Remove support for Coda
This commit is contained in:
@ -1,7 +1,5 @@
|
||||
# List of source files which contain translatable strings.
|
||||
src/cache.c
|
||||
src/dav_coda.c
|
||||
src/dav_fuse.c
|
||||
src/kernel_interface.c
|
||||
src/mount_davfs.c
|
||||
src/umount_davfs.c
|
||||
|
393
po/cs.po
393
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 18:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:662
|
||||
#: src/cache.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"connection timed out two times;\n"
|
||||
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
|
||||
"spojení vypršelo dvakrát;\n"
|
||||
"zkouším to ještě jednou a naposledy"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:667
|
||||
#: src/cache.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last try succeeded.\n"
|
||||
msgstr "Poslední pokus byl úspěšný.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:670
|
||||
#: src/cache.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"server temporarily unreachable;\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"server je dočasně nedostupný;\n"
|
||||
"přesto připojuji"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:673
|
||||
#: src/cache.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mounting failed.\n"
|
||||
@ -49,211 +49,177 @@ msgstr ""
|
||||
"Připojení selhalo;\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:713
|
||||
#: src/cache.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't replace %s with %s"
|
||||
msgstr "nemohu nahradit %s pomocí %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:717
|
||||
#: src/cache.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing new index file %s"
|
||||
msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:721
|
||||
#: src/cache.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create new index file for %s"
|
||||
msgstr "nemohu vytvořit nový indexový soubor pro %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:943
|
||||
#: src/cache.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
|
||||
"server's LOCK impementation. You may try option 'use_locks 0' in davfs2.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2565 src/cache.c:2598
|
||||
#: src/cache.c:2512 src/cache.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create cache file %s"
|
||||
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2613
|
||||
#: src/cache.c:2560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing directory %s"
|
||||
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2781 src/mount_davfs.c:1162
|
||||
#: src/cache.c:2723 src/mount_davfs.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read user data base"
|
||||
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2793
|
||||
#: src/cache.c:2735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open cache directory %s"
|
||||
msgstr "nemohu otevřít kešovací adresář %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2808
|
||||
#: src/cache.c:2750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create cache directory %s"
|
||||
msgstr "nemohu vytvořit kešovací adresář %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2815
|
||||
#: src/cache.c:2757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access cache directory %s"
|
||||
msgstr "nemohu přistoupit ke kešovacímu adresáři %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2818
|
||||
#: src/cache.c:2760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong owner of cache directory %s"
|
||||
msgstr "chybný vlastník kešovacího adresáře %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2822
|
||||
#: src/cache.c:2764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
|
||||
msgstr "pro kešovací adresář %s nastaveno chybné oprávnění"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2852
|
||||
#: src/cache.c:2794
|
||||
msgid "found orphaned file in cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2925
|
||||
#: src/cache.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error parsing %s"
|
||||
msgstr "chyba při zpracování %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2926
|
||||
#: src/cache.c:2868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at line %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2971
|
||||
#: src/cache.c:2913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"otevřené soubory přesahují limit velikosti vyrovnávací paměti o %llu MiB"
|
||||
|
||||
#: src/dav_coda.c:173 src/dav_fuse.c:173
|
||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trying fuse kernel file system"
|
||||
msgstr "zkouším jaderný souborový systém fuse"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fuse device opened successfully"
|
||||
msgstr "zařízení fuse otevřeno úspěšně"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trying coda kernel file system"
|
||||
msgstr "zkouším jaderný souborový systém coda"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "coda device opened successfully"
|
||||
msgstr "zařízení coda otevřeno úspěšně"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown kernel file system %s"
|
||||
msgstr "neznámý jaderný souborový systém %s"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no free coda device to mount"
|
||||
msgstr "pro připojení není volné žádné coda zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
||||
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není podporováno"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:235
|
||||
#: src/kernel_interface.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open fuse device"
|
||||
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
||||
msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"
|
||||
#: src/kernel_interface.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "mounting failed"
|
||||
msgstr "odpojení selhalo"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:316
|
||||
#: src/kernel_interface.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't start daemon process"
|
||||
msgstr "nemohu spustit proces na pozadí"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:338
|
||||
#: src/mount_davfs.c:316
|
||||
msgid "can't release root privileges"
|
||||
msgstr "nemohu uvolnit oprávnění uživatele root"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:358
|
||||
#: src/mount_davfs.c:333
|
||||
msgid "failed to release tty properly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:370
|
||||
#: src/mount_davfs.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't write pid file %s"
|
||||
msgstr "nemohu zapsat pid souboru %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:388
|
||||
#: src/mount_davfs.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmounting %s"
|
||||
msgstr "odpojuji %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:390
|
||||
#: src/mount_davfs.c:364
|
||||
msgid "unmounting failed"
|
||||
msgstr "odpojení selhalo"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:442
|
||||
#: src/mount_davfs.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change group id"
|
||||
msgstr "nemohu změnit id skupiny"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:577 src/mount_davfs.c:603
|
||||
#: src/mount_davfs.c:473 src/mount_davfs.c:567 src/mount_davfs.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create directory %s"
|
||||
msgstr "nemohu vytvořit adresář %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:581 src/mount_davfs.c:607
|
||||
#: src/mount_davfs.c:612 src/mount_davfs.c:620
|
||||
#: src/mount_davfs.c:477 src/mount_davfs.c:571 src/mount_davfs.c:597
|
||||
#: src/mount_davfs.c:602 src/mount_davfs.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access directory %s"
|
||||
msgstr "nemohu přistupovat k adresáři %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:587
|
||||
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change mode of directory %s"
|
||||
msgstr "nemohu změnit oprávnění (mode) adresáře %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:593
|
||||
#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change group of directory %s"
|
||||
msgstr "nemohu změnit skupinu adresáře %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:561
|
||||
#: src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr "soubor %s má chybného vlastníka"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:509 src/mount_davfs.c:566
|
||||
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr "soubor %s má chybná oprávnění"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:638 src/mount_davfs.c:692
|
||||
#: src/mount_davfs.c:628 src/mount_davfs.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open file %s"
|
||||
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:643
|
||||
#: src/mount_davfs.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already mounted on %s"
|
||||
msgstr "%s už je připojeno jako %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:665
|
||||
#: src/mount_davfs.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"found PID file %s.\n"
|
||||
@ -264,97 +230,82 @@ msgstr ""
|
||||
"Buď %s používá jiný proces, nebo\n"
|
||||
"jiné připojení skončilo neobvykle"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:709
|
||||
#: src/mount_davfs.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entry for %s found in %s"
|
||||
msgstr "pro %s nebyla v %s nalezena žádná položka"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:713
|
||||
#: src/mount_davfs.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different URL in %s"
|
||||
msgstr "v %s je jiné URL"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:716
|
||||
#: src/mount_davfs.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different file system type in %s"
|
||||
msgstr "v %s je jiný souborový systém"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:727
|
||||
#: src/mount_davfs.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different config file in %s"
|
||||
msgstr "v %s je jiný konfigurační soubor"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:733
|
||||
#: src/mount_davfs.c:721
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "different username in %s"
|
||||
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:737
|
||||
#: src/mount_davfs.c:725
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
|
||||
msgstr "volba 'user' není v %s nastavena"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:740
|
||||
#: src/mount_davfs.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different mount options in %s"
|
||||
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:743
|
||||
#: src/mount_davfs.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different uid in %s"
|
||||
msgstr "v %s je odlišné uid"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:745
|
||||
#: src/mount_davfs.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different gid in %s"
|
||||
msgstr "v %s je odlišné gid"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:747
|
||||
#: src/mount_davfs.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different dir_mode in %s"
|
||||
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:749
|
||||
#: src/mount_davfs.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different file_mode in %s"
|
||||
msgstr "v %s je odlišný file_mode"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:770
|
||||
#: src/mount_davfs.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you can't set file owner different from your uid"
|
||||
msgstr "nemůžete nastavit jiného vlastníka souboru než je vaše uid"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:782
|
||||
#: src/mount_davfs.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you must be member of the group of the file system"
|
||||
msgstr "musíte být členem skupiny souborového systému"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:793
|
||||
#: src/mount_davfs.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s must be member of group %s"
|
||||
msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't mount %s on %s"
|
||||
msgstr "není možno připojit %s do %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "kernel does not know file system %s"
|
||||
msgstr "kernel nezná souborový systém %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mount point is busy"
|
||||
msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:837 src/mount_davfs.c:1275
|
||||
#: src/mount_davfs.c:800 src/mount_davfs.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change effective user id"
|
||||
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:908 src/umount_davfs.c:92
|
||||
#: src/mount_davfs.c:844 src/umount_davfs.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
@ -365,87 +316,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
|
||||
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:924 src/umount_davfs.c:117
|
||||
#: src/mount_davfs.c:860 src/umount_davfs.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown error parsing arguments"
|
||||
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:933 src/umount_davfs.c:123
|
||||
#: src/mount_davfs.c:869 src/umount_davfs.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing argument"
|
||||
msgstr "chybějící argument"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:946
|
||||
#: src/mount_davfs.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
|
||||
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:949 src/umount_davfs.c:125
|
||||
#: src/mount_davfs.c:885 src/umount_davfs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many arguments"
|
||||
msgstr "příliš mnoho argumentů"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:956
|
||||
#: src/mount_davfs.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
|
||||
msgstr "Relativní přípojný bod musí ležet ve vašem domovském adresáři"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:961
|
||||
#: src/mount_davfs.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no WebDAV-server specified"
|
||||
msgstr "nebyl zadán žádný WebDAV server"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:964
|
||||
#: src/mount_davfs.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URL"
|
||||
msgstr "neplatné URL"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1005
|
||||
#: src/mount_davfs.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist"
|
||||
msgstr "uživatel %s neexistuje"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1013
|
||||
#: src/mount_davfs.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist"
|
||||
msgstr "skupina %s neexistuje"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1042 src/mount_davfs.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read server certificate %s"
|
||||
msgstr "nemohu přečíst serverový cerifikát %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1099 src/webdav.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1153
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program is not setuid root"
|
||||
msgstr "program není spuštěn jako setuid root"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1171
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read group data base"
|
||||
msgstr "nemohu přečíst údaje o skupinách"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1201 src/mount_davfs.c:1214 src/mount_davfs.c:1216
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1234 src/mount_davfs.c:1236 src/webdav.c:439
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1049 src/mount_davfs.c:1062 src/mount_davfs.c:1064
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1082 src/mount_davfs.c:1084 src/mount_davfs.c:1099
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Heslo: "
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1205
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1053
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
|
||||
@ -455,11 +386,11 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
|
||||
"Uživatelské jméno: "
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1207 src/mount_davfs.c:1227
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1055 src/mount_davfs.c:1075
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1211
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
|
||||
@ -468,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zadejte prosím heslo pro autentizaci uživatele %s na proxy\n"
|
||||
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1225
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1073
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the username to authenticate with server\n"
|
||||
@ -478,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
|
||||
"Uživatelské jméno: "
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1231
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
|
||||
@ -487,60 +418,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Zadejte prosím heslo uživatele %s pro autentizaci na serveru\n"
|
||||
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1303
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||
"certificate %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
|
||||
"certifikátu %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pid %i, got signal %i"
|
||||
msgstr "pid %i dostal signál %i"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1343
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1369
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
|
||||
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1372
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
|
||||
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1375
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
|
||||
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1652
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires argument"
|
||||
msgstr "volba %s vyžaduje argument"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1744
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s.\n"
|
||||
msgstr "Neznámá volba %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2330
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1976
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't read certificate %s"
|
||||
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2008 src/mount_davfs.c:2021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2038 src/mount_davfs.c:2266
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "opening %s failed"
|
||||
msgstr "odpojení selhalo"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2121 src/mount_davfs.c:2166 src/mount_davfs.c:2258
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2346 src/mount_davfs.c:2413
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2059 src/mount_davfs.c:2104 src/mount_davfs.c:2196
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2293 src/mount_davfs.c:2351 src/mount_davfs.c:2364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed line"
|
||||
msgstr "špatně zapsaný řádek"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2236 src/mount_davfs.c:2252
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2174 src/mount_davfs.c:2190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option"
|
||||
msgstr "neznámá volba"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2545
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -553,7 +518,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2549
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
|
||||
@ -562,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
|
||||
"použijte místo toho `mount'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2551
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" mount <mountpoint> : or\n"
|
||||
@ -573,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
|
||||
" v /etc/fstab.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2554
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
|
||||
@ -590,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2559
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recognised options:\n"
|
||||
@ -609,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
||||
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
|
||||
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2565
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" ro : mount read-only\n"
|
||||
@ -724,95 +689,81 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
||||
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||
"certificate %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
|
||||
"certifikátu %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:505 src/webdav.c:508
|
||||
#: src/webdav.c:475 src/webdav.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
||||
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:516
|
||||
#: src/webdav.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: the server does not support locks"
|
||||
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1596
|
||||
#: src/webdav.c:1566
|
||||
msgid "authentication failure:"
|
||||
msgstr "selhání autentizace:"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1634
|
||||
#: src/webdav.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i can't open cache file"
|
||||
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1642
|
||||
#: src/webdav.c:1612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i error writing to cache file"
|
||||
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1952 src/webdav.c:1981 src/webdav.c:2018
|
||||
#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1951 src/webdav.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate is not trusted"
|
||||
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1961 src/webdav.c:1964
|
||||
#: src/webdav.c:1931 src/webdav.c:1934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error processing server certificate"
|
||||
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1975 src/webdav.c:2009
|
||||
#: src/webdav.c:1945 src/webdav.c:1979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
||||
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1977 src/webdav.c:2012
|
||||
#: src/webdav.c:1947 src/webdav.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate has expired"
|
||||
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1979 src/webdav.c:2015
|
||||
#: src/webdav.c:1949 src/webdav.c:1985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
||||
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1983 src/webdav.c:2021
|
||||
#: src/webdav.c:1953 src/webdav.c:1991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown certificate error"
|
||||
msgstr "neznámá chyba certifikátu"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1984
|
||||
#: src/webdav.c:1954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " issuer: %s"
|
||||
msgstr " vydavatel: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1986
|
||||
#: src/webdav.c:1956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " subject: %s"
|
||||
msgstr " subjekt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1988
|
||||
#: src/webdav.c:1958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " identity: %s"
|
||||
msgstr " identita: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1990
|
||||
#: src/webdav.c:1960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " fingerprint: %s"
|
||||
msgstr " otisk: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1992
|
||||
#: src/webdav.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
||||
@ -823,30 +774,66 @@ msgstr ""
|
||||
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
|
||||
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1995
|
||||
#: src/webdav.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
||||
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2022
|
||||
#: src/webdav.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " issuer: %s"
|
||||
msgstr " vydavatel: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2023
|
||||
#: src/webdav.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " subject: %s"
|
||||
msgstr " subjekt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2024
|
||||
#: src/webdav.c:1994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " identity: %s"
|
||||
msgstr " identita: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2027
|
||||
#: src/webdav.c:1997
|
||||
msgid " accepted by user"
|
||||
msgstr " přijat uživatelem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "trying fuse kernel file system"
|
||||
#~ msgstr "zkouším jaderný souborový systém fuse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fuse device opened successfully"
|
||||
#~ msgstr "zařízení fuse otevřeno úspěšně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "trying coda kernel file system"
|
||||
#~ msgstr "zkouším jaderný souborový systém coda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "coda device opened successfully"
|
||||
#~ msgstr "zařízení coda otevřeno úspěšně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown kernel file system %s"
|
||||
#~ msgstr "neznámý jaderný souborový systém %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no free coda device to mount"
|
||||
#~ msgstr "pro připojení není volné žádné coda zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
||||
#~ msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není podporováno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
||||
#~ msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can't mount %s on %s"
|
||||
#~ msgstr "není možno připojit %s do %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "kernel does not know file system %s"
|
||||
#~ msgstr "kernel nezná souborový systém %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mount point is busy"
|
||||
#~ msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can't read server certificate %s"
|
||||
#~ msgstr "nemohu přečíst serverový cerifikát %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can't get home directory for uid %i"
|
||||
#~ msgstr "nemohu zjistit domovský adresář pro uid %i"
|
||||
|
||||
|
349
po/davfs2.pot
349
po/davfs2.pot
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: davfs2 1.4.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 18:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -18,236 +18,202 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:662
|
||||
#: src/cache.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"connection timed out two times;\n"
|
||||
"trying one last time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:667
|
||||
#: src/cache.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last try succeeded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:670
|
||||
#: src/cache.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"server temporarily unreachable;\n"
|
||||
"mounting anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:673
|
||||
#: src/cache.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mounting failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:713
|
||||
#: src/cache.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't replace %s with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:717
|
||||
#: src/cache.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing new index file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:721
|
||||
#: src/cache.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create new index file for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:943
|
||||
#: src/cache.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
|
||||
"server's LOCK impementation. You may try option 'use_locks 0' in davfs2.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2565 src/cache.c:2598
|
||||
#: src/cache.c:2512 src/cache.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create cache file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2613
|
||||
#: src/cache.c:2560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2781 src/mount_davfs.c:1162
|
||||
#: src/cache.c:2723 src/mount_davfs.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read user data base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2793
|
||||
#: src/cache.c:2735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open cache directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2808
|
||||
#: src/cache.c:2750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create cache directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2815
|
||||
#: src/cache.c:2757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access cache directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2818
|
||||
#: src/cache.c:2760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong owner of cache directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2822
|
||||
#: src/cache.c:2764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2852
|
||||
#: src/cache.c:2794
|
||||
msgid "found orphaned file in cache:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2925
|
||||
#: src/cache.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error parsing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2926
|
||||
#: src/cache.c:2868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at line %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2971
|
||||
#: src/cache.c:2913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dav_coda.c:173 src/dav_fuse.c:173
|
||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trying fuse kernel file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fuse device opened successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trying coda kernel file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "coda device opened successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown kernel file system %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no free coda device to mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:235
|
||||
#: src/kernel_interface.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open fuse device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:259
|
||||
#: src/kernel_interface.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
||||
msgid "mounting failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:316
|
||||
#: src/kernel_interface.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't start daemon process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:338
|
||||
#: src/mount_davfs.c:316
|
||||
msgid "can't release root privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:358
|
||||
#: src/mount_davfs.c:333
|
||||
msgid "failed to release tty properly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:370
|
||||
#: src/mount_davfs.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't write pid file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:388
|
||||
#: src/mount_davfs.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmounting %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:390
|
||||
#: src/mount_davfs.c:364
|
||||
msgid "unmounting failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:442
|
||||
#: src/mount_davfs.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change group id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:577 src/mount_davfs.c:603
|
||||
#: src/mount_davfs.c:473 src/mount_davfs.c:567 src/mount_davfs.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:581 src/mount_davfs.c:607
|
||||
#: src/mount_davfs.c:612 src/mount_davfs.c:620
|
||||
#: src/mount_davfs.c:477 src/mount_davfs.c:571 src/mount_davfs.c:597
|
||||
#: src/mount_davfs.c:602 src/mount_davfs.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:587
|
||||
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change mode of directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:593
|
||||
#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change group of directory %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:561
|
||||
#: src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:509 src/mount_davfs.c:566
|
||||
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:638 src/mount_davfs.c:692
|
||||
#: src/mount_davfs.c:628 src/mount_davfs.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:643
|
||||
#: src/mount_davfs.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already mounted on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:665
|
||||
#: src/mount_davfs.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"found PID file %s.\n"
|
||||
@ -255,268 +221,265 @@ msgid ""
|
||||
"or another mount process ended irregular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:709
|
||||
#: src/mount_davfs.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entry for %s found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:713
|
||||
#: src/mount_davfs.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different URL in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:716
|
||||
#: src/mount_davfs.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different file system type in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:727
|
||||
#: src/mount_davfs.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different config file in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:733
|
||||
#: src/mount_davfs.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different username in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:737
|
||||
#: src/mount_davfs.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:740
|
||||
#: src/mount_davfs.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different mount options in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:743
|
||||
#: src/mount_davfs.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different uid in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:745
|
||||
#: src/mount_davfs.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different gid in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:747
|
||||
#: src/mount_davfs.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different dir_mode in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:749
|
||||
#: src/mount_davfs.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different file_mode in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:770
|
||||
#: src/mount_davfs.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you can't set file owner different from your uid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:782
|
||||
#: src/mount_davfs.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you must be member of the group of the file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:793
|
||||
#: src/mount_davfs.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s must be member of group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't mount %s on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "kernel does not know file system %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mount point is busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:837 src/mount_davfs.c:1275
|
||||
#: src/mount_davfs.c:800 src/mount_davfs.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change effective user id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:908 src/umount_davfs.c:92
|
||||
#: src/mount_davfs.c:844 src/umount_davfs.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:924 src/umount_davfs.c:117
|
||||
#: src/mount_davfs.c:860 src/umount_davfs.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown error parsing arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:933 src/umount_davfs.c:123
|
||||
#: src/mount_davfs.c:869 src/umount_davfs.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:946
|
||||
#: src/mount_davfs.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:949 src/umount_davfs.c:125
|
||||
#: src/mount_davfs.c:885 src/umount_davfs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:956
|
||||
#: src/mount_davfs.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:961
|
||||
#: src/mount_davfs.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no WebDAV-server specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:964
|
||||
#: src/mount_davfs.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1005
|
||||
#: src/mount_davfs.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1013
|
||||
#: src/mount_davfs.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1042 src/mount_davfs.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read server certificate %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1099 src/webdav.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1153
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program is not setuid root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1171
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read group data base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1201 src/mount_davfs.c:1214 src/mount_davfs.c:1216
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1234 src/mount_davfs.c:1236 src/webdav.c:439
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1049 src/mount_davfs.c:1062 src/mount_davfs.c:1064
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1082 src/mount_davfs.c:1084 src/mount_davfs.c:1099
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1205
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
|
||||
"%s or hit enter for none.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1207 src/mount_davfs.c:1227
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1055 src/mount_davfs.c:1075
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1211
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
|
||||
"%s or hit enter for none.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1225
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the username to authenticate with server\n"
|
||||
"%s or hit enter for none.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1231
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
|
||||
"%s or hit enter for none.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1303
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||
"certificate %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pid %i, got signal %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1343
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1369
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1372
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1375
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1652
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1744
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2330
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read certificate %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2008 src/mount_davfs.c:2021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2038 src/mount_davfs.c:2266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "opening %s failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2121 src/mount_davfs.c:2166 src/mount_davfs.c:2258
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2346 src/mount_davfs.c:2413
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2059 src/mount_davfs.c:2104 src/mount_davfs.c:2196
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2293 src/mount_davfs.c:2351 src/mount_davfs.c:2364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2236 src/mount_davfs.c:2252
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2174 src/mount_davfs.c:2190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2545
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -525,14 +488,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2549
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
|
||||
"`mount' instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2551
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" mount <mountpoint> : or\n"
|
||||
@ -540,7 +503,7 @@ msgid ""
|
||||
" /etc/fstab.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2554
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
|
||||
@ -551,7 +514,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2559
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recognised options:\n"
|
||||
@ -562,7 +525,7 @@ msgid ""
|
||||
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2565
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" ro : mount read-only\n"
|
||||
@ -652,93 +615,81 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||
"certificate %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:505 src/webdav.c:508
|
||||
#: src/webdav.c:475 src/webdav.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:516
|
||||
#: src/webdav.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: the server does not support locks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1596
|
||||
#: src/webdav.c:1566
|
||||
msgid "authentication failure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1634
|
||||
#: src/webdav.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i can't open cache file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1642
|
||||
#: src/webdav.c:1612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i error writing to cache file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1952 src/webdav.c:1981 src/webdav.c:2018
|
||||
#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1951 src/webdav.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate is not trusted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1961 src/webdav.c:1964
|
||||
#: src/webdav.c:1931 src/webdav.c:1934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error processing server certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1975 src/webdav.c:2009
|
||||
#: src/webdav.c:1945 src/webdav.c:1979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1977 src/webdav.c:2012
|
||||
#: src/webdav.c:1947 src/webdav.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate has expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1979 src/webdav.c:2015
|
||||
#: src/webdav.c:1949 src/webdav.c:1985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1983 src/webdav.c:2021
|
||||
#: src/webdav.c:1953 src/webdav.c:1991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1984
|
||||
#: src/webdav.c:1954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " issuer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1986
|
||||
#: src/webdav.c:1956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " subject: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1988
|
||||
#: src/webdav.c:1958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " identity: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1990
|
||||
#: src/webdav.c:1960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " fingerprint: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1992
|
||||
#: src/webdav.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
||||
@ -746,26 +697,26 @@ msgid ""
|
||||
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1995
|
||||
#: src/webdav.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2022
|
||||
#: src/webdav.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " issuer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2023
|
||||
#: src/webdav.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " subject: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2024
|
||||
#: src/webdav.c:1994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " identity: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2027
|
||||
#: src/webdav.c:1997
|
||||
msgid " accepted by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
370
po/de.po
370
po/de.po
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# davfs2 messages de.
|
||||
# Copyright (C) 2008, 2009 Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
|
||||
# Copyright (C) 2008, 2009, 2013 Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>, 2009.
|
||||
#
|
||||
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: davfs2 1.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
|
||||
"func=additem&group=davfs2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 18:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 19:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:662
|
||||
#: src/cache.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"connection timed out two times;\n"
|
||||
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
|
||||
"die Verbindung wurde zweimal wegen Zeitüberschreitung abgebrochen;\n"
|
||||
"ich versuche es zum letzten mal"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:667
|
||||
#: src/cache.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last try succeeded.\n"
|
||||
msgstr "Der letzte Versuch war erfolgreich.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:670
|
||||
#: src/cache.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"server temporarily unreachable;\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
"der Server ist zur Zeit nicht erreichbar;\n"
|
||||
"das Dateisystem wird trotzdem eingehängt"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:673
|
||||
#: src/cache.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mounting failed.\n"
|
||||
@ -49,22 +49,22 @@ msgstr ""
|
||||
"das Einhängen schlug fehl;\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:713
|
||||
#: src/cache.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't replace %s with %s"
|
||||
msgstr "kann %s nicht durch %s ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:717
|
||||
#: src/cache.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing new index file %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:721
|
||||
#: src/cache.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create new index file for %s"
|
||||
msgstr "kann keine neue Indexdatei für %s erzeugen"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:943
|
||||
#: src/cache.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
|
||||
@ -74,191 +74,156 @@ msgstr ""
|
||||
"behandelt der Server LOCK-Requests fehlerhaft. Du kannst es mit der Option "
|
||||
"'use_locks 0' in davfs2.conf versuchen."
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2565 src/cache.c:2598
|
||||
#: src/cache.c:2512 src/cache.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create cache file %s"
|
||||
msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2613
|
||||
#: src/cache.c:2560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing directory %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2781 src/mount_davfs.c:1162
|
||||
#: src/cache.c:2723 src/mount_davfs.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read user data base"
|
||||
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2793
|
||||
#: src/cache.c:2735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open cache directory %s"
|
||||
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2808
|
||||
#: src/cache.c:2750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create cache directory %s"
|
||||
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2815
|
||||
#: src/cache.c:2757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access cache directory %s"
|
||||
msgstr "Zugriff auf das Cachverzeichnis %s verweigert"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2818
|
||||
#: src/cache.c:2760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong owner of cache directory %s"
|
||||
msgstr "das Cacheverzeichnis %s hat den falschen Besitzer"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2822
|
||||
#: src/cache.c:2764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
|
||||
msgstr "das Cachverzeichnis %s hat die falschen Dateirechte"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2852
|
||||
#: src/cache.c:2794
|
||||
msgid "found orphaned file in cache:"
|
||||
msgstr "fand verwaiste Datei im Cache:"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2925
|
||||
#: src/cache.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error parsing %s"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in %s"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2926
|
||||
#: src/cache.c:2868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at line %i"
|
||||
msgstr " in Zeile %i"
|
||||
|
||||
#: src/cache.c:2971
|
||||
#: src/cache.c:2913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Größe der offenen Dateien überschreitet die maximale Größe des Cache um "
|
||||
"%llu MiBytes"
|
||||
|
||||
#: src/dav_coda.c:173 src/dav_fuse.c:173
|
||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trying fuse kernel file system"
|
||||
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem fuse"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fuse device opened successfully"
|
||||
msgstr "fuse-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trying coda kernel file system"
|
||||
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem coda"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "coda device opened successfully"
|
||||
msgstr "coda-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown kernel file system %s"
|
||||
msgstr "das Kernel-Dateisystem %s ist unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no free coda device to mount"
|
||||
msgstr "keine freie coda-Gerätedatei gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
|
||||
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:235
|
||||
#: src/kernel_interface.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open fuse device"
|
||||
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/kernel_interface.c:259
|
||||
#: src/kernel_interface.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mit Kernel-Dateisystem fuse kann das Dateisystem nicht eingehängt werden"
|
||||
msgid "mounting failed"
|
||||
msgstr "das Aushängen schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:316
|
||||
#: src/kernel_interface.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't allocate message buffer"
|
||||
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't start daemon process"
|
||||
msgstr "kann den Hintergrundprozess nicht starten"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:338
|
||||
#: src/mount_davfs.c:316
|
||||
msgid "can't release root privileges"
|
||||
msgstr "ich werde die root-Rechte nicht los"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:358
|
||||
#: src/mount_davfs.c:333
|
||||
msgid "failed to release tty properly"
|
||||
msgstr "kann das Terminal nicht freigeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:370
|
||||
#: src/mount_davfs.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't write pid file %s"
|
||||
msgstr "kann die PID-Datei %s nicht schreiben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:388
|
||||
#: src/mount_davfs.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmounting %s"
|
||||
msgstr "hänge %s aus"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:390
|
||||
#: src/mount_davfs.c:364
|
||||
msgid "unmounting failed"
|
||||
msgstr "das Aushängen schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:442
|
||||
#: src/mount_davfs.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change group id"
|
||||
msgstr "kann die Gruppenkennung nicht ändern"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:577 src/mount_davfs.c:603
|
||||
#: src/mount_davfs.c:473 src/mount_davfs.c:567 src/mount_davfs.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create directory %s"
|
||||
msgstr "kann das Verzeichnis %s nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:581 src/mount_davfs.c:607
|
||||
#: src/mount_davfs.c:612 src/mount_davfs.c:620
|
||||
#: src/mount_davfs.c:477 src/mount_davfs.c:571 src/mount_davfs.c:597
|
||||
#: src/mount_davfs.c:602 src/mount_davfs.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access directory %s"
|
||||
msgstr "Zugriff auf das Verzeichnis %s verweigert"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:587
|
||||
#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change mode of directory %s"
|
||||
msgstr "kann die Rechte des Verzeichnisses %s nicht ändern"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:593
|
||||
#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change group of directory %s"
|
||||
msgstr "kann die Gruppenkennung des Verneichnisses %s nicht ändern"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:505 src/mount_davfs.c:561
|
||||
#: src/mount_davfs.c:495 src/mount_davfs.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr "die Datei %s hat den falschen Besitzer"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:509 src/mount_davfs.c:566
|
||||
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr "die Dateirechte für %s sind falsch"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:638 src/mount_davfs.c:692
|
||||
#: src/mount_davfs.c:628 src/mount_davfs.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open file %s"
|
||||
msgstr "kann die Datei %s nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:643
|
||||
#: src/mount_davfs.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already mounted on %s"
|
||||
msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:665
|
||||
#: src/mount_davfs.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"found PID file %s.\n"
|
||||
@ -269,99 +234,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Möglicherweise wird %s von einem anderen Prozess benutzt,\n"
|
||||
"oder ein anderer Mount-Prozess endete irregulär"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:709
|
||||
#: src/mount_davfs.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entry for %s found in %s"
|
||||
msgstr "für %s ist kein Eintrag in %s"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:713
|
||||
#: src/mount_davfs.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different URL in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist eine andere URL angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:716
|
||||
#: src/mount_davfs.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different file system type in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist ein anderer Dateisystemtyp angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:727
|
||||
#: src/mount_davfs.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different config file in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist eine andere Konfigurationsdatei angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:733
|
||||
#: src/mount_davfs.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different username in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist ein anderer Benutzername angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:737
|
||||
#: src/mount_davfs.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist weder die Option „user” noch die Option „users” angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:740
|
||||
#: src/mount_davfs.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different mount options in %s"
|
||||
msgstr "in %s sind andere Mount-Optionen angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:743
|
||||
#: src/mount_davfs.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different uid in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist eine andere uid angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:745
|
||||
#: src/mount_davfs.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different gid in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist eine andere gid angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:747
|
||||
#: src/mount_davfs.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different dir_mode in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:749
|
||||
#: src/mount_davfs.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different file_mode in %s"
|
||||
msgstr "in %s ist ein anderer file_mode angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:770
|
||||
#: src/mount_davfs.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you can't set file owner different from your uid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du kannst als Besitzer des Dateisystems keine fremde Benutzerkennung angeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:782
|
||||
#: src/mount_davfs.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you must be member of the group of the file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du musst Mitglied in der Gruppe sein, zu der das Dateisystem gehören soll"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:793
|
||||
#: src/mount_davfs.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s must be member of group %s"
|
||||
msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't mount %s on %s"
|
||||
msgstr "kann %s nicht auf %s einhängen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "kernel does not know file system %s"
|
||||
msgstr "der Kernel kenn das Dateisystem %s nicht"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mount point is busy"
|
||||
msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:837 src/mount_davfs.c:1275
|
||||
#: src/mount_davfs.c:800 src/mount_davfs.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't change effective user id"
|
||||
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:908 src/umount_davfs.c:92
|
||||
#: src/mount_davfs.c:844 src/umount_davfs.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
@ -372,91 +322,67 @@ msgstr ""
|
||||
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
|
||||
"ZWECKE.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:924 src/umount_davfs.c:117
|
||||
#: src/mount_davfs.c:860 src/umount_davfs.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown error parsing arguments"
|
||||
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:933 src/umount_davfs.c:123
|
||||
#: src/mount_davfs.c:869 src/umount_davfs.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing argument"
|
||||
msgstr "zu wenig Argumente"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:946
|
||||
#: src/mount_davfs.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
|
||||
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:949 src/umount_davfs.c:125
|
||||
#: src/mount_davfs.c:885 src/umount_davfs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many arguments"
|
||||
msgstr "zu viele Argumente"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:956
|
||||
#: src/mount_davfs.c:892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
|
||||
msgstr "Ein relativer Einhängepunkt muss in deinem Home-Verzeichnis liegen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:961
|
||||
#: src/mount_davfs.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no WebDAV-server specified"
|
||||
msgstr "es wurde kein WebDAV-Server angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:964
|
||||
#: src/mount_davfs.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URL"
|
||||
msgstr "die URL ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1005
|
||||
#: src/mount_davfs.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist"
|
||||
msgstr "der Benutzer %s existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1013
|
||||
#: src/mount_davfs.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist"
|
||||
msgstr "die Gruppe %s existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1042 src/mount_davfs.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read server certificate %s"
|
||||
msgstr "kann das Server-Zertifikat %s nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1099 src/webdav.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die Datei %s\n"
|
||||
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
|
||||
"%s sind falsch"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1153
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "program is not setuid root"
|
||||
msgstr "die Programmdatei hat das setuid-Bit nicht gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1171
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read group data base"
|
||||
msgstr "kann die Gruppendatenbank nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1201 src/mount_davfs.c:1214 src/mount_davfs.c:1216
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1234 src/mount_davfs.c:1236 src/webdav.c:439
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1049 src/mount_davfs.c:1062 src/mount_davfs.c:1064
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1082 src/mount_davfs.c:1084 src/mount_davfs.c:1099
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1205
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
|
||||
@ -465,11 +391,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Gib bitte den Benutzernamen für den Proxy %s an; wenn du keinen angeben "
|
||||
"willst, drücke Return.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1207 src/mount_davfs.c:1227
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1055 src/mount_davfs.c:1075
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1211
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
|
||||
@ -478,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gib bitte das Passwort von %s für den Proxy %s\n"
|
||||
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1225
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the username to authenticate with server\n"
|
||||
@ -487,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gib bitte den Benutzernamen für den Server %s an; wenn du keinen angeben "
|
||||
"willst, drücke Return.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1231
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
|
||||
@ -496,12 +422,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Gib bitte das Passwort von %s für den Server %s\n"
|
||||
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1303
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||
"certificate %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
|
||||
"Client-Zertifikats %s ein.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pid %i, got signal %i"
|
||||
msgstr "PID %i, erhielt Signal %i"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1343
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
|
||||
@ -509,48 +449,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Warnung: kann keinen Eintrag in die mtab schreiben, häne das Dateisystem "
|
||||
"trotzdem ein."
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1369
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
|
||||
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1372
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
|
||||
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1375
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
|
||||
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1652
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires argument"
|
||||
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1744
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s.\n"
|
||||
msgstr "unbekannte Option %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2330
|
||||
#: src/mount_davfs.c:1976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read certificate %s"
|
||||
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2008 src/mount_davfs.c:2021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't read client certificate %s"
|
||||
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die Datei %s\n"
|
||||
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
|
||||
"%s sind falsch"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2038 src/mount_davfs.c:2266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "opening %s failed"
|
||||
msgstr "konnte %s nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2121 src/mount_davfs.c:2166 src/mount_davfs.c:2258
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2346 src/mount_davfs.c:2413
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2059 src/mount_davfs.c:2104 src/mount_davfs.c:2196
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2293 src/mount_davfs.c:2351 src/mount_davfs.c:2364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed line"
|
||||
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2236 src/mount_davfs.c:2252
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2174 src/mount_davfs.c:2190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown option"
|
||||
msgstr "unbekannte Option"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2545
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -563,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2549
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
|
||||
@ -572,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
|
||||
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2551
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" mount <mountpoint> : or\n"
|
||||
@ -583,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
|
||||
" Angaben in /etc/fstab ein.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2554
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
|
||||
@ -600,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2559
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recognised options:\n"
|
||||
@ -617,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
|
||||
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"
|
||||
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2565
|
||||
#: src/mount_davfs.c:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" ro : mount read-only\n"
|
||||
@ -735,95 +699,81 @@ msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"
|
||||
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
|
||||
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the password to decrypt client\n"
|
||||
"certificate %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
|
||||
"Client-Zertifikats %s ein.\n"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't decrypt client certificate %s"
|
||||
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:505 src/webdav.c:508
|
||||
#: src/webdav.c:475 src/webdav.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
|
||||
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:516
|
||||
#: src/webdav.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "warning: the server does not support locks"
|
||||
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1596
|
||||
#: src/webdav.c:1566
|
||||
msgid "authentication failure:"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsfehler"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1634
|
||||
#: src/webdav.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i can't open cache file"
|
||||
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1642
|
||||
#: src/webdav.c:1612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i error writing to cache file"
|
||||
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1952 src/webdav.c:1981 src/webdav.c:2018
|
||||
#: src/webdav.c:1922 src/webdav.c:1951 src/webdav.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate is not trusted"
|
||||
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1961 src/webdav.c:1964
|
||||
#: src/webdav.c:1931 src/webdav.c:1934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error processing server certificate"
|
||||
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1975 src/webdav.c:2009
|
||||
#: src/webdav.c:1945 src/webdav.c:1979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate is not yet valid"
|
||||
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1977 src/webdav.c:2012
|
||||
#: src/webdav.c:1947 src/webdav.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate has expired"
|
||||
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1979 src/webdav.c:2015
|
||||
#: src/webdav.c:1949 src/webdav.c:1985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the server certificate does not match the server name"
|
||||
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1983 src/webdav.c:2021
|
||||
#: src/webdav.c:1953 src/webdav.c:1991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown certificate error"
|
||||
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1984
|
||||
#: src/webdav.c:1954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " issuer: %s"
|
||||
msgstr " Aussteller: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1986
|
||||
#: src/webdav.c:1956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " subject: %s"
|
||||
msgstr " Inhaber: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1988
|
||||
#: src/webdav.c:1958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " identity: %s"
|
||||
msgstr " Name: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1990
|
||||
#: src/webdav.c:1960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " fingerprint: %s"
|
||||
msgstr " Fingerabdruck: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1992
|
||||
#: src/webdav.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You only should accept this certificate, if you can\n"
|
||||
@ -834,26 +784,28 @@ msgstr ""
|
||||
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
|
||||
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:1995
|
||||
#: src/webdav.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
|
||||
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2022
|
||||
#: src/webdav.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " issuer: %s"
|
||||
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2023
|
||||
#: src/webdav.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " subject: %s"
|
||||
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2024
|
||||
#: src/webdav.c:1994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " identity: %s"
|
||||
msgstr " Name: %s"
|
||||
|
||||
#: src/webdav.c:2027
|
||||
#: src/webdav.c:1997
|
||||
msgid " accepted by user"
|
||||
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"
|
||||
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user