released version 1.4.6
This commit is contained in:
parent
d1e2c5efef
commit
b720dc467c
@ -1,9 +1,12 @@
|
|||||||
ChangeLog for davfs2
|
ChangeLog for davfs2
|
||||||
--------------------
|
--------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
2010-04-30 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
|
||||||
|
* Released version 1.4.6
|
||||||
|
|
||||||
2010-02-16 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
|
2010-02-16 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
|
||||||
* dav_coda.c, dav_fuse.c, kernel_interface.c, webdav.c:
|
* dav_coda.c, dav_fuse.c, kernel_interface.c, webdav.c:
|
||||||
Add missing "#include <sys/stat.h> (bug #28916).
|
Add missing "#include <sys/stat.h>" (bug #28916).
|
||||||
|
|
||||||
2010-01-21 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
|
2010-01-21 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
|
||||||
* mount_davfs.c, parse_secrets:
|
* mount_davfs.c, parse_secrets:
|
||||||
|
8
INSTALL
8
INSTALL
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
2009-04-12
|
2010-04-30
|
||||||
----------
|
----------
|
||||||
|
|
||||||
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Werner Baumann
|
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Werner Baumann
|
||||||
|
|
||||||
# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
||||||
# permitted in any medium without royalty.
|
# permitted in any medium without royalty.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
DAVFS2 1.3.2 INSTALLATION
|
DAVFS2 1.4.6 INSTALLATION
|
||||||
=========================
|
=========================
|
||||||
|
|
||||||
1 UPDATING FROM PREVIOUS VERSION
|
1 UPDATING FROM PREVIOUS VERSION
|
||||||
@ -51,7 +51,7 @@ the files from the backup directory you may need some day.
|
|||||||
----------------
|
----------------
|
||||||
|
|
||||||
davfs2 uses the neon libraries for communication with the server.
|
davfs2 uses the neon libraries for communication with the server.
|
||||||
libneon (2.5, 2.6, 2.7 or 2.8) must be installed. Your distribution will most
|
libneon (2.5, 2.6, 2.7, 2.8 or 2.9) must be installed. Your distribution will most
|
||||||
likely provide a package.
|
likely provide a package.
|
||||||
You will also need the neon header files. Distributions usually provide
|
You will also need the neon header files. Distributions usually provide
|
||||||
development packages for this.
|
development packages for this.
|
||||||
|
8
NEWS
8
NEWS
@ -1,9 +1,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Werner Baumann
|
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Werner Baumann
|
||||||
|
|
||||||
# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
||||||
# permitted in any medium without royalty.
|
# permitted in any medium without royalty.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
What is new in davfs2 1.4.6
|
||||||
|
===========================
|
||||||
|
|
||||||
|
Nothing. Just two bug fixes.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
What is new in davfs2 1.4.5
|
What is new in davfs2 1.4.5
|
||||||
===========================
|
===========================
|
||||||
|
|
||||||
|
6
README
6
README
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
2009-11-15
|
2010-04-30
|
||||||
----------
|
----------
|
||||||
|
|
||||||
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Werner Baumann
|
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Werner Baumann
|
||||||
|
|
||||||
# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
||||||
# permitted in any medium without royalty.
|
# permitted in any medium without royalty.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
DAVFS2 1.4.5 README
|
DAVFS2 1.4.6 README
|
||||||
===================
|
===================
|
||||||
|
|
||||||
1 INTRODUCTION
|
1 INTRODUCTION
|
||||||
|
2
THANKS
2
THANKS
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
davfs2 THANKS 2009-04-12
|
davfs2 THANKS 2010-04-30
|
||||||
------------------------
|
------------------------
|
||||||
|
|
||||||
Thanks to all the people that contributed by sending patches
|
Thanks to all the people that contributed by sending patches
|
||||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
2009-04-12
|
2010-04-30
|
||||||
----------
|
----------
|
||||||
|
|
||||||
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Werner Baumann
|
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Werner Baumann
|
||||||
|
|
||||||
# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
|
||||||
# permitted in any medium without royalty.
|
# permitted in any medium without royalty.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
DAVFS2 1.3.2 INSTALLATION
|
DAVFS2 1.4.6 INSTALLATION
|
||||||
=========================
|
=========================
|
||||||
|
|
||||||
1 UPDATING FROM PREVIOUS VERSION
|
1 UPDATING FROM PREVIOUS VERSION
|
||||||
@ -51,7 +51,7 @@ the files from the backup directory you may need some day.
|
|||||||
----------------
|
----------------
|
||||||
|
|
||||||
davfs2 uses the neon libraries for communication with the server.
|
davfs2 uses the neon libraries for communication with the server.
|
||||||
libneon (2.5, 2.6, 2.7 or 2.8) must be installed. Your distribution will most
|
libneon (2.5, 2.6, 2.7, 2.8 or 2.9) must be installed. Your distribution will most
|
||||||
likely provide a package.
|
likely provide a package.
|
||||||
You will also need the neon header files. Distributions usually provide
|
You will also need the neon header files. Distributions usually provide
|
||||||
development packages for this.
|
development packages for this.
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
AC_PREREQ(2.59)
|
AC_PREREQ(2.59)
|
||||||
AC_INIT(davfs2, 1.4.5, http://savannah.nongnu.org/projects/davfs2)
|
AC_INIT(davfs2, 1.4.6, http://savannah.nongnu.org/projects/davfs2)
|
||||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/cache.c])
|
AC_CONFIG_SRCDIR([src/cache.c])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||||
AM_INIT_AUTOMAKE
|
AM_INIT_AUTOMAKE
|
||||||
|
80
po/cs.po
80
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 11:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
|
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -130,45 +130,45 @@ msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"otevřené soubory přesahují limit velikosti vyrovnávací paměti o %llu MiB"
|
"otevřené soubory přesahují limit velikosti vyrovnávací paměti o %llu MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dav_coda.c:163 src/dav_fuse.c:162
|
#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
|
||||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||||
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"
|
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:108
|
#: src/kernel_interface.c:111
|
||||||
msgid "trying fuse kernel file system"
|
msgid "trying fuse kernel file system"
|
||||||
msgstr "zkouším jaderný souborový systém fuse"
|
msgstr "zkouším jaderný souborový systém fuse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:116
|
#: src/kernel_interface.c:119
|
||||||
msgid "fuse device opened successfully"
|
msgid "fuse device opened successfully"
|
||||||
msgstr "zařízení fuse otevřeno úspěšně"
|
msgstr "zařízení fuse otevřeno úspěšně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:128
|
#: src/kernel_interface.c:131
|
||||||
msgid "trying coda kernel file system"
|
msgid "trying coda kernel file system"
|
||||||
msgstr "zkouším jaderný souborový systém coda"
|
msgstr "zkouším jaderný souborový systém coda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:134
|
#: src/kernel_interface.c:137
|
||||||
msgid "coda device opened successfully"
|
msgid "coda device opened successfully"
|
||||||
msgstr "zařízení coda otevřeno úspěšně"
|
msgstr "zařízení coda otevřeno úspěšně"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:142
|
#: src/kernel_interface.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown kernel file system %s"
|
msgid "unknown kernel file system %s"
|
||||||
msgstr "neznámý jaderný souborový systém %s"
|
msgstr "neznámý jaderný souborový systém %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:189
|
#: src/kernel_interface.c:192
|
||||||
msgid "no free coda device to mount"
|
msgid "no free coda device to mount"
|
||||||
msgstr "pro připojení není volné žádné coda zařízení"
|
msgstr "pro připojení není volné žádné coda zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:198
|
#: src/kernel_interface.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
||||||
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není podporováno"
|
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není podporováno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:237
|
#: src/kernel_interface.c:240
|
||||||
msgid "can't open fuse device"
|
msgid "can't open fuse device"
|
||||||
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"
|
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:263
|
#: src/kernel_interface.c:266
|
||||||
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
||||||
msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"
|
msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "neplatné URL"
|
|||||||
msgid "can't determine home directory"
|
msgid "can't determine home directory"
|
||||||
msgstr "nelze určit domovský adresář"
|
msgstr "nelze určit domovský adresář"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
|
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||||
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
|
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
|
||||||
@ -447,7 +447,7 @@ msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
|
|||||||
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"
|
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
|
#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
|
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Heslo: "
|
msgstr "Heslo: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -729,25 +729,25 @@ msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť.
|
|||||||
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
||||||
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"
|
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:340
|
#: src/webdav.c:344
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "socket library initialization failed"
|
msgid "socket library initialization failed"
|
||||||
msgstr "selhala inicializace knihovny socketů"
|
msgstr "selhala inicializace knihovny socketů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:353
|
#: src/webdav.c:357
|
||||||
msgid "can't open stream to log neon-messages"
|
msgid "can't open stream to log neon-messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:394
|
#: src/webdav.c:398
|
||||||
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
||||||
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"
|
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:402
|
#: src/webdav.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't read server certificate %s"
|
msgid "can't read server certificate %s"
|
||||||
msgstr "nemohu přečíst serverový cerifikát %s"
|
msgstr "nemohu přečíst serverový cerifikát %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:420
|
#: src/webdav.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||||
@ -756,78 +756,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
|
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
|
||||||
"certifikátu %s.\n"
|
"certifikátu %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:434
|
#: src/webdav.c:438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||||
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"
|
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
|
#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
|
||||||
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
||||||
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"
|
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:499
|
#: src/webdav.c:503
|
||||||
msgid "warning: the server does not support locks"
|
msgid "warning: the server does not support locks"
|
||||||
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"
|
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1567
|
#: src/webdav.c:1571
|
||||||
msgid "authentication failure:"
|
msgid "authentication failure:"
|
||||||
msgstr "selhání autentizace:"
|
msgstr "selhání autentizace:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1605
|
#: src/webdav.c:1609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i can't open cache file"
|
msgid "%i can't open cache file"
|
||||||
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"
|
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1613
|
#: src/webdav.c:1617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i error writing to cache file"
|
msgid "%i error writing to cache file"
|
||||||
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"
|
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1925
|
#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
|
||||||
msgid "error processing server certificate"
|
msgid "error processing server certificate"
|
||||||
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"
|
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1936 src/webdav.c:1970
|
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
|
||||||
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
||||||
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"
|
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1938 src/webdav.c:1973
|
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
|
||||||
msgid "the server certificate has expired"
|
msgid "the server certificate has expired"
|
||||||
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"
|
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1976
|
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
|
||||||
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
||||||
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"
|
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1979
|
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
|
||||||
msgid "the server certificate is not trusted"
|
msgid "the server certificate is not trusted"
|
||||||
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"
|
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1982
|
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
|
||||||
msgid "unknown certificate error"
|
msgid "unknown certificate error"
|
||||||
msgstr "neznámá chyba certifikátu"
|
msgstr "neznámá chyba certifikátu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1945
|
#: src/webdav.c:1949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " issuer: %s"
|
msgid " issuer: %s"
|
||||||
msgstr " vydavatel: %s"
|
msgstr " vydavatel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1947
|
#: src/webdav.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " subject: %s"
|
msgid " subject: %s"
|
||||||
msgstr " subjekt: %s"
|
msgstr " subjekt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1949
|
#: src/webdav.c:1953
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " identity: %s"
|
msgid " identity: %s"
|
||||||
msgstr " identita: %s"
|
msgstr " identita: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1951
|
#: src/webdav.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " fingerprint: %s"
|
msgid " fingerprint: %s"
|
||||||
msgstr " otisk: %s"
|
msgstr " otisk: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1953
|
#: src/webdav.c:1957
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
||||||
@ -838,27 +838,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
|
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
|
||||||
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"
|
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1956
|
#: src/webdav.c:1960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
||||||
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "
|
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1983
|
#: src/webdav.c:1987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " issuer: %s"
|
msgid " issuer: %s"
|
||||||
msgstr " vydavatel: %s"
|
msgstr " vydavatel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1984
|
#: src/webdav.c:1988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " subject: %s"
|
msgid " subject: %s"
|
||||||
msgstr " subjekt: %s"
|
msgstr " subjekt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1985
|
#: src/webdav.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " identity: %s"
|
msgid " identity: %s"
|
||||||
msgstr " identita: %s"
|
msgstr " identita: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1988
|
#: src/webdav.c:1992
|
||||||
msgid " accepted by user"
|
msgid " accepted by user"
|
||||||
msgstr " přijat uživatelem"
|
msgstr " přijat uživatelem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 11:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -124,45 +124,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
|
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dav_coda.c:163 src/dav_fuse.c:162
|
#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
|
||||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:108
|
#: src/kernel_interface.c:111
|
||||||
msgid "trying fuse kernel file system"
|
msgid "trying fuse kernel file system"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:116
|
#: src/kernel_interface.c:119
|
||||||
msgid "fuse device opened successfully"
|
msgid "fuse device opened successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:128
|
#: src/kernel_interface.c:131
|
||||||
msgid "trying coda kernel file system"
|
msgid "trying coda kernel file system"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:134
|
#: src/kernel_interface.c:137
|
||||||
msgid "coda device opened successfully"
|
msgid "coda device opened successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:142
|
#: src/kernel_interface.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown kernel file system %s"
|
msgid "unknown kernel file system %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:189
|
#: src/kernel_interface.c:192
|
||||||
msgid "no free coda device to mount"
|
msgid "no free coda device to mount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:198
|
#: src/kernel_interface.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:237
|
#: src/kernel_interface.c:240
|
||||||
msgid "can't open fuse device"
|
msgid "can't open fuse device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:263
|
#: src/kernel_interface.c:266
|
||||||
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "can't determine home directory"
|
msgid "can't determine home directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
|
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -432,7 +432,7 @@ msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
|
#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
|
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -653,129 +653,129 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:340
|
#: src/webdav.c:344
|
||||||
msgid "socket library initialization failed"
|
msgid "socket library initialization failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:353
|
#: src/webdav.c:357
|
||||||
msgid "can't open stream to log neon-messages"
|
msgid "can't open stream to log neon-messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:394
|
#: src/webdav.c:398
|
||||||
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:402
|
#: src/webdav.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't read server certificate %s"
|
msgid "can't read server certificate %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:420
|
#: src/webdav.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||||
"certificate %s.\n"
|
"certificate %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:434
|
#: src/webdav.c:438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
|
#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
|
||||||
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:499
|
#: src/webdav.c:503
|
||||||
msgid "warning: the server does not support locks"
|
msgid "warning: the server does not support locks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1567
|
#: src/webdav.c:1571
|
||||||
msgid "authentication failure:"
|
msgid "authentication failure:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1605
|
#: src/webdav.c:1609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i can't open cache file"
|
msgid "%i can't open cache file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1613
|
#: src/webdav.c:1617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i error writing to cache file"
|
msgid "%i error writing to cache file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1925
|
#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
|
||||||
msgid "error processing server certificate"
|
msgid "error processing server certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1936 src/webdav.c:1970
|
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
|
||||||
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1938 src/webdav.c:1973
|
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
|
||||||
msgid "the server certificate has expired"
|
msgid "the server certificate has expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1976
|
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
|
||||||
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1979
|
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
|
||||||
msgid "the server certificate is not trusted"
|
msgid "the server certificate is not trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1982
|
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
|
||||||
msgid "unknown certificate error"
|
msgid "unknown certificate error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1945
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " issuer: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1947
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid " subject: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1949
|
#: src/webdav.c:1949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " identity: %s"
|
msgid " issuer: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1951
|
#: src/webdav.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " fingerprint: %s"
|
msgid " subject: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1953
|
#: src/webdav.c:1953
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " identity: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/webdav.c:1955
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " fingerprint: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/webdav.c:1957
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
||||||
"verify the fingerprint! The server might be faked\n"
|
"verify the fingerprint! The server might be faked\n"
|
||||||
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
|
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1956
|
#: src/webdav.c:1960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1983
|
#: src/webdav.c:1987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " issuer: %s"
|
msgid " issuer: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1984
|
#: src/webdav.c:1988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " subject: %s"
|
msgid " subject: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1985
|
#: src/webdav.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " identity: %s"
|
msgid " identity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1988
|
#: src/webdav.c:1992
|
||||||
msgid " accepted by user"
|
msgid " accepted by user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
80
po/de.po
80
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 11:15+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
|
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -134,45 +134,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die Größe der offenen Dateien überschreitet die maximale Größe des Cache um %"
|
"Die Größe der offenen Dateien überschreitet die maximale Größe des Cache um %"
|
||||||
"llu MiBytes"
|
"llu MiBytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dav_coda.c:163 src/dav_fuse.c:162
|
#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
|
||||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||||
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"
|
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:108
|
#: src/kernel_interface.c:111
|
||||||
msgid "trying fuse kernel file system"
|
msgid "trying fuse kernel file system"
|
||||||
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem fuse"
|
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem fuse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:116
|
#: src/kernel_interface.c:119
|
||||||
msgid "fuse device opened successfully"
|
msgid "fuse device opened successfully"
|
||||||
msgstr "fuse-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
|
msgstr "fuse-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:128
|
#: src/kernel_interface.c:131
|
||||||
msgid "trying coda kernel file system"
|
msgid "trying coda kernel file system"
|
||||||
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem coda"
|
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem coda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:134
|
#: src/kernel_interface.c:137
|
||||||
msgid "coda device opened successfully"
|
msgid "coda device opened successfully"
|
||||||
msgstr "coda-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
|
msgstr "coda-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:142
|
#: src/kernel_interface.c:145
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown kernel file system %s"
|
msgid "unknown kernel file system %s"
|
||||||
msgstr "das Kernel-Dateisystem %s ist unbekannt"
|
msgstr "das Kernel-Dateisystem %s ist unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:189
|
#: src/kernel_interface.c:192
|
||||||
msgid "no free coda device to mount"
|
msgid "no free coda device to mount"
|
||||||
msgstr "keine freie coda-Gerätedatei gefunden"
|
msgstr "keine freie coda-Gerätedatei gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:198
|
#: src/kernel_interface.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
||||||
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u wird nicht unterstützt"
|
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u wird nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:237
|
#: src/kernel_interface.c:240
|
||||||
msgid "can't open fuse device"
|
msgid "can't open fuse device"
|
||||||
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"
|
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/kernel_interface.c:263
|
#: src/kernel_interface.c:266
|
||||||
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"mit Kernel-Dateisystem fuse kann das Dateisystem nicht eingehängt werden"
|
"mit Kernel-Dateisystem fuse kann das Dateisystem nicht eingehängt werden"
|
||||||
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "die URL ist ungültig"
|
|||||||
msgid "can't determine home directory"
|
msgid "can't determine home directory"
|
||||||
msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht ermitteln"
|
msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht ermitteln"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
|
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||||
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"
|
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"
|
||||||
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s sind falsch"
|
"%s sind falsch"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
|
#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
|
||||||
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
|
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -740,24 +740,24 @@ msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"während des Wartens trat ein Fehler auf; bitte warte bis der %s-Prozess endet"
|
"während des Wartens trat ein Fehler auf; bitte warte bis der %s-Prozess endet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:340
|
#: src/webdav.c:344
|
||||||
msgid "socket library initialization failed"
|
msgid "socket library initialization failed"
|
||||||
msgstr "die socket-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"
|
msgstr "die socket-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:353
|
#: src/webdav.c:357
|
||||||
msgid "can't open stream to log neon-messages"
|
msgid "can't open stream to log neon-messages"
|
||||||
msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"
|
msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:394
|
#: src/webdav.c:398
|
||||||
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
||||||
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"
|
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:402
|
#: src/webdav.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't read server certificate %s"
|
msgid "can't read server certificate %s"
|
||||||
msgstr "kann das Server-Zertifikat %s nicht lesen"
|
msgstr "kann das Server-Zertifikat %s nicht lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:420
|
#: src/webdav.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||||
@ -766,78 +766,78 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
|
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
|
||||||
"Client-Zertifikats %s ein.\n"
|
"Client-Zertifikats %s ein.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:434
|
#: src/webdav.c:438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||||
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"
|
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
|
#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
|
||||||
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
||||||
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"
|
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:499
|
#: src/webdav.c:503
|
||||||
msgid "warning: the server does not support locks"
|
msgid "warning: the server does not support locks"
|
||||||
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"
|
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1567
|
#: src/webdav.c:1571
|
||||||
msgid "authentication failure:"
|
msgid "authentication failure:"
|
||||||
msgstr "Authentifizierungsfehler"
|
msgstr "Authentifizierungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1605
|
#: src/webdav.c:1609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i can't open cache file"
|
msgid "%i can't open cache file"
|
||||||
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"
|
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1613
|
#: src/webdav.c:1617
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i error writing to cache file"
|
msgid "%i error writing to cache file"
|
||||||
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"
|
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1925
|
#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
|
||||||
msgid "error processing server certificate"
|
msgid "error processing server certificate"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"
|
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1936 src/webdav.c:1970
|
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
|
||||||
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
||||||
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"
|
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1938 src/webdav.c:1973
|
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
|
||||||
msgid "the server certificate has expired"
|
msgid "the server certificate has expired"
|
||||||
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"
|
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1976
|
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
|
||||||
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
||||||
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"
|
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1979
|
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
|
||||||
msgid "the server certificate is not trusted"
|
msgid "the server certificate is not trusted"
|
||||||
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"
|
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1982
|
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
|
||||||
msgid "unknown certificate error"
|
msgid "unknown certificate error"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"
|
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1945
|
#: src/webdav.c:1949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " issuer: %s"
|
msgid " issuer: %s"
|
||||||
msgstr " Aussteller: %s"
|
msgstr " Aussteller: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1947
|
#: src/webdav.c:1951
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " subject: %s"
|
msgid " subject: %s"
|
||||||
msgstr " Inhaber: %s"
|
msgstr " Inhaber: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1949
|
#: src/webdav.c:1953
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " identity: %s"
|
msgid " identity: %s"
|
||||||
msgstr " Name: %s"
|
msgstr " Name: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1951
|
#: src/webdav.c:1955
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " fingerprint: %s"
|
msgid " fingerprint: %s"
|
||||||
msgstr " Fingerabdruck: %s"
|
msgstr " Fingerabdruck: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1953
|
#: src/webdav.c:1957
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
||||||
@ -848,26 +848,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
|
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
|
||||||
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"
|
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1956
|
#: src/webdav.c:1960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
||||||
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "
|
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1983
|
#: src/webdav.c:1987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " issuer: %s"
|
msgid " issuer: %s"
|
||||||
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"
|
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1984
|
#: src/webdav.c:1988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " subject: %s"
|
msgid " subject: %s"
|
||||||
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"
|
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1985
|
#: src/webdav.c:1989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " identity: %s"
|
msgid " identity: %s"
|
||||||
msgstr " Name: %s"
|
msgstr " Name: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/webdav.c:1988
|
#: src/webdav.c:1992
|
||||||
msgid " accepted by user"
|
msgid " accepted by user"
|
||||||
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"
|
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user