250 lines
7.0 KiB
Plaintext
250 lines
7.0 KiB
Plaintext
# #-#-#-#-# umount.davfs.8.po (davfs2) #-#-#-#-#
|
|
# German translation of umount.davfs(8) man page.
|
|
# Copyright (C) 2007 Werner Baumann
|
|
# Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: davfs2 1.4.0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 18:47+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 18:49+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
# type: TH
|
|
#: davfs2.conf.5:1 mount.davfs.8:1 umount.davfs.8:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "2009-04-13"
|
|
msgstr "2009-04-13"
|
|
|
|
# type: TH
|
|
#: davfs2.conf.5:1 mount.davfs.8:1 umount.davfs.8:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "@PACKAGE_STRING@"
|
|
msgstr "@PACKAGE_STRING@"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: davfs2.conf.5:4 mount.davfs.8:3 umount.davfs.8:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr "BEZEICHNUNG"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: davfs2.conf.5:9 mount.davfs.8:22 umount.davfs.8:20
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "DESCRIPTION"
|
|
msgstr "BESCHREIBUNG"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: davfs2.conf.5:501 mount.davfs.8:513 umount.davfs.8:79
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "AUTHORS"
|
|
msgstr "AUTOREN"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: davfs2.conf.5:507 mount.davfs.8:530 umount.davfs.8:84
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "DAVFS2 HOME"
|
|
msgstr "DAVFS2 HOME"
|
|
|
|
# type: TH
|
|
#: davfs2.conf.5:510 mount.davfs.8:533 umount.davfs.8:87
|
|
msgid "@PACKAGE_BUGREPORT@"
|
|
msgstr "@PACKAGE_BUGREPORT@"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: davfs2.conf.5:512 mount.davfs.8:535 umount.davfs.8:89
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SEE ALSO"
|
|
msgstr "SIEHE AUCH"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: mount.davfs.8:8 umount.davfs.8:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SYNOPSIS"
|
|
msgstr "ÜBERSICHT"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: mount.davfs.8:15 umount.davfs.8:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SYNOPSIS (root only)"
|
|
msgstr "ÜBERSICHT (nur für root)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: mount.davfs.8:60 umount.davfs.8:30
|
|
msgid ""
|
|
"I<dir> is the mountpoint where the WebDAV resource is mounted on. It may be "
|
|
"an absolute or relative path."
|
|
msgstr ""
|
|
"I<dir> ist der Einhängepunkt. Es kann eine absolute oder relative Pfadangabe "
|
|
"sein."
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: mount.davfs.8:67 umount.davfs.8:51
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
msgstr "OPTIONEN"
|
|
|
|
# type: TP
|
|
#: mount.davfs.8:69 umount.davfs.8:53
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-V --version>"
|
|
msgstr "B<-V --version>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: mount.davfs.8:72 umount.davfs.8:56
|
|
msgid "Output version."
|
|
msgstr "Zeige die Version an."
|
|
|
|
# type: TP
|
|
#: mount.davfs.8:73 umount.davfs.8:57
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-h --help>"
|
|
msgstr "B<-h --help>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: mount.davfs.8:76 umount.davfs.8:60
|
|
msgid "Print a help message."
|
|
msgstr "Zeige einen Hilfe-Text an."
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: mount.davfs.8:344 umount.davfs.8:67
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FILES"
|
|
msgstr "DATEIEN"
|
|
|
|
# type: TP
|
|
#: mount.davfs.8:405 umount.davfs.8:69
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "I<@SYS_RUN@>"
|
|
msgstr "I<@SYS_RUN@>"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: mount.davfs.8:508 umount.davfs.8:74
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "BUGS"
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
# type: TH
|
|
#: umount.davfs.8:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "u@PROGRAM_NAME@"
|
|
msgstr "u@PROGRAM_NAME@"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:6
|
|
msgid "u@PROGRAM_NAME@ - Umount-helper to unmount a @PACKAGE@ file system"
|
|
msgstr "u@PROGRAM_NAME@ - Umount-Hilfsprogramm für @PACKAGE@ Dateisysteme"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:11
|
|
msgid "B<u@PROGRAM_NAME@ [-h | --help] [-V | --version]>"
|
|
msgstr "B<u@PROGRAM_NAME@ [-h | --help] [-V | --version]>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:13
|
|
msgid "B<umount >I<dir>"
|
|
msgstr "B<umount >I<dir>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:18
|
|
msgid "B<u@PROGRAM_NAME@ >I<dir>"
|
|
msgstr "B<u@PROGRAM_NAME@ >I<dir>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:26
|
|
msgid ""
|
|
"B<u@PROGRAM_NAME@> is a umount helper program. It is called by the B<umount>"
|
|
"(8) command. Its purpose is to prevent the umount command from returning "
|
|
"unless B<@PROGRAM_NAME@> has synchronized all its cached files with the "
|
|
"webdav server."
|
|
msgstr ""
|
|
"B<u@PROGRAM_NAME@> ist ein Hilfsprogramm, das von B<umount>(8) aufgerufen "
|
|
"wird. Es soll verhindern, dass das umount-Kommando zurück kehrt, bevor "
|
|
"B<@PROGRAM_NAME@> alle geänderten Dateien aus dem Cache auf den WebDAV-"
|
|
"Server zurück sichern konnte."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:39
|
|
msgid ""
|
|
"While for local file systems B<umount>(8) will only return when all cached "
|
|
"data have been written to disk, this is not automatically true for a mounted "
|
|
"B<@PACKAGE@> file system. With this umount helper the user can rely on the "
|
|
"familiar behaviour of B<umount>(8). To inform the operating system that the "
|
|
"file system uses a network connection, you should always use the B<_netdev> "
|
|
"option, when mounting as B<@PACKAGE@> file system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bei lokalen Dateisystemen kehrt B<umount>(8) erst zurück, wenn alle Daten "
|
|
"aus dem Cache auf die Festplatte geschrieben sind. Dies funkioniert bei "
|
|
"einem B<@PACKAGE@>-Dateisystem nicht automatisch. Mit diesem Hilfsprogramm "
|
|
"kann sich der Benutzer auf das bekannte Verhalten von B<umount>(8) "
|
|
"verlassen. Es sollte auch immer mit der Option B<_netdev> eingehängt werden, "
|
|
"damit das Betriebssystem darüber informiert wird, dass das B<@PACKAGE@>-"
|
|
"Dateisystem eine Netzwerkverbindung braucht."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:43
|
|
msgid ""
|
|
"Depending on the amount of data and the quality of the connection, "
|
|
"unmounting a B<@PACKAGE@> file system may take some seconds up to some hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abhängig von der Datenmenge und der Qualität der Netzwerkverbindung kann das "
|
|
"Aushängen ein paar Sekunden, aber auch einige Stunden dauern."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:49
|
|
msgid ""
|
|
"If the B<@PROGRAM_NAME@> daemon encountered serious errors, "
|
|
"B<u@PROGRAM_NAME@> may return an error instead of unmounting the file "
|
|
"system. In this case try B<umount -i>. The B<-i> option will prevent "
|
|
"B<umount>(8) from calling B<u@PROGRAM_NAME@>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn der B<@PROGRAM_NAME@>-Hintergrundprozess ernste Probleme hat, kann "
|
|
"B<u@PROGRAM_NAME@> möglicherweise das Dateisystem nicht aushängen, sondern "
|
|
"meldet einen Fehler. Versuche es in diesem Fall mit B<umount -i>. Die Option "
|
|
"B<-i> hindert B<umount>(8) daran, B<u@PROGRAM_NAME@> aufzurufen."
|
|
|
|
# type: TP
|
|
#: umount.davfs.8:61
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-f -l -n -r -v>"
|
|
msgstr "B<-f -l -n -r -v>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:65
|
|
msgid ""
|
|
"This options are B<ignored>. They are only recognized for compatibility with "
|
|
"B<umount>(8)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies Optionen dienen nur der Kompatibilität mit B<umount>(8) und werden "
|
|
"ignoriert."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:72
|
|
msgid "PID-files of running B<u@PROGRAM_NAME@> processes are looked up here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die PID-Dateien der laufenden B<@PROGRAM_NAME@>-Hintergrundprozesse werden "
|
|
"in diesem Verzeichnis gesucht."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:77
|
|
msgid "No known bugs."
|
|
msgstr "Derzeit keine bekannten."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:82
|
|
msgid ""
|
|
"This man page was written by Werner Baumann E<lt>werner.baumann@onlinehome."
|
|
"deE<gt>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Handbuch hat Werner Baumann E<lt>werner.baumann@onlinehome.deE<gt> "
|
|
"geschrieben."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: umount.davfs.8:94
|
|
msgid "B<@PROGRAM_NAME@>(8), B<umount>(8), B<@CONFIGFILE@>(5), B<fstab>(5)"
|
|
msgstr "B<@PROGRAM_NAME@>(8), B<umount>(8), B<@CONFIGFILE@>(5), B<fstab>(5)"
|