Files
Impression/po/ar.po
2025-07-24 01:40:46 +03:00

296 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Arabic translation for impression.
# Copyright (C) 2025 impression's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the impression package.
# Ahmed Najmawi <iramosu@protonmail.com>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 22:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 06:41+0300\n"
"Last-Translator: Ahmed Najmawi <iramosu@protonmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:2
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:146 src/main.rs:51 src/window.rs:443
msgid "Impression"
msgstr "إمبرشن"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:3
msgid "Media Writer"
msgstr "كاتب وسائط"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:4
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:9
msgid "Create bootable drives"
msgstr "أنشئ سوَّاقات قابلة للإقلاع"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:10
msgid "usb;flash;writer;bootable;drive;iso;img;disk;image"
msgstr ""
"يو إس "
"بي;فلاش;ناسخ;إقلاعي;سواقة;أيزو;صورة;قرص;usb;flash;writer;bootable;drive;iso;img;disk;image"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:6
msgid "Window width"
msgstr "عُرض النافذة"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:10
msgid "Window height"
msgstr "ارتفاع النافذة"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:14
msgid "Window maximized state"
msgstr "حالة تكبير النافذة"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Khaleel Al-Adhami"
msgstr "Khaleel Al-Adhami"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:15
msgid ""
"Write disk images to your drives with ease. Select an image, insert your "
"drive, and you're good to go! Impression is a useful tool for both avid "
"distro-hoppers and casual computer users."
msgstr ""
"اكتب صور الأقراص على سوَّاقاتك بسهولة. اختر صورة، وأدخل سوَّاقتك، ثم ابدأ العمل! "
"«إمبرشن» أداة مفيدة لهواة التنقل بين التوزيعات ومستخدمي الحاسوب العاديين على "
"حد سواء."
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr "شاشة اختيار لصورة محليَّة أو تنزيلها من الإنترنت"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:45
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "شاشة تعرض ملف ISO المختار وذواكر USB المتاحة"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:49
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "كتابة ISO قيد التقدُّم"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "شاشة النجاح مع علامة صح كبيرة"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عام"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open File"
msgstr "افتح ملفًا"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "افتح نافذة جديدة"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "اعرض الاختصارات"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "اخرج"
#: data/resources/blueprints/window.blp:25
msgid "Drop Here to Open"
msgstr "أفلِت هنا للفتح"
#: data/resources/blueprints/window.blp:35
#: data/resources/blueprints/window.blp:156
#: data/resources/blueprints/window.blp:255
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:54
msgid "Choose Image"
msgstr "اختر صورة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:64
msgid "Open File…"
msgstr "افتح ملفًا…"
#: data/resources/blueprints/window.blp:74
msgid "Direct Download"
msgstr "نزِّل مباشرة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:108
msgid "No Connection"
msgstr "لا يوجد اتصال"
#: data/resources/blueprints/window.blp:109
msgid "Connect to the internet to view available images"
msgstr "اتصل بالإنترنت لعرض الصور المتاحة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:218
msgid "All data on the selected drive will be erased"
msgstr "ستُمحى كل البيانات الموجودة على السوَّاقة المحدَّدة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:221
msgid "Write"
msgstr "اكتب"
#: data/resources/blueprints/window.blp:284
msgid "No Drives"
msgstr "لا توجد سواقات"
#: data/resources/blueprints/window.blp:285
msgid "Insert a drive to write to"
msgstr "أدخل سوَّاقة للكتابة عليها"
#: data/resources/blueprints/window.blp:296
msgid "Writing Completed"
msgstr "اكتملت الكتابة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:297
msgid "The drive can be safely removed"
msgstr "يمكن إزالة السوَّاقة بأمان"
#: data/resources/blueprints/window.blp:306
msgid "Finish"
msgstr "أنهِ"
#: data/resources/blueprints/window.blp:327
msgid "Writing Unsuccessful"
msgstr "أخفقت الكتابة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:336
msgid "Retry"
msgstr "أعِد المحاولة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:356 src/window.rs:356 src/window.rs:385
msgid "Writing"
msgstr "يكتب"
#: data/resources/blueprints/window.blp:358 src/window.rs:355
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "لا تزِل السواقة"
#: data/resources/blueprints/window.blp:373 src/window.rs:260 src/window.rs:307
msgid "_Cancel"
msgstr "أ_لغِ"
#: data/resources/blueprints/window.blp:401
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
#: data/resources/blueprints/window.blp:406
msgid "About Impression"
msgstr "عَنْ «إمبرشن»"
#: src/window.rs:255
msgid "Stop Writing?"
msgstr "أأوقف الكتابة؟"
#: src/window.rs:256
msgid "This might leave the drive in a faulty state"
msgstr "قد يترك هذا الإجراء السواقة في حالة تالفة"
#: src/window.rs:261
msgid "_Stop Writing"
msgstr "أو_قف الكتابة"
#: src/window.rs:303
msgid "Erase Drive?"
msgstr "أأمحُ السواقة؟"
#: src/window.rs:304
msgid "You will lose all data stored on {}"
msgstr "ستفقد كل البيانات المخزنة على {}"
#: src/window.rs:308
msgid "_Erase"
msgstr "ا_محُ"
#: src/window.rs:349 src/window.rs:379
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr "ستبدأ الكتابة فور اكتمال التنزيل"
#: src/window.rs:351 src/window.rs:384
msgid "Downloading Image"
msgstr "تُنزَّل الصورة"
#: src/window.rs:381
msgid "This could take a while"
msgstr "قد يستغرق هذا بعض الوقت"
#: src/window.rs:409
msgid "Failed to write image"
msgstr "أخفقت كتابة الصورة"
#: src/window.rs:422
msgid "Image Written"
msgstr "كُتبت الصورة"
#: src/window.rs:675
msgid "Disk Images"
msgstr "صور الأقراص"
#: src/window.rs:701
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "الملف ليس صورة قرص"
#: src/window.rs:819
msgid "translator-credits"
msgstr "أحمد النجماوي <iramosu@protonmail.com>"
#: src/window.rs:821
msgid "Code borrowed from"
msgstr "الكود مستعار من"
#. Translators: Metainfo for the app Footage. <https://gitlab.com/adhami3310/Footage>
#: src/window.rs:828
msgid "Footage"
msgstr ""
#. Translators: Metainfo for the app Footage. <https://gitlab.com/adhami3310/Footage>
#: src/window.rs:830
msgid "Polish your videos"
msgstr ""
#. Translators: Metainfo for the app Switcheroo. <https://gitlab.com/adhami3310/Switcheroo>
#: src/window.rs:836
msgid "Switcheroo"
msgstr "سويتشيرو"
#. Translators: Metainfo for the app Switcheroo. <https://gitlab.com/adhami3310/Switcheroo>
#: src/window.rs:838
msgid "Convert and manipulate images"
msgstr "حوِّل الصور وعالجها"
#: src/flash.rs:93
msgid "Failed to unmount disk"
msgstr "تعذَّر إلغاء ضم القرص"
#: src/flash.rs:120
msgid "Failed to open disk"
msgstr "تعذَّر فتح القرص"
#: src/flash.rs:170
msgid "Failed to extract drive"
msgstr "تعذَّر استخراج السوَّاقة"
#: src/flash.rs:228
msgid "Failed to download image"
msgstr "تعذَّر تنزيل الصورة"
#: src/flash.rs:285
msgid "Writing to disk failed"
msgstr "تعذَّرت الكتابة على القرص"