update documentation

This commit is contained in:
wbaumann
2009-04-27 19:29:12 +00:00
parent 5b849d6ff3
commit ed5351e375
24 changed files with 704 additions and 719 deletions

188
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 21:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"
msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"
#: src/cache.c:2688 src/mount_davfs.c:588 src/mount_davfs.c:590
#: src/mount_davfs.c:762 src/mount_davfs.c:764 src/mount_davfs.c:770
#: src/mount_davfs.c:810 src/mount_davfs.c:812 src/mount_davfs.c:829
#: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:1692 src/mount_davfs.c:1694
#: src/cache.c:2688 src/mount_davfs.c:591 src/mount_davfs.c:593
#: src/mount_davfs.c:765 src/mount_davfs.c:767 src/mount_davfs.c:773
#: src/mount_davfs.c:813 src/mount_davfs.c:815 src/mount_davfs.c:832
#: src/mount_davfs.c:834 src/mount_davfs.c:1672 src/mount_davfs.c:1674
msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"
@ -127,129 +127,129 @@ msgstr ""
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"
#: src/kernel_interface.c:106
#: src/kernel_interface.c:108
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr "zkouším jaderný souborový systém fuse"
#: src/kernel_interface.c:114
#: src/kernel_interface.c:116
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr "zařízení fuse otevřeno úspěšně"
#: src/kernel_interface.c:126
#: src/kernel_interface.c:128
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr "zkouším jaderný souborový systém coda"
#: src/kernel_interface.c:132
#: src/kernel_interface.c:134
msgid "coda device opened successfully"
msgstr "zařízení coda otevřeno úspěšně"
#: src/kernel_interface.c:140
#: src/kernel_interface.c:142
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr "neznámý jaderný souborový systém %s"
#: src/kernel_interface.c:187
#: src/kernel_interface.c:189
msgid "no free coda device to mount"
msgstr "pro připojení není volné žádné coda zařízení"
#: src/kernel_interface.c:196
#: src/kernel_interface.c:198
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není podporováno"
#: src/kernel_interface.c:235
#: src/kernel_interface.c:237
msgid "can't open fuse device"
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"
#: src/kernel_interface.c:261
#: src/kernel_interface.c:263
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"
#: src/mount_davfs.c:237
#: src/mount_davfs.c:240
msgid "program is not setuid root"
msgstr "program není spuštěn jako setuid root"
#: src/mount_davfs.c:239 src/mount_davfs.c:440 src/mount_davfs.c:444
#: src/mount_davfs.c:242 src/mount_davfs.c:443 src/mount_davfs.c:447
msgid "can't change effective user id"
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"
#: src/mount_davfs.c:305
#: src/mount_davfs.c:308
msgid "can't start daemon process"
msgstr "nemohu spustit proces na pozadí"
#: src/mount_davfs.c:328
#: src/mount_davfs.c:331
msgid "can't release root privileges"
msgstr "nemohu uvolnit oprávnění uživatele root"
#: src/mount_davfs.c:348
#: src/mount_davfs.c:351
msgid "failed to release tty properly"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:359
#: src/mount_davfs.c:362
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr "nemohu zapsat pid souboru %s"
#: src/mount_davfs.c:377
#: src/mount_davfs.c:380
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s"
#: src/mount_davfs.c:379
#: src/mount_davfs.c:382
msgid "unmounting failed"
msgstr "odpojení selhalo"
#: src/mount_davfs.c:428 src/mount_davfs.c:491 src/mount_davfs.c:574
#: src/mount_davfs.c:834
#: src/mount_davfs.c:431 src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:577
#: src/mount_davfs.c:837
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "skupina %s neexistuje"
#: src/mount_davfs.c:432
#: src/mount_davfs.c:435
msgid "can't change group id"
msgstr "nemohu změnit id skupiny"
#: src/mount_davfs.c:437
#: src/mount_davfs.c:440
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "uživatel %s neexistuje"
#: src/mount_davfs.c:477 src/mount_davfs.c:559 src/mount_davfs.c:594
#: src/mount_davfs.c:480 src/mount_davfs.c:562 src/mount_davfs.c:597
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit adresář %s"
#: src/mount_davfs.c:481 src/mount_davfs.c:563 src/mount_davfs.c:598
#: src/mount_davfs.c:603 src/mount_davfs.c:612
#: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#: src/mount_davfs.c:606 src/mount_davfs.c:615
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr "nemohu přistupovat k adresáři %s"
#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:569
#: src/mount_davfs.c:490 src/mount_davfs.c:572
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "nemohu změnit oprávnění (mode) adresáře %s"
#: src/mount_davfs.c:496 src/mount_davfs.c:579
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:582
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "nemohu změnit skupinu adresáře %s"
#: src/mount_davfs.c:607 src/mount_davfs.c:815
#: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:818
msgid "can't read group data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o skupinách"
#: src/mount_davfs.c:630
#: src/mount_davfs.c:633
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"
#: src/mount_davfs.c:635
#: src/mount_davfs.c:638
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s už je připojeno jako %s"
#: src/mount_davfs.c:658
#: src/mount_davfs.c:661
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -260,81 +260,81 @@ msgstr ""
"Buď %s používá jiný proces, nebo\n"
"jiné připojení skončilo neobvykle"
#: src/mount_davfs.c:681
#: src/mount_davfs.c:684
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "pro %s nebyla v %s nalezena žádná položka"
#: src/mount_davfs.c:687
#: src/mount_davfs.c:690
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr "v %s je jiné URL"
#: src/mount_davfs.c:695
#: src/mount_davfs.c:698
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr "v %s je jiný souborový systém"
#: src/mount_davfs.c:698
#: src/mount_davfs.c:701
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr "v %s je jiný konfigurační soubor"
#: src/mount_davfs.c:700
#: src/mount_davfs.c:703
#, c-format
msgid "option `user' not set in %s"
msgstr "volba 'user' není v %s nastavena"
#: src/mount_davfs.c:702
#: src/mount_davfs.c:705
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"
#: src/mount_davfs.c:705
#: src/mount_davfs.c:708
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr "v %s je odlišné uid"
#: src/mount_davfs.c:707
#: src/mount_davfs.c:710
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr "v %s je odlišné gid"
#: src/mount_davfs.c:709
#: src/mount_davfs.c:712
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"
#: src/mount_davfs.c:711
#: src/mount_davfs.c:714
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný file_mode"
#: src/mount_davfs.c:739
#: src/mount_davfs.c:742
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"
#: src/mount_davfs.c:744
#: src/mount_davfs.c:747
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "nemohu zjistit domovský adresář pro uid %i"
#: src/mount_davfs.c:746
#: src/mount_davfs.c:749
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Relativní přípojný bod musí ležet ve vašem domovském adresáři"
#: src/mount_davfs.c:754
#: src/mount_davfs.c:757
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr "neplatný přípojný bod %s"
#: src/mount_davfs.c:757
#: src/mount_davfs.c:760
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "přípojný bod %s neexistuje"
#: src/mount_davfs.c:775
#: src/mount_davfs.c:778
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
@ -343,34 +343,34 @@ msgstr ""
"%s je domovský adresář uživatele %s.\n"
"Do domovského adresáře jiného uživatele nemůžete nic připojovat"
#: src/mount_davfs.c:803
#: src/mount_davfs.c:806
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr "nemůžete nastavit jiného vlastníka souboru než je vaše uid"
#: src/mount_davfs.c:821
#: src/mount_davfs.c:824
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr "musíte být členem skupiny souborového systému"
#: src/mount_davfs.c:841
#: src/mount_davfs.c:844
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"
#: src/mount_davfs.c:864
#: src/mount_davfs.c:867
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "není možno připojit %s do %s"
#: src/mount_davfs.c:866
#: src/mount_davfs.c:869
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "kernel nezná souborový systém %s"
#: src/mount_davfs.c:868
#: src/mount_davfs.c:871
msgid "mount point is busy"
msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"
#: src/mount_davfs.c:929 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:933 src/umount_davfs.c:88
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -381,50 +381,50 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"
#: src/mount_davfs.c:945 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:949 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"
#: src/mount_davfs.c:954 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument"
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:971 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"
#: src/mount_davfs.c:973
#: src/mount_davfs.c:977
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "nebyl zadán žádný přípojný bod"
#: src/mount_davfs.c:978
#: src/mount_davfs.c:982
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "nebyl zadán žádný WebDAV server"
#: src/mount_davfs.c:981
#: src/mount_davfs.c:985
msgid "invalid URL"
msgstr "neplatné URL"
#: src/mount_davfs.c:1024
#: src/mount_davfs.c:1004
msgid "can't determine home directory"
msgstr "nelze určit domovský adresář"
#: src/mount_davfs.c:1102 src/webdav.c:387
#: src/mount_davfs.c:1082 src/webdav.c:387
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"
#: src/mount_davfs.c:1107
#: src/mount_davfs.c:1087
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"
#: src/mount_davfs.c:1113
#: src/mount_davfs.c:1093
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"
#: src/mount_davfs.c:1156
#: src/mount_davfs.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
"Uživatelské jméno: "
#: src/mount_davfs.c:1158 src/mount_davfs.c:1174
#: src/mount_davfs.c:1138 src/mount_davfs.c:1154
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1162
#: src/mount_davfs.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -447,11 +447,11 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro autentizaci uživatele %s na proxy\n"
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
#: src/mount_davfs.c:1164 src/mount_davfs.c:1180 src/webdav.c:394
#: src/mount_davfs.c:1144 src/mount_davfs.c:1160 src/webdav.c:394
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: src/mount_davfs.c:1172
#: src/mount_davfs.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
"Uživatelské jméno: "
#: src/mount_davfs.c:1178
#: src/mount_davfs.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -470,12 +470,12 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo uživatele %s pro autentizaci na serveru\n"
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
#: src/mount_davfs.c:1227
#: src/mount_davfs.c:1207
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "pid %i dostal signál %i"
#: src/mount_davfs.c:1259
#: src/mount_davfs.c:1239
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
@ -483,62 +483,62 @@ msgstr ""
"Varování: nelze přečíst údaje o uživatelích. Přesto připojuji, v mtab ale "
"nebude žádný záznam."
#: src/mount_davfs.c:1276
#: src/mount_davfs.c:1256
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím"
#: src/mount_davfs.c:1302
#: src/mount_davfs.c:1282
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě"
#: src/mount_davfs.c:1305
#: src/mount_davfs.c:1285
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě"
#: src/mount_davfs.c:1308
#: src/mount_davfs.c:1288
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"
#: src/mount_davfs.c:1566
#: src/mount_davfs.c:1546
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument"
#: src/mount_davfs.c:1654
#: src/mount_davfs.c:1634
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n"
#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2328 src/mount_davfs.c:2340
#: src/mount_davfs.c:2087 src/mount_davfs.c:2308 src/mount_davfs.c:2320
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo"
#: src/mount_davfs.c:2129 src/mount_davfs.c:2255 src/mount_davfs.c:2356
#: src/mount_davfs.c:2435
#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2148 src/mount_davfs.c:2235
#: src/mount_davfs.c:2336 src/mount_davfs.c:2401
msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek"
#: src/mount_davfs.c:2236 src/mount_davfs.c:2249
#: src/mount_davfs.c:2216 src/mount_davfs.c:2229
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"
#: src/mount_davfs.c:2332
#: src/mount_davfs.c:2312
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "soubor %s má chybného vlastníka"
#: src/mount_davfs.c:2335
#: src/mount_davfs.c:2315
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor %s má chybná oprávnění"
#: src/mount_davfs.c:2493
#: src/mount_davfs.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n"
#: src/mount_davfs.c:2497
#: src/mount_davfs.c:2543
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n"
#: src/mount_davfs.c:2499
#: src/mount_davfs.c:2545
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n"
#: src/mount_davfs.c:2502
#: src/mount_davfs.c:2548
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n"
#: src/mount_davfs.c:2507
#: src/mount_davfs.c:2553
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"
#: src/mount_davfs.c:2513
#: src/mount_davfs.c:2559
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 21:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -66,10 +66,10 @@ msgstr ""
msgid "error writing directory %s"
msgstr ""
#: src/cache.c:2688 src/mount_davfs.c:588 src/mount_davfs.c:590
#: src/mount_davfs.c:762 src/mount_davfs.c:764 src/mount_davfs.c:770
#: src/mount_davfs.c:810 src/mount_davfs.c:812 src/mount_davfs.c:829
#: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:1692 src/mount_davfs.c:1694
#: src/cache.c:2688 src/mount_davfs.c:591 src/mount_davfs.c:593
#: src/mount_davfs.c:765 src/mount_davfs.c:767 src/mount_davfs.c:773
#: src/mount_davfs.c:813 src/mount_davfs.c:815 src/mount_davfs.c:832
#: src/mount_davfs.c:834 src/mount_davfs.c:1672 src/mount_davfs.c:1674
msgid "can't read user data base"
msgstr ""
@ -121,129 +121,129 @@ msgstr ""
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:106
#: src/kernel_interface.c:108
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:114
#: src/kernel_interface.c:116
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:126
#: src/kernel_interface.c:128
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:132
#: src/kernel_interface.c:134
msgid "coda device opened successfully"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:140
#: src/kernel_interface.c:142
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:187
#: src/kernel_interface.c:189
msgid "no free coda device to mount"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:196
#: src/kernel_interface.c:198
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:235
#: src/kernel_interface.c:237
msgid "can't open fuse device"
msgstr ""
#: src/kernel_interface.c:261
#: src/kernel_interface.c:263
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:237
#: src/mount_davfs.c:240
msgid "program is not setuid root"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:239 src/mount_davfs.c:440 src/mount_davfs.c:444
#: src/mount_davfs.c:242 src/mount_davfs.c:443 src/mount_davfs.c:447
msgid "can't change effective user id"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:305
#: src/mount_davfs.c:308
msgid "can't start daemon process"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:328
#: src/mount_davfs.c:331
msgid "can't release root privileges"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:348
#: src/mount_davfs.c:351
msgid "failed to release tty properly"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:359
#: src/mount_davfs.c:362
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:377
#: src/mount_davfs.c:380
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:379
#: src/mount_davfs.c:382
msgid "unmounting failed"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:428 src/mount_davfs.c:491 src/mount_davfs.c:574
#: src/mount_davfs.c:834
#: src/mount_davfs.c:431 src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:577
#: src/mount_davfs.c:837
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:432
#: src/mount_davfs.c:435
msgid "can't change group id"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:437
#: src/mount_davfs.c:440
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:477 src/mount_davfs.c:559 src/mount_davfs.c:594
#: src/mount_davfs.c:480 src/mount_davfs.c:562 src/mount_davfs.c:597
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:481 src/mount_davfs.c:563 src/mount_davfs.c:598
#: src/mount_davfs.c:603 src/mount_davfs.c:612
#: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#: src/mount_davfs.c:606 src/mount_davfs.c:615
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:569
#: src/mount_davfs.c:490 src/mount_davfs.c:572
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:496 src/mount_davfs.c:579
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:582
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:607 src/mount_davfs.c:815
#: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:818
msgid "can't read group data base"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:630
#: src/mount_davfs.c:633
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:635
#: src/mount_davfs.c:638
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:658
#: src/mount_davfs.c:661
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -251,266 +251,266 @@ msgid ""
"or another mount process ended irregular"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:681
#: src/mount_davfs.c:684
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:687
#: src/mount_davfs.c:690
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:695
#: src/mount_davfs.c:698
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:698
#: src/mount_davfs.c:701
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:700
#: src/mount_davfs.c:703
#, c-format
msgid "option `user' not set in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:702
#: src/mount_davfs.c:705
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:705
#: src/mount_davfs.c:708
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:707
#: src/mount_davfs.c:710
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:709
#: src/mount_davfs.c:712
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:711
#: src/mount_davfs.c:714
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:739
#: src/mount_davfs.c:742
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:744
#: src/mount_davfs.c:747
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:746
#: src/mount_davfs.c:749
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:754
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:757
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:760
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:775
#: src/mount_davfs.c:778
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
"You can't mount into another users home directory"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:803
#: src/mount_davfs.c:806
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:821
#: src/mount_davfs.c:824
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:841
#: src/mount_davfs.c:844
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:864
#: src/mount_davfs.c:867
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:866
#: src/mount_davfs.c:869
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:868
#: src/mount_davfs.c:871
msgid "mount point is busy"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:929 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:933 src/umount_davfs.c:88
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:945 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:949 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:954 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:971 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:973
#: src/mount_davfs.c:977
msgid "no mountpoint specified"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:978
#: src/mount_davfs.c:982
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:981
#: src/mount_davfs.c:985
msgid "invalid URL"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1024
#: src/mount_davfs.c:1004
msgid "can't determine home directory"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1102 src/webdav.c:387
#: src/mount_davfs.c:1082 src/webdav.c:387
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1107
#: src/mount_davfs.c:1087
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1113
#: src/mount_davfs.c:1093
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1156
#: src/mount_davfs.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1158 src/mount_davfs.c:1174
#: src/mount_davfs.c:1138 src/mount_davfs.c:1154
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1162
#: src/mount_davfs.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1164 src/mount_davfs.c:1180 src/webdav.c:394
#: src/mount_davfs.c:1144 src/mount_davfs.c:1160 src/webdav.c:394
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1172
#: src/mount_davfs.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1178
#: src/mount_davfs.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1227
#: src/mount_davfs.c:1207
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1259
#: src/mount_davfs.c:1239
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1276
#: src/mount_davfs.c:1256
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1302
#: src/mount_davfs.c:1282
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1305
#: src/mount_davfs.c:1285
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1308
#: src/mount_davfs.c:1288
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1566
#: src/mount_davfs.c:1546
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:1654
#: src/mount_davfs.c:1634
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2328 src/mount_davfs.c:2340
#: src/mount_davfs.c:2087 src/mount_davfs.c:2308 src/mount_davfs.c:2320
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2129 src/mount_davfs.c:2255 src/mount_davfs.c:2356
#: src/mount_davfs.c:2435
#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2148 src/mount_davfs.c:2235
#: src/mount_davfs.c:2336 src/mount_davfs.c:2401
msgid "malformed line"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2236 src/mount_davfs.c:2249
#: src/mount_davfs.c:2216 src/mount_davfs.c:2229
msgid "unknown option"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2332
#: src/mount_davfs.c:2312
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2335
#: src/mount_davfs.c:2315
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2493
#: src/mount_davfs.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -519,14 +519,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2497
#: src/mount_davfs.c:2543
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2499
#: src/mount_davfs.c:2545
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2502
#: src/mount_davfs.c:2548
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2507
#: src/mount_davfs.c:2553
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -556,7 +556,7 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr ""
#: src/mount_davfs.c:2513
#: src/mount_davfs.c:2559
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"

188
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 21:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n"
@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"
msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"
#: src/cache.c:2688 src/mount_davfs.c:588 src/mount_davfs.c:590
#: src/mount_davfs.c:762 src/mount_davfs.c:764 src/mount_davfs.c:770
#: src/mount_davfs.c:810 src/mount_davfs.c:812 src/mount_davfs.c:829
#: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:1692 src/mount_davfs.c:1694
#: src/cache.c:2688 src/mount_davfs.c:591 src/mount_davfs.c:593
#: src/mount_davfs.c:765 src/mount_davfs.c:767 src/mount_davfs.c:773
#: src/mount_davfs.c:813 src/mount_davfs.c:815 src/mount_davfs.c:832
#: src/mount_davfs.c:834 src/mount_davfs.c:1672 src/mount_davfs.c:1674
msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"
@ -128,130 +128,130 @@ msgstr ""
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"
#: src/kernel_interface.c:106
#: src/kernel_interface.c:108
msgid "trying fuse kernel file system"
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem fuse"
#: src/kernel_interface.c:114
#: src/kernel_interface.c:116
msgid "fuse device opened successfully"
msgstr "fuse-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
#: src/kernel_interface.c:126
#: src/kernel_interface.c:128
msgid "trying coda kernel file system"
msgstr "ich versuche es mit dem Kernel-Dateisystem coda"
#: src/kernel_interface.c:132
#: src/kernel_interface.c:134
msgid "coda device opened successfully"
msgstr "coda-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
#: src/kernel_interface.c:140
#: src/kernel_interface.c:142
#, c-format
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr "das Kernel-Dateisystem %s ist unbekannt"
#: src/kernel_interface.c:187
#: src/kernel_interface.c:189
msgid "no free coda device to mount"
msgstr "keine freie coda-Gerätedatei gefunden"
#: src/kernel_interface.c:196
#: src/kernel_interface.c:198
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u wird nicht unterstützt"
#: src/kernel_interface.c:235
#: src/kernel_interface.c:237
msgid "can't open fuse device"
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"
#: src/kernel_interface.c:261
#: src/kernel_interface.c:263
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr ""
"mit Kernel-Dateisystem fuse kann das Dateisystem nicht eingehängt werden"
#: src/mount_davfs.c:237
#: src/mount_davfs.c:240
msgid "program is not setuid root"
msgstr "die Programmdatei hat das setuid-Bit nicht gesetzt"
#: src/mount_davfs.c:239 src/mount_davfs.c:440 src/mount_davfs.c:444
#: src/mount_davfs.c:242 src/mount_davfs.c:443 src/mount_davfs.c:447
msgid "can't change effective user id"
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"
#: src/mount_davfs.c:305
#: src/mount_davfs.c:308
msgid "can't start daemon process"
msgstr "kann den Hintergrundprozess nicht starten"
#: src/mount_davfs.c:328
#: src/mount_davfs.c:331
msgid "can't release root privileges"
msgstr "ich werde die root-Rechte nicht los"
#: src/mount_davfs.c:348
#: src/mount_davfs.c:351
msgid "failed to release tty properly"
msgstr "kann das Terminal nicht freigeben"
#: src/mount_davfs.c:359
#: src/mount_davfs.c:362
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr "kann die PID-Datei %s nicht schreiben"
#: src/mount_davfs.c:377
#: src/mount_davfs.c:380
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "hänge %s aus"
#: src/mount_davfs.c:379
#: src/mount_davfs.c:382
msgid "unmounting failed"
msgstr "das Aushängen schlug fehl"
#: src/mount_davfs.c:428 src/mount_davfs.c:491 src/mount_davfs.c:574
#: src/mount_davfs.c:834
#: src/mount_davfs.c:431 src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:577
#: src/mount_davfs.c:837
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "die Gruppe %s existiert nicht"
#: src/mount_davfs.c:432
#: src/mount_davfs.c:435
msgid "can't change group id"
msgstr "kann die Gruppenkennung nicht ändern"
#: src/mount_davfs.c:437
#: src/mount_davfs.c:440
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "der Benutzer %s existiert nicht"
#: src/mount_davfs.c:477 src/mount_davfs.c:559 src/mount_davfs.c:594
#: src/mount_davfs.c:480 src/mount_davfs.c:562 src/mount_davfs.c:597
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "kann das Verzeichnis %s nicht erzeugen"
#: src/mount_davfs.c:481 src/mount_davfs.c:563 src/mount_davfs.c:598
#: src/mount_davfs.c:603 src/mount_davfs.c:612
#: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#: src/mount_davfs.c:606 src/mount_davfs.c:615
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Verzeichnis %s verweigert"
#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:569
#: src/mount_davfs.c:490 src/mount_davfs.c:572
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "kann die Rechte des Verzeichnisses %s nicht ändern"
#: src/mount_davfs.c:496 src/mount_davfs.c:579
#: src/mount_davfs.c:499 src/mount_davfs.c:582
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "kann die Gruppenkennung des Verneichnisses %s nicht ändern"
#: src/mount_davfs.c:607 src/mount_davfs.c:815
#: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:818
msgid "can't read group data base"
msgstr "kann die Gruppendatenbank nicht lesen"
#: src/mount_davfs.c:630
#: src/mount_davfs.c:633
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht öffnen"
#: src/mount_davfs.c:635
#: src/mount_davfs.c:638
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt"
#: src/mount_davfs.c:658
#: src/mount_davfs.c:661
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -262,81 +262,81 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wird %s von einem anderen Prozess benutzt,\n"
"oder ein anderer Mount-Prozess endete irregulär"
#: src/mount_davfs.c:681
#: src/mount_davfs.c:684
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "für %s ist kein Eintrag in %s"
#: src/mount_davfs.c:687
#: src/mount_davfs.c:690
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr "in %s ist eine andere URL angegeben"
#: src/mount_davfs.c:695
#: src/mount_davfs.c:698
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer Dateisystemtyp angegeben"
#: src/mount_davfs.c:698
#: src/mount_davfs.c:701
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr "in %s ist eine andere Konfigurationsdatei angegeben"
#: src/mount_davfs.c:700
#: src/mount_davfs.c:703
#, c-format
msgid "option `user' not set in %s"
msgstr "in %s ist die Option „user” nicht angegeben"
#: src/mount_davfs.c:702
#: src/mount_davfs.c:705
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr "in %s sind andere Mount-Optionen angegeben"
#: src/mount_davfs.c:705
#: src/mount_davfs.c:708
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere uid angegeben"
#: src/mount_davfs.c:707
#: src/mount_davfs.c:710
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere gid angegeben"
#: src/mount_davfs.c:709
#: src/mount_davfs.c:712
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben"
#: src/mount_davfs.c:711
#: src/mount_davfs.c:714
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer file_mode angegeben"
#: src/mount_davfs.c:739
#: src/mount_davfs.c:742
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"
#: src/mount_davfs.c:744
#: src/mount_davfs.c:747
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis für die Benutzer-ID %i nicht ermitteln"
#: src/mount_davfs.c:746
#: src/mount_davfs.c:749
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Ein relativer Einhängepunkt muss in deinem Home-Verzeichnis liegen"
#: src/mount_davfs.c:754
#: src/mount_davfs.c:757
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr "der Einhängepunkt %s ist nicht erlaubt"
#: src/mount_davfs.c:757
#: src/mount_davfs.c:760
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "der Einhängepunkt %s existiert nicht"
#: src/mount_davfs.c:775
#: src/mount_davfs.c:778
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
@ -345,36 +345,36 @@ msgstr ""
"%s ist das Home-Verzeichnis des Benutzers %s. Du kannst im Home-Verzeichnis "
"eines anderen Benutzers kein Dateisystem einhängen"
#: src/mount_davfs.c:803
#: src/mount_davfs.c:806
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr ""
"du kannst als Besitzer des Dateisystems keine fremde Benutzerkennung angeben"
#: src/mount_davfs.c:821
#: src/mount_davfs.c:824
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr ""
"du musst Mitglied in der Gruppe sein, zu der das Dateisystem gehören soll"
#: src/mount_davfs.c:841
#: src/mount_davfs.c:844
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"
#: src/mount_davfs.c:864
#: src/mount_davfs.c:867
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "kann %s nicht auf %s einhängen"
#: src/mount_davfs.c:866
#: src/mount_davfs.c:869
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "der Kernel kenn das Dateisystem %s nicht"
#: src/mount_davfs.c:868
#: src/mount_davfs.c:871
msgid "mount point is busy"
msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt"
#: src/mount_davfs.c:929 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:933 src/umount_davfs.c:88
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -385,54 +385,54 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n"
#: src/mount_davfs.c:945 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:949 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"
#: src/mount_davfs.c:954 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:958 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente"
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:971 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
#: src/mount_davfs.c:973
#: src/mount_davfs.c:977
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "es wurde kein Einhängepunkt angegeben"
#: src/mount_davfs.c:978
#: src/mount_davfs.c:982
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "es wurde kein WebDAV-Server angegeben"
#: src/mount_davfs.c:981
#: src/mount_davfs.c:985
msgid "invalid URL"
msgstr "die URL ist ungültig"
#: src/mount_davfs.c:1024
#: src/mount_davfs.c:1004
msgid "can't determine home directory"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht ermitteln"
#: src/mount_davfs.c:1102 src/webdav.c:387
#: src/mount_davfs.c:1082 src/webdav.c:387
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"
#: src/mount_davfs.c:1107
#: src/mount_davfs.c:1087
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
"die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"
#: src/mount_davfs.c:1113
#: src/mount_davfs.c:1093
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch"
#: src/mount_davfs.c:1156
#: src/mount_davfs.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Proxy %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"
#: src/mount_davfs.c:1158 src/mount_davfs.c:1174
#: src/mount_davfs.c:1138 src/mount_davfs.c:1154
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: src/mount_davfs.c:1162
#: src/mount_davfs.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Proxy %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"
#: src/mount_davfs.c:1164 src/mount_davfs.c:1180 src/webdav.c:394
#: src/mount_davfs.c:1144 src/mount_davfs.c:1160 src/webdav.c:394
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"
#: src/mount_davfs.c:1172
#: src/mount_davfs.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Server %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"
#: src/mount_davfs.c:1178
#: src/mount_davfs.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -476,12 +476,12 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Server %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"
#: src/mount_davfs.c:1227
#: src/mount_davfs.c:1207
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "PID %i, erhielt Signal %i"
#: src/mount_davfs.c:1259
#: src/mount_davfs.c:1239
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
@ -489,63 +489,63 @@ msgstr ""
"Warnung: kann die Benutzerdatenbank nicht lesen. Ich hänge das Dateisystem "
"trotzdem ein, aber der Eintrag in der mtab wird fehlen."
#: src/mount_davfs.c:1276
#: src/mount_davfs.c:1256
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Warnung: kann keinen Eintrag in die mtab schreiben, häne das Dateisystem "
"trotzdem ein."
#: src/mount_davfs.c:1302
#: src/mount_davfs.c:1282
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein"
#: src/mount_davfs.c:1305
#: src/mount_davfs.c:1285
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein"
#: src/mount_davfs.c:1308
#: src/mount_davfs.c:1288
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"
#: src/mount_davfs.c:1566
#: src/mount_davfs.c:1546
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"
#: src/mount_davfs.c:1654
#: src/mount_davfs.c:1634
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n"
#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2328 src/mount_davfs.c:2340
#: src/mount_davfs.c:2087 src/mount_davfs.c:2308 src/mount_davfs.c:2320
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"
#: src/mount_davfs.c:2129 src/mount_davfs.c:2255 src/mount_davfs.c:2356
#: src/mount_davfs.c:2435
#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2148 src/mount_davfs.c:2235
#: src/mount_davfs.c:2336 src/mount_davfs.c:2401
msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"
#: src/mount_davfs.c:2236 src/mount_davfs.c:2249
#: src/mount_davfs.c:2216 src/mount_davfs.c:2229
msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option"
#: src/mount_davfs.c:2332
#: src/mount_davfs.c:2312
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "die Datei %s hat den falschen Besitzer"
#: src/mount_davfs.c:2335
#: src/mount_davfs.c:2315
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "die Dateirechte für %s sind falsch"
#: src/mount_davfs.c:2493
#: src/mount_davfs.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"
#: src/mount_davfs.c:2497
#: src/mount_davfs.c:2543
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"
#: src/mount_davfs.c:2499
#: src/mount_davfs.c:2545
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n"
#: src/mount_davfs.c:2502
#: src/mount_davfs.c:2548
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n"
#: src/mount_davfs.c:2507
#: src/mount_davfs.c:2553
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"
#: src/mount_davfs.c:2513
#: src/mount_davfs.c:2559
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"