: src/webdav.c:365
#: src/webdav.c:367
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:406
#: src/webdav.c:408
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr ""

#: src/webdav.c:414
#: src/webdav.c:416
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:432
#: src/webdav.c:434
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
"certificate %s.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:446
#: src/webdav.c:448
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:500 src/webdav.c:503
#: src/webdav.c:502 src/webdav.c:505
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr ""

#: src/webdav.c:511
#: src/webdav.c:513
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1589
#: src/webdav.c:1591
msgid "authentication failure:"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1627
#: src/webdav.c:1629
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1635
#: src/webdav.c:1637
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1949
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1951
msgid "error processing server certificate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1960 src/webdav.c:1994
#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1996
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1997
#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:1999
msgid "the server certificate has expired"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:2000
#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2002
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2003
#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2005
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2006
#: src/webdav.c:1970 src/webdav.c:2008
msgid "unknown certificate error"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1969
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1971
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1973
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1975
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1977
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1979
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
"verify the fingerprint! The server might be faked\n"
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1980
#: src/webdav.c:1982
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr ""

#: src/webdav.c:2007
#: src/webdav.c:2009
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:2008
#: src/webdav.c:2010
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:2009
#: src/webdav.c:2011
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:2012
#: src/webdav.c:2014
msgid " accepted by user"
msgstr ""

304
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 21:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 22:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/cache.c:658
#: src/cache.c:660
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
"trying one last time"
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
"die Verbindung wurde zweimal wegen Zeitüberschreitung abgebrochen;\n"
"ich versuche es zum letzten mal"

#: src/cache.c:663
#: src/cache.c:665
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr "Der letzte Versuch war erfolgreich.\n"

#: src/cache.c:666
#: src/cache.c:668
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
"mounting anyway"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"der Server ist zur Zeit nicht erreichbar;\n"
"das Dateisystem wird trotzdem eingehängt"

#: src/cache.c:669
#: src/cache.c:671
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
@ -46,22 +46,22 @@ msgstr ""
"das Einhängen schlug fehl;\n"
"%s"

#: src/cache.c:709
#: src/cache.c:711
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr "kann %s nicht durch %s ersetzen"

#: src/cache.c:713
#: src/cache.c:715
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s"

#: src/cache.c:717
#: src/cache.c:719
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr "kann keine neue Indexdatei für %s erzeugen"

#: src/cache.c:939
#: src/cache.c:941
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
@ -71,197 +71,197 @@ msgstr ""
"behandelt der Server LOCK-Requests fehlerhaft. Du kannst es mit der Option "
"'use_locks 0' in davfs2.conf versuchen."

#: src/cache.c:2563 src/cache.c:2597
#: src/cache.c:2565 src/cache.c:2599
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"

#: src/cache.c:2612
#: src/cache.c:2614
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"

#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:590 src/mount_davfs.c:592
#: src/mount_davfs.c:786 src/mount_davfs.c:788 src/mount_davfs.c:794
#: src/mount_davfs.c:834 src/mount_davfs.c:836 src/mount_davfs.c:853
#: src/mount_davfs.c:855 src/mount_davfs.c:1744 src/mount_davfs.c:1746
#: src/cache.c:2782 src/mount_davfs.c:592 src/mount_davfs.c:594
#: src/mount_davfs.c:788 src/mount_davfs.c:790 src/mount_davfs.c:796
#: src/mount_davfs.c:836 src/mount_davfs.c:838 src/mount_davfs.c:855
#: src/mount_davfs.c:857 src/mount_davfs.c:1746 src/mount_davfs.c:1748
msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"

#: src/cache.c:2791
#: src/cache.c:2793
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht öffnen"

#: src/cache.c:2806
#: src/cache.c:2808
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht erzeugen"

#: src/cache.c:2813
#: src/cache.c:2815
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Cachverzeichnis %s verweigert"

#: src/cache.c:2816
#: src/cache.c:2818
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "das Cacheverzeichnis %s hat den falschen Besitzer"

#: src/cache.c:2820
#: src/cache.c:2822
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "das Cachverzeichnis %s hat die falschen Dateirechte"

#: src/cache.c:2850
#: src/cache.c:2852
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr "fand verwaiste Datei im Cache:"

#: src/cache.c:2923
#: src/cache.c:2925
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr "Syntaxfehler in %s"

#: src/cache.c:2924
#: src/cache.c:2926
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr " in Zeile %i"

#: src/cache.c:2969
#: src/cache.c:2971
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
"Die Größe der offenen Dateien überschreitet die maximale Größe des Cache um %"
"llu MiBytes"

#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
#: src/dav_coda.c:168 src/dav_fuse.c:168
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"

#: src/kernel_interface.c:111
#: src/kernel_interface.c:113
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem fuse"

#: src/kernel_interface.c:119
#: src/kernel_interface.c:121
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr "fuse-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"

#: src/kernel_interface.c:131
#: src/kernel_interface.c:133
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem coda"

#: src/kernel_interface.c:137
#: src/kernel_interface.c:139
msgid "coda device opened successfully"
msgstr "coda-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"

#: src/kernel_interface.c:145
#: src/kernel_interface.c:147
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr "das Kernel-Dateisystem %s ist unbekannt"

#: src/kernel_interface.c:194
#: src/kernel_interface.c:196
msgid "no free coda device to mount"
msgstr "keine freie coda-Gerätedatei gefunden"

#: src/kernel_interface.c:203
#: src/kernel_interface.c:205
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u wird nicht unterstützt"

#: src/kernel_interface.c:243
#: src/kernel_interface.c:245
msgid "can't open fuse device"
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"

#: src/kernel_interface.c:269
#: src/kernel_interface.c:271
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr ""
"mit Kernel-Dateisystem fuse kann das Dateisystem nicht eingehängt werden"

#: src/mount_davfs.c:238
#: src/mount_davfs.c:240
msgid "program is not setuid root"
msgstr "die Programmdatei hat das setuid-Bit nicht gesetzt"

#: src/mount_davfs.c:240 src/mount_davfs.c:442 src/mount_davfs.c:446
#: src/mount_davfs.c:242 src/mount_davfs.c:444 src/mount_davfs.c:448
msgid "can't change effective user id"
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:306
#: src/mount_davfs.c:308
msgid "can't start daemon process"
msgstr "kann den Hintergrundprozess nicht starten"

#: src/mount_davfs.c:329
#: src/mount_davfs.c:331
msgid "can't release root privileges"
msgstr "ich werde die root-Rechte nicht los"

#: src/mount_davfs.c:349
#: src/mount_davfs.c:351
msgid "failed to release tty properly"
msgstr "kann das Terminal nicht freigeben"

#: src/mount_davfs.c:361
#: src/mount_davfs.c:363
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr "kann die PID-Datei %s nicht schreiben"

#: src/mount_davfs.c:379
#: src/mount_davfs.c:381
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "hänge %s aus"

#: src/mount_davfs.c:381
#: src/mount_davfs.c:383
msgid "unmounting failed"
msgstr "das Aushängen schlug fehl"

#: src/mount_davfs.c:430 src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:576
#: src/mount_davfs.c:858
#: src/mount_davfs.c:432 src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:578
#: src/mount_davfs.c:860
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "die Gruppe %s existiert nicht"

#: src/mount_davfs.c:434
#: src/mount_davfs.c:436
msgid "can't change group id"
msgstr "kann die Gruppenkennung nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:439
#: src/mount_davfs.c:441
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "der Benutzer %s existiert nicht"

#: src/mount_davfs.c:479 src/mount_davfs.c:561 src/mount_davfs.c:596
#: src/mount_davfs.c:481 src/mount_davfs.c:563 src/mount_davfs.c:598
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "kann das Verzeichnis %s nicht erzeugen"

#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:565 src/mount_davfs.c:600
#: src/mount_davfs.c:605 src/mount_davfs.c:614
#: src/mount_davfs.c:485 src/mount_davfs.c:567 src/mount_davfs.c:602
#: src/mount_davfs.c:607 src/mount_davfs.c:616
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Verzeichnis %s verweigert"

#: src/mount_davfs.c:489 src/mount_davfs.c:571
#: src/mount_davfs.c:491 src/mount_davfs.c:573
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "kann die Rechte des Verzeichnisses %s nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:500 src/mount_davfs.c:583
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "kann die Gruppenkennung des Verneichnisses %s nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:609 src/mount_davfs.c:839
#: src/mount_davfs.c:611 src/mount_davfs.c:841
msgid "can't read group data base"
msgstr "kann die Gruppendatenbank nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:632 src/mount_davfs.c:680
#: src/mount_davfs.c:634 src/mount_davfs.c:682
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht öffnen"

#: src/mount_davfs.c:637
#: src/mount_davfs.c:639
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt"

#: src/mount_davfs.c:660
#: src/mount_davfs.c:662
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -272,86 +272,86 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wird %s von einem anderen Prozess benutzt,\n"
"oder ein anderer Mount-Prozess endete irregulär"

#: src/mount_davfs.c:691
#: src/mount_davfs.c:693
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "für %s ist kein Eintrag in %s"

#: src/mount_davfs.c:698
#: src/mount_davfs.c:700
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr "in %s ist eine andere URL angegeben"

#: src/mount_davfs.c:703
#: src/mount_davfs.c:705
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer Dateisystemtyp angegeben"

#: src/mount_davfs.c:714
#: src/mount_davfs.c:716
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr "in %s ist eine andere Konfigurationsdatei angegeben"

#: src/mount_davfs.c:720
#: src/mount_davfs.c:722
#, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer Benutzername angegeben"

#: src/mount_davfs.c:724
#: src/mount_davfs.c:726
#, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "in %s ist weder die Option „user” noch die Option „users” angegeben"

#: src/mount_davfs.c:727
#: src/mount_davfs.c:729
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr "in %s sind andere Mount-Optionen angegeben"

#: src/mount_davfs.c:730
#: src/mount_davfs.c:732
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere uid angegeben"

#: src/mount_davfs.c:732
#: src/mount_davfs.c:734
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere gid angegeben"

#: src/mount_davfs.c:734
#: src/mount_davfs.c:736
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben"

#: src/mount_davfs.c:736
#: src/mount_davfs.c:738
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer file_mode angegeben"

#: src/mount_davfs.c:763
#: src/mount_davfs.c:765
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:771
#: src/mount_davfs.c:773
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis für die Benutzer-ID %i nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:773
#: src/mount_davfs.c:775
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Ein relativer Einhängepunkt muss in deinem Home-Verzeichnis liegen"

#: src/mount_davfs.c:778
#: src/mount_davfs.c:780
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr "der Einhängepunkt %s ist nicht erlaubt"

#: src/mount_davfs.c:781
#: src/mount_davfs.c:783
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "der Einhängepunkt %s existiert nicht"

#: src/mount_davfs.c:799
#: src/mount_davfs.c:801
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
@ -360,36 +360,36 @@ msgstr ""
"%s ist das Home-Verzeichnis des Benutzers %s. Du kannst im Home-Verzeichnis "
"eines anderen Benutzers kein Dateisystem einhängen"

#: src/mount_davfs.c:827
#: src/mount_davfs.c:829
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr ""
"du kannst als Besitzer des Dateisystems keine fremde Benutzerkennung angeben"

#: src/mount_davfs.c:845
#: src/mount_davfs.c:847
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr ""
"du musst Mitglied in der Gruppe sein, zu der das Dateisystem gehören soll"

#: src/mount_davfs.c:865
#: src/mount_davfs.c:867
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"

#: src/mount_davfs.c:888
#: src/mount_davfs.c:890
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "kann %s nicht auf %s einhängen"

#: src/mount_davfs.c:890
#: src/mount_davfs.c:892
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "der Kernel kenn das Dateisystem %s nicht"

#: src/mount_davfs.c:892
#: src/mount_davfs.c:894
msgid "mount point is busy"
msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt"

#: src/mount_davfs.c:968 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:970 src/umount_davfs.c:90
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -400,59 +400,59 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n"

#: src/mount_davfs.c:984 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:986 src/umount_davfs.c:115
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"

#: src/mount_davfs.c:993 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:995 src/umount_davfs.c:121
msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente"

#: src/mount_davfs.c:1006 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:1008 src/umount_davfs.c:123
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"

#: src/mount_davfs.c:1012
#: src/mount_davfs.c:1014
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "es wurde kein Einhängepunkt angegeben"

#: src/mount_davfs.c:1017
#: src/mount_davfs.c:1019
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "es wurde kein WebDAV-Server angegeben"

#: src/mount_davfs.c:1020
#: src/mount_davfs.c:1022
msgid "invalid URL"
msgstr "die URL ist ungültig"

#: src/mount_davfs.c:1039
#: src/mount_davfs.c:1041
msgid "can't determine home directory"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:1117 src/webdav.c:427
#: src/mount_davfs.c:1119 src/webdav.c:429
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:1122
#: src/mount_davfs.c:1124
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
"die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"

#: src/mount_davfs.c:1128
#: src/mount_davfs.c:1130
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:1178 src/mount_davfs.c:1191 src/mount_davfs.c:1193
#: src/mount_davfs.c:1211 src/mount_davfs.c:1213 src/webdav.c:434
#: src/mount_davfs.c:1180 src/mount_davfs.c:1193 src/mount_davfs.c:1195
#: src/mount_davfs.c:1213 src/mount_davfs.c:1215 src/webdav.c:436
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"

#: src/mount_davfs.c:1182
#: src/mount_davfs.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Proxy %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1184 src/mount_davfs.c:1204
#: src/mount_davfs.c:1186 src/mount_davfs.c:1206
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: src/mount_davfs.c:1188
#: src/mount_davfs.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Proxy %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1202
#: src/mount_davfs.c:1204
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Server %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1208
#: src/mount_davfs.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -492,12 +492,12 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Server %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1263
#: src/mount_davfs.c:1265
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "PID %i, erhielt Signal %i"

#: src/mount_davfs.c:1295
#: src/mount_davfs.c:1297
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
@ -505,63 +505,63 @@ msgstr ""
"Warnung: kann die Benutzerdatenbank nicht lesen. Ich hänge das Dateisystem "
"trotzdem ein, aber der Eintrag in der mtab wird fehlen."

#: src/mount_davfs.c:1312
#: src/mount_davfs.c:1314
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Warnung: kann keinen Eintrag in die mtab schreiben, häne das Dateisystem "
"trotzdem ein."

#: src/mount_davfs.c:1338
#: src/mount_davfs.c:1340
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1341
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1344
#: src/mount_davfs.c:1346
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1610
#: src/mount_davfs.c:1612
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"

#: src/mount_davfs.c:1706
#: src/mount_davfs.c:1708
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2152 src/mount_davfs.c:2375 src/mount_davfs.c:2387
#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2377 src/mount_davfs.c:2389
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"

#: src/mount_davfs.c:2173 src/mount_davfs.c:2213 src/mount_davfs.c:2302
#: src/mount_davfs.c:2403 src/mount_davfs.c:2471
#: src/mount_davfs.c:2175 src/mount_davfs.c:2215 src/mount_davfs.c:2304
#: src/mount_davfs.c:2405 src/mount_davfs.c:2473
msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"

#: src/mount_davfs.c:2283 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2285 src/mount_davfs.c:2298
msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option"

#: src/mount_davfs.c:2379
#: src/mount_davfs.c:2381
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "die Datei %s hat den falschen Besitzer"

#: src/mount_davfs.c:2382
#: src/mount_davfs.c:2384
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "die Dateirechte für %s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:2609
#: src/mount_davfs.c:2611
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2613
#: src/mount_davfs.c:2615
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"

#: src/mount_davfs.c:2615
#: src/mount_davfs.c:2617
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n"

#: src/mount_davfs.c:2618
#: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2623
#: src/mount_davfs.c:2625
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"

#: src/mount_davfs.c:2629
#: src/mount_davfs.c:2631
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
" [no]suid : gesetzte suid- und sgid-Bits sind (nicht) wirksam\n"
" [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n"

#: src/umount_davfs.c:94
#: src/umount_davfs.c:96
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
" u%s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"

#: src/umount_davfs.c:98
#: src/umount_davfs.c:100
#, c-format
msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource auszuhängen, sollte u%s nicht direkt aufgerufen "
"werden; stattdessen sollte „umount” benutzt werden.\n"

#: src/umount_davfs.c:101
#: src/umount_davfs.c:103
#, c-format
msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
@ -674,11 +674,11 @@ msgstr ""
" umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab aus.\n"

#: src/umount_davfs.c:127
#: src/umount_davfs.c:129
msgid "can't determine mount point"
msgstr "kann den Einhängepunkt nicht ermitteln"

#: src/umount_davfs.c:147
#: src/umount_davfs.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/umount_davfs.c:159
#: src/umount_davfs.c:161
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/umount_davfs.c:175
#: src/umount_davfs.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -717,37 +717,37 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden"

#: src/umount_davfs.c:186
#: src/umount_davfs.c:188
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgstr ""
"%s: warte bis %s (PID %s) die Dateien im Cache\n"
"gesichert hat ."

#: src/umount_davfs.c:199
#: src/umount_davfs.c:201
#, c-format
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""
"während des Wartens trat ein Fehler auf; bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/webdav.c:352
#: src/webdav.c:354
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "die socket-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"

#: src/webdav.c:365
#: src/webdav.c:367
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"

#: src/webdav.c:406
#: src/webdav.c:408
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"

#: src/webdav.c:414
#: src/webdav.c:416
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr "kann das Server-Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/webdav.c:432
#: src/webdav.c:434
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -756,78 +756,78 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
"Client-Zertifikats %s ein.\n"

#: src/webdav.c:446
#: src/webdav.c:448
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"

#: src/webdav.c:500 src/webdav.c:503
#: src/webdav.c:502 src/webdav.c:505
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"

#: src/webdav.c:511
#: src/webdav.c:513
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"

#: src/webdav.c:1589
#: src/webdav.c:1591
msgid "authentication failure:"
msgstr "Authentifizierungsfehler"

#: src/webdav.c:1627
#: src/webdav.c:1629
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"

#: src/webdav.c:1635
#: src/webdav.c:1637
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"

#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1949
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1951
msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1960 src/webdav.c:1994
#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1996
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"

#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1997
#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:1999
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"

#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:2000
#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2002
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"

#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2003
#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2005
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"

#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2006
#: src/webdav.c:1970 src/webdav.c:2008
msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1969
#: src/webdav.c:1971
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s"

#: src/webdav.c:1971
#: src/webdav.c:1973
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s"

#: src/webdav.c:1973
#: src/webdav.c:1975
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1975
#: src/webdav.c:1977
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s"

#: src/webdav.c:1977
#: src/webdav.c:1979
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -838,27 +838,27 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"

#: src/webdav.c:1980
#: src/webdav.c:1982
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "

#: src/webdav.c:2007
#: src/webdav.c:2009
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:2008
#: src/webdav.c:2010
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:2009
#: src/webdav.c:2011
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:2012
#: src/webdav.c:2014
msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"


View File

@ -37,7 +37,9 @@
#ifdef HAVE_STDLIB_H
#include <stdlib.h>
#endif
#ifdef HAVE_STRING_H
#include <string.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYSLOG_H
#include <syslog.h>
#endif

View File

@ -37,7 +37,9 @@
#include <stdint.h>
#endif
#include <stdio.h>
#ifdef HAVE_STRING_H
#include <string.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYSLOG_H
#include <syslog.h>
#endif

View File

@ -33,7 +33,9 @@
#ifdef HAVE_STDINT_H
#include <stdint.h>
#endif
#ifdef HAVE_STRING_H
#include <string.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYSLOG_H
#include <syslog.h>
#endif

View File

@ -37,7 +37,9 @@
#ifdef HAVE_STDLIB_H
#include <stdlib.h>
#endif
#ifdef HAVE_STRING_H
#include <string.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYSLOG_H
#include <syslog.h>
#endif

View File

@ -46,7 +46,9 @@
#ifdef HAVE_STDLIB_H
#include <stdlib.h>
#endif
#ifdef HAVE_STRING_H
#include <string.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYSLOG_H
#include <syslog.h>
#endif

View File

@ -33,7 +33,9 @@
#ifdef HAVE_STDLIB_H
#include <stdlib.h>
#endif
#ifdef HAVE_STRING_H
#include <string.h>
#endif
#ifdef HAVE_UNISTD_H
#include <unistd.h>
#endif

View File

@ -41,7 +41,9 @@
#ifdef HAVE_STDLIB_H
#include <stdlib.h>
#endif
#ifdef HAVE_STRING_H
#include <string.h>
#endif
#ifdef HAVE_SYSLOG_H
#include <syslog.h>
#endif
@ -201,7 +203,7 @@ static int initialized;
Needed by ssl_verify() which may be called at any time. */
static int have_terminal;

#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
/* Handle to convert character encoding from utf-8 to LC_CTYPE.
If NULL no conversion is done. */
static iconv_t from_utf_8;
@ -217,7 +219,7 @@ static iconv_t from_server_enc;
/* Handle to convert from LC_CTYPE to character encoding of path names.
If NULL no conversion is done. */
static iconv_t to_server_enc;
#endif /* HAVE_ICONV */
#endif /* DAV_USE_ICONV && HAVE_ICONV_H */

/* A GNU custom stream, used to redirect neon debug messages to syslog. */
static FILE *log_stream;
@ -234,7 +236,7 @@ static char *cookie;
/* Private function prototypes and inline functions */
/*==================================================*/

#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
static void
convert(char **s, iconv_t conv);
#endif
@ -321,7 +323,7 @@ dav_init_webdav(const dav_args *args)
if (args->neon_debug & ~NE_DBG_HTTPPLAIN)
syslog(LOG_MAKEPRI(LOG_DAEMON, LOG_DEBUG), "Initializing webdav");

#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
char *lc_charset = nl_langinfo(CODESET);
if (lc_charset && strcasecmp(lc_charset, "UTF-8") != 0) {
from_utf_8 = iconv_open(lc_charset, "UTF-8");
@ -346,7 +348,7 @@ dav_init_webdav(const dav_args *args)
to_server_enc = 0;
}
}
#endif /* HAVE_ICONV */
#endif /* DAV_USE_ICONV && HAVE_ICONV_H */

if (ne_sock_init() != 0)
error(EXIT_FAILURE, errno, _("socket library initialization failed"));
@ -549,7 +551,7 @@ char *
dav_conv_from_utf_8(const char *s)
{
char *new = ne_strdup(s);
#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
if (from_utf_8)
convert(&new, from_utf_8);
#endif
@ -561,7 +563,7 @@ char *
dav_conv_to_utf_8(const char *s)
{
char *new = ne_strdup(s);
#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
if (to_utf_8)
convert(&new, to_utf_8);
#endif
@ -573,7 +575,7 @@ char *
dav_conv_from_server_enc(const char *s)
{
char *new = ne_strdup(s);
#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
if (from_server_enc)
convert(&new, from_server_enc);
#endif
@ -585,7 +587,7 @@ char *
dav_conv_to_server_enc(const char *s)
{
char *new = ne_strdup(s);
#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
if (to_server_enc)
convert(&new, to_server_enc);
#endif
@ -1257,7 +1259,7 @@ dav_unlock(const char *path, time_t *expire)
/* Private functions */
/*===================*/

#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
static void
convert(char **s, iconv_t conv)
{
@ -1278,7 +1280,7 @@ convert(char **s, iconv_t conv)

free(buf);
}
#endif /* HAVE_ICONV */
#endif /* DAV_USE_ICONV && HAVE_ICONV_H */


/* Returns a file error code according to ret from the last WebDAV
@ -1793,7 +1795,7 @@ prop_result(void *userdata, const ne_uri *uri, const ne_prop_result_set *set)
strlen(result->path) - strlen(ctx->path)
- result->is_dir);
replace_slashes(&result->name);
#ifdef HAVE_ICONV
#if defined DAV_USE_ICONV && defined HAVE_ICONV_H
if (from_server_enc)
convert(&result->name, from_server_enc);
#endif