# #-#-#-#-# umount.davfs.8.po (davfs2) #-#-#-#-# # German translation of umount.davfs(8) man page. # Copyright (C) 2007 Werner Baumann # Werner Baumann , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: davfs2 1.4.0\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-21 11:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-27 18:49+0200\n" "Last-Translator: Werner Baumann \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH #. type: TH #: davfs2.conf.5:1 mount.davfs.8:1 umount.davfs.8:1 #, no-wrap msgid "@PACKAGE_STRING@" msgstr "@PACKAGE_STRING@" # type: SH #. type: SH #: davfs2.conf.5:4 mount.davfs.8:3 umount.davfs.8:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" # type: SH #. type: SH #: davfs2.conf.5:9 mount.davfs.8:22 umount.davfs.8:20 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # type: SH #. type: SH #: davfs2.conf.5:541 mount.davfs.8:547 umount.davfs.8:79 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" # type: SH #. type: SH #: davfs2.conf.5:547 mount.davfs.8:564 umount.davfs.8:84 #, no-wrap msgid "DAVFS2 HOME" msgstr "DAVFS2 HOME" # type: TH #. type: Plain text #: davfs2.conf.5:550 mount.davfs.8:567 umount.davfs.8:87 msgid "@PACKAGE_BUGREPORT@" msgstr "@PACKAGE_BUGREPORT@" # type: SH #. type: SH #: davfs2.conf.5:552 mount.davfs.8:569 umount.davfs.8:89 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # type: SH #. type: SH #: mount.davfs.8:8 umount.davfs.8:8 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" # type: SH #. type: SH #: mount.davfs.8:15 umount.davfs.8:15 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS (root only)" msgstr "ÜBERSICHT (nur für root)" # type: Plain text #. type: Plain text #: mount.davfs.8:60 umount.davfs.8:30 msgid "" "I is the mountpoint where the WebDAV resource is mounted on. It may be " "an absolute or relative path." msgstr "" "I ist der Einhängepunkt. Es kann eine absolute oder relative Pfadangabe " "sein." # type: SH #. type: SH #: mount.davfs.8:67 umount.davfs.8:51 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" # type: TP #. type: TP #: mount.davfs.8:69 umount.davfs.8:53 #, no-wrap msgid "B<-V --version>" msgstr "B<-V --version>" # type: Plain text #. type: Plain text #: mount.davfs.8:72 umount.davfs.8:56 msgid "Output version." msgstr "Zeige die Version an." # type: TP #. type: TP #: mount.davfs.8:73 umount.davfs.8:57 #, no-wrap msgid "B<-h --help>" msgstr "B<-h --help>" # type: Plain text #. type: Plain text #: mount.davfs.8:76 umount.davfs.8:60 msgid "Print a help message." msgstr "Zeige einen Hilfe-Text an." # type: SH #. type: SH #: mount.davfs.8:376 umount.davfs.8:67 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" # type: TP #. type: TP #: mount.davfs.8:437 umount.davfs.8:69 #, no-wrap msgid "I<@SYS_RUN@>" msgstr "I<@SYS_RUN@>" # type: SH #. type: SH #: mount.davfs.8:540 umount.davfs.8:74 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" # type: TH #. type: TH #: umount.davfs.8:1 #, no-wrap msgid "u@PROGRAM_NAME@" msgstr "u@PROGRAM_NAME@" # type: TH #. type: TH #: umount.davfs.8:1 #, no-wrap msgid "2009-04-13" msgstr "2009-04-13" # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:6 msgid "u@PROGRAM_NAME@ - Umount-helper to unmount a @PACKAGE@ file system" msgstr "u@PROGRAM_NAME@ - Umount-Hilfsprogramm für @PACKAGE@ Dateisysteme" # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:11 msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:13 msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:18 msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:26 msgid "" "B is a umount helper program. It is called by the " "B(8) command. Its purpose is to prevent the umount command from " "returning unless B<@PROGRAM_NAME@> has synchronized all its cached files " "with the webdav server." msgstr "" "B ist ein Hilfsprogramm, das von B(8) aufgerufen " "wird. Es soll verhindern, dass das umount-Kommando zurück kehrt, bevor " "B<@PROGRAM_NAME@> alle geänderten Dateien aus dem Cache auf den WebDAV-" "Server zurück sichern konnte." # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:39 msgid "" "While for local file systems B(8) will only return when all cached " "data have been written to disk, this is not automatically true for a mounted " "B<@PACKAGE@> file system. With this umount helper the user can rely on the " "familiar behaviour of B(8). To inform the operating system that the " "file system uses a network connection, you should always use the B<_netdev> " "option, when mounting as B<@PACKAGE@> file system." msgstr "" "Bei lokalen Dateisystemen kehrt B(8) erst zurück, wenn alle Daten " "aus dem Cache auf die Festplatte geschrieben sind. Dies funkioniert bei " "einem B<@PACKAGE@>-Dateisystem nicht automatisch. Mit diesem Hilfsprogramm " "kann sich der Benutzer auf das bekannte Verhalten von B(8) " "verlassen. Es sollte auch immer mit der Option B<_netdev> eingehängt werden, " "damit das Betriebssystem darüber informiert wird, dass das B<@PACKAGE@>-" "Dateisystem eine Netzwerkverbindung braucht." # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:43 msgid "" "Depending on the amount of data and the quality of the connection, " "unmounting a B<@PACKAGE@> file system may take some seconds up to some hours." msgstr "" "Abhängig von der Datenmenge und der Qualität der Netzwerkverbindung kann das " "Aushängen ein paar Sekunden, aber auch einige Stunden dauern." # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:49 msgid "" "If the B<@PROGRAM_NAME@> daemon encountered serious errors, " "B may return an error instead of unmounting the file " "system. In this case try B. The B<-i> option will prevent " "B(8) from calling B." msgstr "" "Wenn der B<@PROGRAM_NAME@>-Hintergrundprozess ernste Probleme hat, kann " "B möglicherweise das Dateisystem nicht aushängen, sondern " "meldet einen Fehler. Versuche es in diesem Fall mit B. Die Option " "B<-i> hindert B(8) daran, B aufzurufen." # type: TP #. type: TP #: umount.davfs.8:61 #, no-wrap msgid "B<-f -l -n -r -v>" msgstr "B<-f -l -n -r -v>" # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:65 msgid "" "This options are B. They are only recognized for compatibility with " "B(8)." msgstr "" "Dies Optionen dienen nur der Kompatibilität mit B(8) und werden " "ignoriert." # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:72 msgid "PID-files of running B processes are looked up here." msgstr "" "Die PID-Dateien der laufenden B<@PROGRAM_NAME@>-Hintergrundprozesse werden " "in diesem Verzeichnis gesucht." # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:77 msgid "No known bugs." msgstr "Derzeit keine bekannten." # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:82 msgid "" "This man page was written by Werner Baumann Ewerner.baumann@onlinehome." "deE." msgstr "" "Diese Handbuch hat Werner Baumann Ewerner.baumann@onlinehome.deE " "geschrieben." # type: Plain text #. type: Plain text #: umount.davfs.8:94 msgid "B<@PROGRAM_NAME@>(8), B(8), B<@CONFIGFILE@>(5), B(5)" msgstr "B<@PROGRAM_NAME@>(8), B(8), B<@CONFIGFILE@>(5), B(5)"