Files
Impression/po/ru.po
2025-07-26 22:47:06 -07:00

486 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for Impression.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the impression package.
# Сергей Ворон <voron@duck.com>, 2023.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 22:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 11:53+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:2
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:146 src/main.rs:51 src/window.rs:443
msgid "Impression"
msgstr "Impression"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:3
msgid "Media Writer"
msgstr "Запись носителей"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:4
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:9
msgid "Create bootable drives"
msgstr "Создание загрузочных дисков"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:10
msgid "usb;flash;writer;bootable;drive;iso;img;disk;image"
msgstr ""
"usb;flash;bootable;drive;iso;disk;image;запись;загрузочный;накопитель;диск;"
"образ"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:6
msgid "Window width"
msgstr "Ширина окна"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:10
msgid "Window height"
msgstr "Высота окна"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:14
msgid "Window maximized state"
msgstr "Окно развернуто"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Khaleel Al-Adhami"
msgstr "Khaleel Al-Adhami"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:15
msgid ""
"Write disk images to your drives with ease. Select an image, insert your "
"drive, and you're good to go! Impression is a useful tool for both avid "
"distro-hoppers and casual computer users."
msgstr ""
"С легкостью записывайте образы на свои диски. Выберите образ, вставьте диск, "
"и все готово! Impression — полезный инструмент как для заядлых любителей "
"дистрибутивов, так и для обычных пользователей компьютеров."
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr "Экран с выбором локального образа или загрузки из интернета"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:45
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Экран с выбранным ISO и доступными USB-накопителями"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:49
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "Выполняется запись ISO"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Экран успешного выполнения с большой галочкой"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Показать комбинации клавиш"
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: data/resources/blueprints/window.blp:25
msgid "Drop Here to Open"
msgstr "Перетащите сюда, чтобы открыть"
#: data/resources/blueprints/window.blp:35
#: data/resources/blueprints/window.blp:156
#: data/resources/blueprints/window.blp:255
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: data/resources/blueprints/window.blp:54
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберите образ"
#: data/resources/blueprints/window.blp:64
msgid "Open File…"
msgstr "Открыть файл…"
#: data/resources/blueprints/window.blp:74
msgid "Direct Download"
msgstr "Прямая загрузка"
#: data/resources/blueprints/window.blp:108
msgid "No Connection"
msgstr "Нет соединения"
#: data/resources/blueprints/window.blp:109
msgid "Connect to the internet to view available images"
msgstr "Подключитесь к Интернету для просмотра доступных образов"
#: data/resources/blueprints/window.blp:218
msgid "All data on the selected drive will be erased"
msgstr "Все данные на выбранном диске будут удалены"
#: data/resources/blueprints/window.blp:221
msgid "Write"
msgstr "Записать"
#: data/resources/blueprints/window.blp:284
msgid "No Drives"
msgstr "Нет дисков"
#: data/resources/blueprints/window.blp:285
msgid "Insert a drive to write to"
msgstr "Вставьте диск для записи"
#: data/resources/blueprints/window.blp:296
msgid "Writing Completed"
msgstr "Запись завершена"
#: data/resources/blueprints/window.blp:297
msgid "The drive can be safely removed"
msgstr "Диск можно безопасно извлечь"
#: data/resources/blueprints/window.blp:306
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
#: data/resources/blueprints/window.blp:327
msgid "Writing Unsuccessful"
msgstr "Запись не удалась"
#: data/resources/blueprints/window.blp:336
msgid "Retry"
msgstr "Повторить попытку"
#: data/resources/blueprints/window.blp:356 src/window.rs:356 src/window.rs:385
msgid "Writing"
msgstr "Запись"
#: data/resources/blueprints/window.blp:358 src/window.rs:355
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "Не извлекайте диск"
#: data/resources/blueprints/window.blp:373 src/window.rs:260 src/window.rs:307
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
#: data/resources/blueprints/window.blp:401
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: data/resources/blueprints/window.blp:406
msgid "About Impression"
msgstr "О приложении"
#: src/window.rs:255
msgid "Stop Writing?"
msgstr "Остановить запись?"
#: src/window.rs:256
msgid "This might leave the drive in a faulty state"
msgstr "Это может привести к выходу накопителя из строя."
#: src/window.rs:261
msgid "_Stop Writing"
msgstr "_Остановить запись"
#: src/window.rs:303
msgid "Erase Drive?"
msgstr "Стереть диск?"
#: src/window.rs:304
msgid "You will lose all data stored on {}"
msgstr "Будут потеряны все данные на {}"
#: src/window.rs:308
msgid "_Erase"
msgstr "_Стереть"
#: src/window.rs:349 src/window.rs:379
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr "Запись начнется сразу после завершения загрузки"
#: src/window.rs:351 src/window.rs:384
msgid "Downloading Image"
msgstr "Загрузка образа"
#: src/window.rs:381
msgid "This could take a while"
msgstr "Это может занять некоторое время"
#: src/window.rs:409
msgid "Failed to write image"
msgstr "Не удалось записать образ"
#: src/window.rs:422
msgid "Image Written"
msgstr "Образ записан"
#: src/window.rs:675
msgid "Disk Images"
msgstr "Образы дисков"
#: src/window.rs:701
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "Файл не является образом диска"
#: src/window.rs:819
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Сергей Ворон <voron@duck.com>\n"
"Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Герасименко Олеся <goa@altlinux.org>"
#: src/window.rs:821
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Код заимствован из"
#. Translators: Metainfo for the app Footage. <https://gitlab.com/adhami3310/Footage>
#: src/window.rs:828
msgid "Footage"
msgstr "Footage"
#. Translators: Metainfo for the app Footage. <https://gitlab.com/adhami3310/Footage>
#: src/window.rs:830
msgid "Polish your videos"
msgstr "Улучшение ваших видео"
#. Translators: Metainfo for the app Switcheroo. <https://gitlab.com/adhami3310/Switcheroo>
#: src/window.rs:836
msgid "Switcheroo"
msgstr "Switcheroo"
#. Translators: Metainfo for the app Switcheroo. <https://gitlab.com/adhami3310/Switcheroo>
#: src/window.rs:838
msgid "Convert and manipulate images"
msgstr "Конвертирование и обработка изображений"
#: src/flash.rs:93
msgid "Failed to unmount disk"
msgstr "Не удалось отключить диск"
#: src/flash.rs:120
msgid "Failed to open disk"
msgstr "Не удалось открыть диск"
#: src/flash.rs:170
msgid "Failed to extract drive"
msgstr "Не удалось извлечь диск"
#: src/flash.rs:228
msgid "Failed to download image"
msgstr "Не удалось загрузить образ"
#: src/flash.rs:285
msgid "Writing to disk failed"
msgstr "Запись на диск не удалась"
#~ msgid "This is a minor release of Impression with a few small improvements."
#~ msgstr "Это минорный релиз Impression с несколькими небольшими улучшениями."
#~ msgid "Support for .xz files"
#~ msgstr "Поддержка файлов .xz"
#~ msgid "Faster downloading of images"
#~ msgstr "Более быстрая загрузка образов"
#~ msgid ""
#~ "Impression is made possible by volunteer developers, designers, and "
#~ "translators. Thank you for your contributions!"
#~ msgstr ""
#~ "Impression существует благодаря добровольным разработчикам, дизайнерам и "
#~ "переводчикам. Спасибо за ваш вклад!"
#~ msgid ""
#~ "This minor release fixes a bug where some .ISO files wouldn't be detected."
#~ msgstr ""
#~ "В этом минорном релизе исправлена ошибка, из-за которой некоторые файлы ."
#~ "ISO не обнаруживались."
#~ msgid ""
#~ "This release of Impression brings even more convenience and power to your "
#~ "fingertips:"
#~ msgstr ""
#~ "Этот релиз Impression предоставляет вам еще больше удобств и возможностей:"
#~ msgid "Direct download of a selection of images directly from the app"
#~ msgstr "Прямая загрузка выбранного образа прямо из приложения"
#~ msgid "Updated and more understandable terminology"
#~ msgstr "Обновленная и более понятная терминология"
#~ msgid "Security fixes"
#~ msgstr "Исправления безопасности"
#~ msgid "This minor release of Impression delivers:"
#~ msgstr "Этот незначительный выпуск Impression приносит:"
#~ msgid "Support for mobile screen sizes"
#~ msgstr "Поддержка размеров экрана мобильных устройств"
#~ msgid "Various bug fixes, improving reliability and stability"
#~ msgstr ""
#~ "Различные исправления ошибок, повышающие надежность и стабильность работы"
#~ msgid ""
#~ "Brazillian Portugese translations, making Impression available in a total "
#~ "of 9 languages"
#~ msgstr ""
#~ "Бразильский португальский перевод, что делает Impression доступным в "
#~ "общей сложности на 9 языках"
#~ msgid ""
#~ "This major release of Impression brings a bunch of exciting improvements:"
#~ msgstr ""
#~ "Этот крупный выпуск Impression содержит целый ряд интересных улучшений:"
#~ msgid ""
#~ "Visual enhancements to make the app more beautiful, focused, and engaging"
#~ msgstr ""
#~ "Визуальные улучшения, делающие приложение более красивым, "
#~ "целенаправленным и привлекательным"
#~ msgid "Automatic updates of the available drives list"
#~ msgstr "Автоматическое обновление списка доступных дисков"
#~ msgid ""
#~ "Explicit drive selection before flashing, to avoid accidental data loss"
#~ msgstr ""
#~ "Явный выбор диска перед записью позволяет избежать случайной потери данных"
#~ msgid ""
#~ "Turkish and Czech translations, making Impression available in a total of "
#~ "8 languages"
#~ msgstr ""
#~ "Переводы на турецкий и чешский языки, благодаря чему Impression доступен "
#~ "в общей сложности на 8 языках"
#~ msgid ""
#~ "The versioning scheme has been simplified to only include major and minor "
#~ "versions. The previous version of Impression was 1.0.1, this is version "
#~ "2.0. Going forward, new features and noticeable changes will be included "
#~ "in new major releases, while fixes and translations will result in new "
#~ "minor releases."
#~ msgstr ""
#~ "Схема версий была упрощена и теперь включает в себя только мажорные и "
#~ "минорные версии. Предыдущая версия Impression была 1.0.1, эта версия - "
#~ "2.0. В дальнейшем новые возможности и заметные изменения будут включаться "
#~ "в новые мажорные версии, а исправления и переводы - в новые минорные "
#~ "версии."
#~ msgid "Added Spanish, French, German, Russian, and Italian translations."
#~ msgstr ""
#~ "Добавлены переводы на испанский, французский, немецкий, русский и "
#~ "итальянский языки."
#~ msgid "Initial version."
#~ msgstr "Первоначальная версия."
#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "_Остановить"
#~ msgid "Copying files…"
#~ msgstr "Копирование файлов…"
#~ msgid "usb"
#~ msgstr "usb"
#~ msgid "writer"
#~ msgstr "писатель"
#~ msgid "flash"
#~ msgstr "запись"
#~ msgid "drive"
#~ msgstr "накопитель"
#~ msgid "iso"
#~ msgstr "iso"
#~ msgid "img"
#~ msgstr "образ"
#~ msgid "disk"
#~ msgstr "диск"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "образ"
#~ msgid "Validating…"
#~ msgstr "Проверка…"
#~ msgid "Flash"
#~ msgstr "Записать"
#~ msgid "Flashing…"
#~ msgstr "Запись…"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Новое окно"
#~ msgid "Image flashed"
#~ msgstr "Образ записан"
#~ msgid "Refresh Devices"
#~ msgstr "Обновить устройства"
#~ msgid "Image Flashed"
#~ msgstr "Образ записан"
#~ msgid "Flash disk images (ISOs/IMGs) to create bootable devices"
#~ msgstr ""
#~ "Запись образов дисков (ISOs/IMGs) для создания загрузочных устройств"
#~ msgid "Flash Images"
#~ msgstr "Запись образов"
#~ msgid "Open a disk image to flash to a USB drive"
#~ msgstr "Откройте образ диска для записи на USB-накопитель."
#~ msgid "Warning: This will erase all data on the selected drive"
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Это приведет к удалению всех данных на выбранном диске."
#~ msgid "Updating device list…"
#~ msgstr "Обновление списка устройств…"
#~ msgid "Have a nice day!"
#~ msgstr "Хорошего дня!"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid "Flash Again"
#~ msgstr "Записать снова"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Открыть файл"
#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "Главное меню"