released version 1.4.6

This commit is contained in:
wbaumann 2010-04-30 19:48:55 +00:00
parent d1e2c5efef
commit b720dc467c
10 changed files with 151 additions and 142 deletions

View File

@ -1,9 +1,12 @@
ChangeLog for davfs2
--------------------

2010-04-30 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* Released version 1.4.6

2010-02-16 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* dav_coda.c, dav_fuse.c, kernel_interface.c, webdav.c:
Add missing "#include <sys/stat.h> (bug #28916).
Add missing "#include <sys/stat.h>" (bug #28916).

2010-01-21 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* mount_davfs.c, parse_secrets:

View File

@ -1,13 +1,13 @@
2009-04-12
2010-04-30
----------

# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Werner Baumann
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Werner Baumann

# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
# permitted in any medium without royalty.


DAVFS2 1.3.2 INSTALLATION
DAVFS2 1.4.6 INSTALLATION
=========================

1 UPDATING FROM PREVIOUS VERSION
@ -51,7 +51,7 @@ the files from the backup directory you may need some day.
----------------

davfs2 uses the neon libraries for communication with the server.
libneon (2.5, 2.6, 2.7 or 2.8) must be installed. Your distribution will most
libneon (2.5, 2.6, 2.7, 2.8 or 2.9) must be installed. Your distribution will most
likely provide a package.
You will also need the neon header files. Distributions usually provide
development packages for this.

8
NEWS
View File

@ -1,9 +1,15 @@
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Werner Baumann
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Werner Baumann

# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
# permitted in any medium without royalty.


What is new in davfs2 1.4.6
===========================

Nothing. Just two bug fixes.


What is new in davfs2 1.4.5
===========================


6
README
View File

@ -1,13 +1,13 @@
2009-11-15
2010-04-30
----------

# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Werner Baumann
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Werner Baumann

# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
# permitted in any medium without royalty.


DAVFS2 1.4.5 README
DAVFS2 1.4.6 README
===================

1 INTRODUCTION

2
THANKS
View File

@ -1,4 +1,4 @@
davfs2 THANKS 2009-04-12
davfs2 THANKS 2010-04-30
------------------------

Thanks to all the people that contributed by sending patches

View File

@ -1,13 +1,13 @@
2009-04-12
2010-04-30
----------

# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Werner Baumann
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Werner Baumann

# Copying and distribution of this file, with or without modification, are
# permitted in any medium without royalty.


DAVFS2 1.3.2 INSTALLATION
DAVFS2 1.4.6 INSTALLATION
=========================

1 UPDATING FROM PREVIOUS VERSION
@ -51,7 +51,7 @@ the files from the backup directory you may need some day.
----------------

davfs2 uses the neon libraries for communication with the server.
libneon (2.5, 2.6, 2.7 or 2.8) must be installed. Your distribution will most
libneon (2.5, 2.6, 2.7, 2.8 or 2.9) must be installed. Your distribution will most
likely provide a package.
You will also need the neon header files. Distributions usually provide
development packages for this.

View File

@ -21,7 +21,7 @@


AC_PREREQ(2.59)
AC_INIT(davfs2, 1.4.5, http://savannah.nongnu.org/projects/davfs2)
AC_INIT(davfs2, 1.4.6, http://savannah.nongnu.org/projects/davfs2)
AC_CONFIG_SRCDIR([src/cache.c])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
AM_INIT_AUTOMAKE

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 11:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -130,45 +130,45 @@ msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
"otevřené soubory přesahují limit velikosti vyrovnávací paměti o %llu MiB"

#: src/dav_coda.c:163 src/dav_fuse.c:162
#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"

#: src/kernel_interface.c:108
#: src/kernel_interface.c:111
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr "zkouším jaderný souborový systém fuse"

#: src/kernel_interface.c:116
#: src/kernel_interface.c:119
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr "zařízení fuse otevřeno úspěšně"

#: src/kernel_interface.c:128
#: src/kernel_interface.c:131
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr "zkouším jaderný souborový systém coda"

#: src/kernel_interface.c:134
#: src/kernel_interface.c:137
msgid "coda device opened successfully"
msgstr "zařízení coda otevřeno úspěšně"

#: src/kernel_interface.c:142
#: src/kernel_interface.c:145
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr "neznámý jaderný souborový systém %s"

#: src/kernel_interface.c:189
#: src/kernel_interface.c:192
msgid "no free coda device to mount"
msgstr "pro připojení není volné žádné coda zařízení"

#: src/kernel_interface.c:198
#: src/kernel_interface.c:201
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není podporováno"

#: src/kernel_interface.c:237
#: src/kernel_interface.c:240
msgid "can't open fuse device"
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"

#: src/kernel_interface.c:263
#: src/kernel_interface.c:266
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"

@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "neplatné URL"
msgid "can't determine home directory"
msgstr "nelze určit domovský adresář"

#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
@ -447,7 +447,7 @@ msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

@ -729,25 +729,25 @@ msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť.
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"

#: src/webdav.c:340
#: src/webdav.c:344
#, fuzzy
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "selhala inicializace knihovny socketů"

#: src/webdav.c:353
#: src/webdav.c:357
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:394
#: src/webdav.c:398
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"

#: src/webdav.c:402
#: src/webdav.c:406
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr "nemohu přečíst serverový cerifikát %s"

#: src/webdav.c:420
#: src/webdav.c:424
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -756,78 +756,78 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
"certifikátu %s.\n"

#: src/webdav.c:434
#: src/webdav.c:438
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"

#: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"

#: src/webdav.c:499
#: src/webdav.c:503
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"

#: src/webdav.c:1567
#: src/webdav.c:1571
msgid "authentication failure:"
msgstr "selhání autentizace:"

#: src/webdav.c:1605
#: src/webdav.c:1609
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1613
#: src/webdav.c:1617
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1925
#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"

#: src/webdav.c:1936 src/webdav.c:1970
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"

#: src/webdav.c:1938 src/webdav.c:1973
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"

#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1976
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"

#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1979
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"

#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1982
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu"

#: src/webdav.c:1945
#: src/webdav.c:1949
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1947
#: src/webdav.c:1951
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1949
#: src/webdav.c:1953
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1951
#: src/webdav.c:1955
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s"

#: src/webdav.c:1953
#: src/webdav.c:1957
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -838,27 +838,27 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"

#: src/webdav.c:1956
#: src/webdav.c:1960
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "

#: src/webdav.c:1983
#: src/webdav.c:1987
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1984
#: src/webdav.c:1988
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1985
#: src/webdav.c:1989
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1988
#: src/webdav.c:1992
msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem"


View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 11:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -124,45 +124,45 @@ msgstr ""
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""

#: src/dav_coda.c:163 src/dav_fuse.c:162
#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:108
#: src/kernel_interface.c:111
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:116
#: src/kernel_interface.c:119
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:128
#: src/kernel_interface.c:131
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:134
#: src/kernel_interface.c:137
msgid "coda device opened successfully"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:142
#: src/kernel_interface.c:145
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:189
#: src/kernel_interface.c:192
msgid "no free coda device to mount"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:198
#: src/kernel_interface.c:201
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:237
#: src/kernel_interface.c:240
msgid "can't open fuse device"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:263
#: src/kernel_interface.c:266
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr ""

@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "can't determine home directory"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr ""
@ -432,7 +432,7 @@ msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
msgid "Password: "
msgstr ""

@ -653,129 +653,129 @@ msgstr ""
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:340
#: src/webdav.c:344
msgid "socket library initialization failed"
msgstr ""

#: src/webdav.c:353
#: src/webdav.c:357
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:394
#: src/webdav.c:398
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr ""

#: src/webdav.c:402
#: src/webdav.c:406
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:420
#: src/webdav.c:424
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
"certificate %s.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:434
#: src/webdav.c:438
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr ""

#: src/webdav.c:499
#: src/webdav.c:503
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1567
#: src/webdav.c:1571
msgid "authentication failure:"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1605
#: src/webdav.c:1609
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1613
#: src/webdav.c:1617
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1925
#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
msgid "error processing server certificate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1936 src/webdav.c:1970
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1938 src/webdav.c:1973
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
msgid "the server certificate has expired"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1976
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1979
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1982
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
msgid "unknown certificate error"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1945
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1947
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1949
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1951
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1953
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1955
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1957
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
"verify the fingerprint! The server might be faked\n"
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1956
#: src/webdav.c:1960
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr ""

#: src/webdav.c:1983
#: src/webdav.c:1987
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1984
#: src/webdav.c:1988
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1985
#: src/webdav.c:1989
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1988
#: src/webdav.c:1992
msgid " accepted by user"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 11:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n"
@ -134,45 +134,45 @@ msgstr ""
"Die Größe der offenen Dateien überschreitet die maximale Größe des Cache um %"
"llu MiBytes"

#: src/dav_coda.c:163 src/dav_fuse.c:162
#: src/dav_coda.c:166 src/dav_fuse.c:166
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"

#: src/kernel_interface.c:108
#: src/kernel_interface.c:111
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem fuse"

#: src/kernel_interface.c:116
#: src/kernel_interface.c:119
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr "fuse-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"

#: src/kernel_interface.c:128
#: src/kernel_interface.c:131
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem coda"

#: src/kernel_interface.c:134
#: src/kernel_interface.c:137
msgid "coda device opened successfully"
msgstr "coda-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"

#: src/kernel_interface.c:142
#: src/kernel_interface.c:145
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr "das Kernel-Dateisystem %s ist unbekannt"

#: src/kernel_interface.c:189
#: src/kernel_interface.c:192
msgid "no free coda device to mount"
msgstr "keine freie coda-Gerätedatei gefunden"

#: src/kernel_interface.c:198
#: src/kernel_interface.c:201
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u wird nicht unterstützt"

#: src/kernel_interface.c:237
#: src/kernel_interface.c:240
msgid "can't open fuse device"
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"

#: src/kernel_interface.c:263
#: src/kernel_interface.c:266
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr ""
"mit Kernel-Dateisystem fuse kann das Dateisystem nicht eingehängt werden"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "die URL ist ungültig"
msgid "can't determine home directory"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"%s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"

@ -740,24 +740,24 @@ msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""
"während des Wartens trat ein Fehler auf; bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/webdav.c:340
#: src/webdav.c:344
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "die socket-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"

#: src/webdav.c:353
#: src/webdav.c:357
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"

#: src/webdav.c:394
#: src/webdav.c:398
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"

#: src/webdav.c:402
#: src/webdav.c:406
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr "kann das Server-Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/webdav.c:420
#: src/webdav.c:424
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -766,78 +766,78 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
"Client-Zertifikats %s ein.\n"

#: src/webdav.c:434
#: src/webdav.c:438
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"

#: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"

#: src/webdav.c:499
#: src/webdav.c:503
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"

#: src/webdav.c:1567
#: src/webdav.c:1571
msgid "authentication failure:"
msgstr "Authentifizierungsfehler"

#: src/webdav.c:1605
#: src/webdav.c:1609
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"

#: src/webdav.c:1613
#: src/webdav.c:1617
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"

#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1925
#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1936 src/webdav.c:1970
#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"

#: src/webdav.c:1938 src/webdav.c:1973
#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"

#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1976
#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"

#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1979
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"

#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1982
#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1945
#: src/webdav.c:1949
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s"

#: src/webdav.c:1947
#: src/webdav.c:1951
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s"

#: src/webdav.c:1949
#: src/webdav.c:1953
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1951
#: src/webdav.c:1955
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s"

#: src/webdav.c:1953
#: src/webdav.c:1957
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -848,26 +848,26 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"

#: src/webdav.c:1956
#: src/webdav.c:1960
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "

#: src/webdav.c:1983
#: src/webdav.c:1987
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1984
#: src/webdav.c:1988
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1985
#: src/webdav.c:1989
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1988
#: src/webdav.c:1992
msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"