mirror of
https://github.com/vector-im/riotX-android
synced 2025-10-06 00:02:48 +02:00
Currently translated at 99.6% (2589 of 2597 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/et/
2913 lines
262 KiB
XML
2913 lines
262 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="notice_room_invite_no_invitee">Kasutaja %s kutse</string>
|
|
<string name="notice_room_invite">%1$s saatis kutse kasutajale %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_you">%1$s kutsus sind</string>
|
|
<string name="notice_room_join">%1$s liitus jututoaga</string>
|
|
<string name="notice_room_leave">%1$s lahkus jututoast</string>
|
|
<string name="notice_room_reject">%1$s lükkas tagasi kutse</string>
|
|
<string name="notice_room_remove">%1$s müksas kasutajat %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_withdraw">%1$s võttis tagasi kutse kasutajale %2$s</string>
|
|
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s muutis oma avatari</string>
|
|
<string name="notice_display_name_set">%1$s määras oma kuvatavaks nimeks %2$s</string>
|
|
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s muutis senise kuvatava nime %2$s uueks nimeks %3$s</string>
|
|
<string name="notice_display_name_removed">%1$s eemaldas oma kuvatava nime (%2$s)</string>
|
|
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s muutis uueks teemaks %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_name_changed">%1$s muutis jututoa uueks nimeks %2$s</string>
|
|
<string name="notice_placed_video_call">%s alustas videokõnet.</string>
|
|
<string name="notice_placed_voice_call">%s alustas häälkõnet.</string>
|
|
<string name="notice_answered_call">%s vastas kõnele.</string>
|
|
<string name="notice_ended_call">%s lõpetas kõne.</string>
|
|
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s seadistas, et tulevane jututoa ajalugu on nähtav kasutajale %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_visibility_invited">kõikidele jututoa liikmetele alates kutsumise hetkest.</string>
|
|
<string name="notice_room_visibility_joined">kõikidele jututoa liikmetele alates liitumise hetkest.</string>
|
|
<string name="notice_room_visibility_shared">kõikidele jututoa liikmetele.</string>
|
|
<string name="notice_room_visibility_world_readable">kõikidele.</string>
|
|
<string name="notice_room_update">%s uuendas seda jututuba.</string>
|
|
<string name="notice_avatar_changed_too">(samuti sai avatar muudetud)</string>
|
|
<string name="notice_room_name_removed">%1$s eemaldas jututoa nime</string>
|
|
<string name="notice_room_topic_removed">%1$s eemaldas jututoa teema</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_invite">%1$s saatis jututoaga liitumiseks kutse kasutajale %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite">%1$s võttis tagasi jututoaga liitumise kutse kasutajalt %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_registered_invite">%1$s võttis vastu kutse %2$s nimel</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** Ei õnnestu dekrüptida: %s **</string>
|
|
<string name="notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id">Sõnumi saatja seade ei ole selle sõnumi jaoks saatnud dekrüptimisvõtmeid.</string>
|
|
<string name="unable_to_send_message">Sõnumi saatmine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="matrix_error">Matrix\'i viga</string>
|
|
<string name="medium_email">E-posti aadress</string>
|
|
<string name="medium_phone_number">Telefoninumber</string>
|
|
<string name="room_displayname_room_invite">Kutse jututuppa</string>
|
|
<string name="room_displayname_two_members">%1$s ja %2$s</string>
|
|
<string name="room_displayname_empty_room">Tühi jututuba</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account">Esmane laadimine:
|
|
\nImpordin kontot…</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_crypto">Esmane laadimine:
|
|
\nImpordin krüptoseadistusi</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_rooms">Esmane laadimine:
|
|
\nImpordin jututubasid</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_joined_rooms">Esmane laadimine:
|
|
\nLaadin sinu vestluste ja jtututubade andmeid
|
|
\nKui sa oled liitunud paljude jututubadega, siis kulub natuke aega</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_invited_rooms">Esmane laadimine:
|
|
\nImpordin kutsutud jututubasid</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_left_rooms">Esmane laadimine:
|
|
\nImpordin lahkutud jututubasid</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_data">Esmane laadimine:
|
|
\nImpordin kontoandmeid</string>
|
|
<string name="event_status_sending_message">Saadan sõnumit…</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason">Kasutaja %1$s kutse. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_with_reason">%1$s saatis kutse kasutajale %2$s. Põhjus: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_you_with_reason">%1$s kutsus sind. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_join_with_reason">%1$s liitus jututoaga. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_leave_with_reason">%1$s lahkus jututoast. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_reject_with_reason">%1$s lükkas kutse tagasi. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_remove_with_reason">%1$s müksas välja kasutaja %2$s. Põhjus: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason">%1$s võttis vastu kutse %2$s jututoaga liitumiseks. Põhjus: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_withdraw_with_reason">%1$s võttis tagasi kasutajale %2$s saadetud kutse. Põhjus: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_end_to_end_ok">%1$s lülitas sisse läbiva krüptimise.</string>
|
|
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm">%1$s lülitas sisse läbiva krüptimise (tundmatu algoritm %2$s).</string>
|
|
<plurals name="notice_room_aliases_added">
|
|
<item quantity="one">%1$s lisas %2$s selle jututoa aadressiks.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s lisas %2$s selle jututoa aadressideks.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_aliases_removed">
|
|
<item quantity="one">%1$s eemaldas %2$s kui selle jututoa aadressi.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s eemaldas %2$s selle jututoa aadresside hulgast.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed">%1$s lisas %2$s ja eemaldas %3$s selle jututoa aadresside loendist.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_set">%1$s seadistas selle jututoa põhiaadressiks %2$s.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_unset">%1$s eemaldas selle jututoa põhiaadressi.</string>
|
|
<string name="notice_room_guest_access_can_join">%1$s lubas külalistel selle jututoaga liituda.</string>
|
|
<string name="notice_room_guest_access_forbidden">%1$s seadistas, et külalised ei või selle jututoaga liituda.</string>
|
|
<string name="notice_room_created">Kasutaja %1$s lõi jututoa</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_no_invitee_by_you">Sinu kutse</string>
|
|
<string name="notice_room_created_by_you">Sa lõid jututoa</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_by_you">Sina kutsusid kasutajat %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_join_by_you">Sina liitusid jututoaga</string>
|
|
<string name="notice_room_leave_by_you">Sina lahkusid jututoast</string>
|
|
<string name="notice_room_reject_by_you">Sina lükkasid kutse tagasi</string>
|
|
<string name="notice_room_remove_by_you">Sina müksasid %1$s välja</string>
|
|
<string name="notice_room_unban">%1$s taastas %2$s ligipääsu</string>
|
|
<string name="notice_room_unban_by_you">Sina taastasid %1$s ligipääsu</string>
|
|
<string name="notice_room_ban">%1$s keelas %2$s ligipääsu</string>
|
|
<string name="notice_room_ban_by_you">Sina keelasid %1$s ligipääsu</string>
|
|
<string name="notice_room_withdraw_by_you">Sina võtsid tagasi %1$s kutse</string>
|
|
<string name="notice_avatar_url_changed_by_you">Sina muutsid oma tunnuspilti</string>
|
|
<string name="notice_display_name_set_by_you">Sina määrasid oma kuvatavaks nimeks %1$s</string>
|
|
<string name="notice_display_name_changed_from_by_you">Sina muutsid senise kuvatava nime %1$s uueks nimeks %2$s</string>
|
|
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Sina eemaldasid oma kuvatava nime (oli %1$s)</string>
|
|
<string name="notice_room_topic_changed_by_you">Sina muutsid uueks teemaks %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_avatar_changed">%1$s muutis jututoa tunnuspilti</string>
|
|
<string name="notice_room_avatar_changed_by_you">Sina muutsid jututoa tunnuspilti</string>
|
|
<string name="notice_room_name_changed_by_you">Sina muutsid jututoa uueks nimeks %1$s</string>
|
|
<string name="notice_placed_video_call_by_you">Sa alustasid videokõnet.</string>
|
|
<string name="notice_placed_voice_call_by_you">Sa alustasid häälkõnet.</string>
|
|
<string name="notice_call_candidates">%s saatis info kõne algatamiseks.</string>
|
|
<string name="notice_call_candidates_by_you">Sa saatsid info kõne algatamiseks.</string>
|
|
<string name="notice_answered_call_by_you">Sa vastasid kõnele.</string>
|
|
<string name="notice_ended_call_by_you">Sa lõpetasid kõne.</string>
|
|
<string name="notice_made_future_room_visibility_by_you">Sa seadistasid, et tulevane jututoa ajalugu on nähtav kasutajale %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_update_by_you">Sa uuendasid seda jututuba.</string>
|
|
<string name="notice_room_name_removed_by_you">Sa eemaldasid jututoa nime</string>
|
|
<string name="notice_room_topic_removed_by_you">Sa eemaldasid jututoa teema</string>
|
|
<string name="notice_room_avatar_removed">%1$s eemaldas jututoa tunnuspildi</string>
|
|
<string name="notice_room_avatar_removed_by_you">Sa eemaldasid jututoa tunnuspildi</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_invite_by_you">Sina saatsid kasutajale %1$s kutse jututoaga liitumiseks</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_by_you">Sina võtsid tagasi jututoaga liitumise kutse kasutajalt %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_by_you">Sina võtsid vastu kutse %1$s nimel</string>
|
|
<string name="notice_widget_added">%1$s lisas %2$s vidina</string>
|
|
<string name="notice_widget_added_by_you">Sina lisasid %1$s vidina</string>
|
|
<string name="notice_widget_removed">%1$s eemaldas %2$s vidina</string>
|
|
<string name="notice_widget_removed_by_you">Sina eemdaldasid %1$s vidina</string>
|
|
<string name="notice_widget_modified">%1$s muutis %2$s vidinat</string>
|
|
<string name="notice_widget_modified_by_you">Sa muutsid %1$s vidinat</string>
|
|
<string name="power_level_admin">Peakasutaja</string>
|
|
<string name="power_level_moderator">Moderaator</string>
|
|
<string name="power_level_default">Tavakasutaja</string>
|
|
<string name="power_level_custom">Kohandatud kasutajaõigused (%1$d)</string>
|
|
<string name="power_level_custom_no_value">Kohandatud õigused</string>
|
|
<string name="notice_power_level_changed_by_you">Sina muutsid kasutaja %1$s õigusi.</string>
|
|
<string name="notice_power_level_changed">%1$s muutis kasutaja %2$s õigusi.</string>
|
|
<string name="notice_power_level_diff">%1$s õiguste muutus %2$s -> %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason_by_you">Sinu kutse. Põhjus %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_with_reason_by_you">Sina kutsusid kasutajat %1$s. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_join_with_reason_by_you">Sina liitusid jututoaga. Põhjus: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_leave_with_reason_by_you">Sina lahkusid jututoast. Põhjus: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_reject_with_reason_by_you">Sina lükkasid kutse tagasi. Põhjus: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_remove_with_reason_by_you">Sina müksasid kasutaja %1$s välja. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_unban_with_reason">%1$s taastas ligipääsu kasutajale %2$s. Põhjus: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_unban_with_reason_by_you">Sina taastasid kasutaja %1$s ligipääsu. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_ban_with_reason">%1$s keelas kasutaja %2$s ligipääsu. Põhjus: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_ban_with_reason_by_you">Sina keelasid kasutaja %1$s ligipääsu. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you">Sina võtsid vastu kutse %1$s nimel. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_withdraw_with_reason_by_you">Sina võtsid tagasi kasutaja %1$s kutse. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<plurals name="notice_room_aliases_added_by_you">
|
|
<item quantity="one">Sina lisasid %1$s selle jututoa aadressiks.</item>
|
|
<item quantity="other">Sina lisasid %1$s selle jututoa aadressideks.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_aliases_removed_by_you">
|
|
<item quantity="one">Sina eemaldasid %1$s, kui selle jututoa aadressi.</item>
|
|
<item quantity="other">Sina eemaldasid %1$s selle jututoa aadresside hulgast.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed_by_you">Sina lisasid %1$s selle jututoa aadressiks ning eemaldasid %2$s aadresside hulgast.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_set_by_you">Sina seadistasid selle jututoa põhiaadressiks %1$s.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_unset_by_you">Sina eemaldasid selle jututoa põhiaadressi.</string>
|
|
<string name="notice_room_guest_access_can_join_by_you">Sina lubasid külalistel selle jututoaga liituda.</string>
|
|
<string name="notice_room_guest_access_forbidden_by_you">Sina seadistasid, et külalised ei või selle jututoaga liituda.</string>
|
|
<string name="notice_end_to_end_ok_by_you">Sa lülitasid sisse läbiva krüptimise.</string>
|
|
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you">Sa lülitasid sisse läbiva krüptimise (kasutusel on tundmatu algoritm %1$s).</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you">Sina seadistasid, et külalised ei või selle jututoaga liituda.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden">%1$s seadistas, et külalised ei või selle jututoaga liituda.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you">Sina lubasid külalistel selle jututoaga liituda.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join">%1$s lubas külalistel selle jututoaga liituda.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason_by_you">Sina lahkusid jututoast. Põhjus: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason">%1$s lahkus jututoast. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_join_with_reason_by_you">Sina liitusid jututoaga. Põhjus: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_join_with_reason">%1$s liitus jututoaga. Põhjus: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite_by_you">Sina võtsid tagasi jututoaga liitumise kutse kasutajalt %1$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite">%1$s võttis tagasi jututoaga liitumise kutse kasutajalt %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_third_party_invite_by_you">Sina kutsusid kasutajat %1$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_third_party_invite">%1$s saatis kutse kasutajale %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_update_by_you">Sa uuendasid seda jututuba.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_update">%s uuendas seda jututuba.</string>
|
|
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility_by_you">Sina seadistasid, et tulevased jututoa sõnumid on nähtavad kasutajale %1$s</string>
|
|
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility">%1$s seadistas, et tulevased jututoa sõnumid on nähtavad kasutajale %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_leave_by_you">Sina lahkusid jututoast</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_leave">%1$s lahkus jututoast</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_join_by_you">Sina liitusid</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_join">%1$s liitus</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_created_by_you">Sina alustasid vestlust</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_created">%1$s alustas vestlust</string>
|
|
<string name="room_displayname_empty_room_was">Tühi jututuba (oli %s)</string>
|
|
<plurals name="room_displayname_four_and_more_members">
|
|
<item quantity="one">%1$s, %2$s, %3$s ja %4$d muu</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s, %2$s, %3$s ja %4$d muud</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_displayname_4_members">%1$s, %2$s, %3$s ja %4$s</string>
|
|
<string name="room_displayname_3_members">%1$s, %2$s ja %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_allow_is_empty">🎉 Kõikide serverite osalemine on keelatud! Seda jututuba ei saa enam kasutada.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_no_change">Muudatusi ei ole.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_not_allowed">• Nüüd on keelatud serverid, mille ip-aadress vastab mustrile.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_allowed">• Nüüd on lubatud serverid, mille ip-aadress vastab mustrile.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_allowed">• Serverid, mille nimes leidub %s, eemaldati lubatud serverite loendist.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_allowed">• Nüüd on lubatud serverid, mille nimes leidub %s.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_banned">• Serverid, mille nimes leidub %s eemaldati keeluloendist.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_banned">• Keelatud on serverid, mille nimes leidub %s.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_title_by_you">Sina muutsid selle jututoa jaoks serverite pääsuloendit.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_title">%s muutis selle jututoa jaoks serverite pääsuloendit.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_title_by_you">Sina kirjeldasid selle jututoa jaoks serverite pääsuloendi.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_title">%s kirjeldas selle jututoa jaoks serverite pääsuloendi.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Keelatud on serverid, mille ip-aadress vastab mustrile.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Lubatud on serverid, mille ip-aadress vastab mustrile.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_allowed">• Lubatud on serverid, mille nimes leidub %s.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_banned">• Keelatud on serverid, mille nimes leidub %s.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change">%1$s muutis selle jututoa aadresse.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Sa muutsid selle jututoa põhiaadressi ja täiendavaid aadresse.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed">%1$s muutis selle jututoa täiendavaid aadresse.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Sa muutsid selle jututoa täiendavaid aadresse.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed">%1$s muutis selle jututoa põhiaadressi ja täiendavaid aadresse.</string>
|
|
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed_by_you">
|
|
<item quantity="one">Sa eemaldasid selle jututoa täiendava aadressi %1$s.</item>
|
|
<item quantity="other">Sa eemaldasid selle jututoa täiendavad aadressid %1$s.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed">
|
|
<item quantity="one">%1$s eemaldas selle jututoa täiendava aadressi %2$s.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s eemaldas selle jututoa täiendavad aadressid %2$s.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added_by_you">
|
|
<item quantity="one">Sa lisasid sellele jututoale täiendava aadressi %1$s.</item>
|
|
<item quantity="other">Sa lisasid sellele jututoale täiendavad aadressid %1$s.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added">
|
|
<item quantity="one">%1$s lisas sellele jututoale täiendava aadressi %2$s.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s lisas sellele jututoale täiendavad aadressid %2$s.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Sa muutsid selle jututoa aadresse.</string>
|
|
<string name="light_theme">Hele teema</string>
|
|
<string name="dark_theme">Tume teema</string>
|
|
<string name="black_theme">Must teema</string>
|
|
<string name="notification_listening_for_events">Vaatan serverist uut teavet</string>
|
|
<string name="notification_noisy_notifications">Lärmakad teavitused</string>
|
|
<string name="notification_silent_notifications">Vaiksed teavitused</string>
|
|
<string name="title_activity_settings">Seadistused</string>
|
|
<string name="title_activity_bug_report">Veateade</string>
|
|
<string name="title_activity_choose_sticker">Saada kleeps</string>
|
|
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Võtmete varundus</string>
|
|
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Kasuta võtmete varundust</string>
|
|
<string name="encrypted_message">Krüptitud sõnum</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Kui sa logid nüüd välja, siis sa kaotad ligipääsu kõikidele krüptitud sõnumitele</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Parasjagu varundan võtmeid. Kui sa logid nüüd välja, siis sa kaotad ligipääsu kõikidele oma krüptitud sõnumitele.</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Turvaline võtmete varundus peaks olema aktiivne kõikides sinu sessioonides, sest see hoiab ära krüptitud sõnumitele ligipääsu kadumise.</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Ma ei vaja oma krüptitud sõnumeid</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Varundan võtmeid…</string>
|
|
<string name="are_you_sure">Kas sa oled kindel\?</string>
|
|
<string name="backup">Varunda</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Kui sa enne väljalogimist ei varunda oma võtmeid, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.</string>
|
|
<string name="loading">Laadime…</string>
|
|
<string name="ok">Sobib</string>
|
|
<string name="action_cancel">Tühista</string>
|
|
<string name="action_save">Salvesta</string>
|
|
<string name="action_leave">Lahku</string>
|
|
<string name="action_send">Saada</string>
|
|
<string name="action_quote">Tsiteeri</string>
|
|
<string name="action_download">Laadi alla</string>
|
|
<string name="action_share">Jaga</string>
|
|
<string name="later">Hiljem</string>
|
|
<string name="permalink">Püsiviide</string>
|
|
<string name="view_source">Lähtekood</string>
|
|
<string name="view_decrypted_source">Näita dekrüptitud lähtekoodi</string>
|
|
<string name="action_delete">Kustuta</string>
|
|
<string name="action_rename">Muuda nime</string>
|
|
<string name="none">Ei midagi</string>
|
|
<string name="action_revoke">Tunnista kehtetuks</string>
|
|
<string name="action_disconnect">Katkesta ühendus</string>
|
|
<string name="report_content">Teata kahtlasest sisust</string>
|
|
<string name="or">või</string>
|
|
<string name="action_invite">Kutsu</string>
|
|
<string name="action_accept">Võta vastu</string>
|
|
<string name="action_skip">Jäta vahele</string>
|
|
<string name="done">Valmis</string>
|
|
<string name="action_ignore">Eira</string>
|
|
<string name="action_decline">Keeldu</string>
|
|
<string name="action_sign_out">Logi välja</string>
|
|
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Kas sa oled kindel et soovid välja logida\?</string>
|
|
<string name="action_voice_call">Häälkõne</string>
|
|
<string name="action_video_call">Videokõne</string>
|
|
<string name="action_mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
|
|
<string name="action_quick_reply">Kiirvastus</string>
|
|
<string name="action_mark_room_read">Märgi loetuks</string>
|
|
<string name="action_open">Ava</string>
|
|
<string name="action_close">Sulge</string>
|
|
<string name="copied_to_clipboard">Kopeeritud lõikelauale</string>
|
|
<string name="dialog_title_confirmation">Kinnitus</string>
|
|
<string name="dialog_title_warning">Hoiatus</string>
|
|
<string name="dialog_title_error">Viga</string>
|
|
<string name="bottom_action_favourites">Lemmikud</string>
|
|
<string name="bottom_action_people">Inimesed</string>
|
|
<string name="bottom_action_rooms">Jututoad</string>
|
|
<string name="home_filter_placeholder_home">Filtreeri jututubasid</string>
|
|
<string name="invitations_header">Kutsed</string>
|
|
<string name="low_priority_header">Vähetähtis</string>
|
|
<string name="system_alerts_header">Süsteemi hoiatused</string>
|
|
<string name="direct_chats_header">Vestlused</string>
|
|
<string name="matrix_only_filter">Vaid need, kellel on Matrixi konto</string>
|
|
<string name="no_result_placeholder">Tulemusi ei ole</string>
|
|
<string name="rooms_header">Jututoad</string>
|
|
<string name="send_bug_report_include_logs">Saada logikirjed</string>
|
|
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Saada kokkujooksmise logikirjed</string>
|
|
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Saada ekraanipilt</string>
|
|
<string name="send_bug_report">Teata veast</string>
|
|
<string name="send_bug_report_description">Palun kirjelda viga. Mida sa tegid\? Mida sa eeldasid, et juhtub\? Mis tegelikult juhtus\?</string>
|
|
<string name="send_bug_report_description_in_english">Kui võimalik, siis palun koosta kirjeldus inglise keeles.</string>
|
|
<string name="send_bug_report_placeholder">Kirjelda siin tekkinud probleemi</string>
|
|
<string name="send_bug_report_logs_description">Vigade põhjuse leidmiseks sadetakse koos veakirjeldusega ka selle seadme logikirjed. See veakirjeldus, sealhulgas logikirjed ja ekraanipilt, ei saa olema avalikult leitav. Kui sa siiski soovid saata vaid ülalpool näidatud teksti, siis palun eemalda järgnev valik:</string>
|
|
<string name="send_bug_report_alert_message">Ma märkan, et pahameelega raputad oma telefoni. Kas sa tahaksid saata veateate\?</string>
|
|
<string name="send_bug_report_app_crashed">See rakendus jooksis viimati kokku. Kas sa tahaksid saata selle kohta veateate\?</string>
|
|
<string name="send_bug_report_rage_shake">Veateate saatmiseks raputa väga kõvasti</string>
|
|
<string name="send_bug_report_sent">Veateate saatmine õnnestus</string>
|
|
<string name="send_bug_report_failed">Veateate saatmine ei õnnestunud (%s)</string>
|
|
<string name="send_bug_report_progress">Saatmise kulg (%s%%)</string>
|
|
<string name="join_room">Liitu jututoaga</string>
|
|
<string name="username">Kasutajanimi</string>
|
|
<string name="logout">Logi välja</string>
|
|
<string name="hs_url">Koduserveri aadress</string>
|
|
<string name="search">Otsi</string>
|
|
<string name="start_voice_call">Algata häälkõne</string>
|
|
<string name="start_video_call">Algata videokõne</string>
|
|
<string name="option_send_voice">Edasta häält</string>
|
|
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Kas oled kindel, et soovid algatada häälkõnet\?</string>
|
|
<string name="start_video_call_prompt_msg">Kas oled kindel, et soovid algatada videokõnet\?</string>
|
|
<string name="option_send_files">Saada faile</string>
|
|
<string name="option_send_sticker">Saada kleepse</string>
|
|
<string name="option_take_photo_video">Tee foto või video</string>
|
|
<string name="option_take_photo">Tee foto</string>
|
|
<string name="option_take_video">Tee video</string>
|
|
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Sul ei ole hetkel ühtegi kleepsupakki kasutusel.
|
|
\n
|
|
\nKas lisame nüüd mõne\?</string>
|
|
<string name="error_no_external_application_found">Vabandust, aga selle tegevuse jaoks ei leidu ühtegi välist rakendust.</string>
|
|
<string name="auth_login">Logi sisse</string>
|
|
<string name="auth_submit">Saada</string>
|
|
<string name="auth_invalid_login_param">Vale kasutajanimi ja/või salasõna</string>
|
|
<string name="auth_invalid_email">See ei tundu olema e-posti aadressi moodi</string>
|
|
<string name="auth_email_already_defined">Selline e-posti aadress on juba kasutusel.</string>
|
|
<string name="auth_forgot_password">Kas unustasid oma salasõna\?</string>
|
|
<string name="auth_recaptcha_message">See koduserver soovib olla kindel, et sa ei ole robot</string>
|
|
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">E-posti aadressi verifitseerimine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et sa avasid kirjas leidunud lingi</string>
|
|
<string name="auth_accept_policies">Palun loe läbi ja nõustu koduserveri kasutusjuhendiga:</string>
|
|
<string name="login_error_invalid_home_server">Palun sisesta korrektne URL</string>
|
|
<string name="login_error_no_homeserver_found">See ei ole toimiv Matrix\'i serveri aadress</string>
|
|
<string name="login_error_homeserver_not_found">Sellel aadressil ei leidu koduserverit, palun kontrolli aadressi õigsust</string>
|
|
<string name="login_error_bad_json">Vigane JSON</string>
|
|
<string name="login_error_not_json">Ei sisaldanud korrektset JSON\'it</string>
|
|
<string name="login_error_limit_exceeded">Liiga palju samaaegseid sisselogimispäringuid</string>
|
|
<string name="action_play">Esita</string>
|
|
<string name="action_dismiss">Loobu</string>
|
|
<string name="action_copy">Kopeeri</string>
|
|
<string name="dialog_title_success">Õnnestus</string>
|
|
<string name="bottom_action_notification">Teavitused</string>
|
|
<string name="call_failed_no_connection">Kõne ebaõnnestus</string>
|
|
<string name="call_failed_no_connection_description">Reaalajas ühenduse loomine ei õnnestunud.
|
|
\nPalu oma koduserveri %@ haldajat, et ta seadistaks kõnede kindlamaks toimimiseks TURN serveri.</string>
|
|
<string name="call_select_sound_device">Vali heliseade</string>
|
|
<string name="sound_device_phone">Telefon</string>
|
|
<string name="sound_device_speaker">Kõlar</string>
|
|
<string name="sound_device_headset">Kõrvaklapid</string>
|
|
<string name="sound_device_wireless_headset">Traadita kõrvaklapid</string>
|
|
<string name="call_switch_camera">Vaheta kaamerat</string>
|
|
<string name="call_camera_front">Esikaamera</string>
|
|
<string name="call_camera_back">Tagakaamera</string>
|
|
<string name="call_format_turn_hd_off">Lülita kõrglahutusega video välja</string>
|
|
<string name="call_format_turn_hd_on">Lülita kõrglahutusega video sisse</string>
|
|
<string name="auth_login_sso">Logi sisse ühekordse sisselogimise abil</string>
|
|
<string name="login_error_ssl_other">SSL-ühenduse viga.</string>
|
|
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Küsi oma muudest sessioonidest krüptimisvõtmed uuesti.</string>
|
|
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Palun käivita ${app_name} mõnes muus seadmes, mis suudab neid sõnumeid dekrüptida ja seega saata krüptovõtmeid siia sessiooni.</string>
|
|
<plurals name="membership_changes">
|
|
<item quantity="one">%d liikmelisuse muutus</item>
|
|
<item quantity="other">%d liikmelisuse muutust</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="compression_opt_list_original">Algses suuruses</string>
|
|
<string name="compression_opt_list_large">Suurena</string>
|
|
<string name="compression_opt_list_medium">Keskmisena</string>
|
|
<string name="compression_opt_list_small">Väikesena</string>
|
|
<string name="settings_call_category">Kõned</string>
|
|
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Kasuta saabuvate kõnede jaoks ${app_name}\'i vaikimisi helinat</string>
|
|
<string name="settings_call_ringtone_title">Saabuva kõne helin</string>
|
|
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Vali helin kõnede jaoks:</string>
|
|
<string name="call">Kõne</string>
|
|
<string name="call_connecting">Kõne ühendus on loomisel…</string>
|
|
<string name="call_ended">Kõne lõppes</string>
|
|
<string name="incoming_video_call">Saabuv videokõne</string>
|
|
<string name="incoming_voice_call">Saabuv häälkõne</string>
|
|
<string name="call_in_progress">Kõne on pooleli…</string>
|
|
<string name="video_call_in_progress">Videokõne on pooleli…</string>
|
|
<string name="call_error_user_not_responding">Teine osapool ei võtnud kõnet vastu.</string>
|
|
<string name="permissions_rationale_popup_title">Lisateave õiguste kohta</string>
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Kõnede tegemiseks vajab ${app_name} õigusi kasutada sinu mikrofoni.</string>
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} vajab videokõnedeks õigusi sinu kaamera ja mikrofoni kasutamiseks.
|
|
\n
|
|
\nKõnede tegemiseks palun anna järgmisel lehel vajalikud õigused.</string>
|
|
<string name="yes">JAH</string>
|
|
<string name="no">EI</string>
|
|
<string name="_continue">Jätka</string>
|
|
<string name="action_remove">Eemalda</string>
|
|
<string name="action_join">Liitu</string>
|
|
<string name="action_reject">Hülga</string>
|
|
<string name="room_jump_to_first_unread">Mine lugemata sõnumite juurde</string>
|
|
<string name="room_participants_header_direct_chats">Isiklikud sõnumid</string>
|
|
<string name="ssl_cert_not_trust">See võib tähendada, et keegi on suuteline pahatahtlikult sinu veebiliiklust pealtkuulama või sinu telefon ei usalda serveri kasutatavat sertifikaati.</string>
|
|
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Kui serveri haldaja on sind teavitanud, et nii võib juhtuda, siis kontrolli, et sertifikaadi sõrmejälg vastab sellele, mille haldaja sulle on andnud.</string>
|
|
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Võrreldes selle sertifikaadiga, mida sinu nutiseade seni usaldas, on praegune sertifikaat muutunud. See on VÄGA EBATAVALINE. Me soovitame, et ÄRA NÕUSTU selle uue sertifikaadiga.</string>
|
|
<string name="ssl_expected_existing_expl">Senise usaldusväärse sertifikaadi asemel kasutab server nüüd mitteusaldusväärset sertifikaati. See võib tähendada et haldaja on seda serveris muutnud. Et võrrelda viimase kehtiva sertifikaadi sõrmejälge, palun võta haldajaga ühendust.</string>
|
|
<string name="ssl_only_accept">NÕUSTU sertifikaadiga vaid siis, kui serveri haldaja antud sõrmejälg klapib sellega, mida sa hetkel siin näed.</string>
|
|
<plurals name="room_details_selected">
|
|
<item quantity="one">%d valitud</item>
|
|
<item quantity="other">%d valitud</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="search_hint">Otsi</string>
|
|
<string name="search_members_hint">Filtreeri jututoa liikmeid</string>
|
|
<string name="search_no_results">Tulemusi pole</string>
|
|
<string name="active_widget_view_action">VAATA</string>
|
|
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Minu konto kustutamisel palun unusta minu saadetud sõnumid (Hoiatus: seetõttu näevad tulevased kasutajad poolikuid vestlusi)</string>
|
|
<string name="message_view_reaction">Näita reageerimisi</string>
|
|
<string name="create_new_room">Loo uus jututuba</string>
|
|
<string name="send_suggestion">Tee ettepanek</string>
|
|
<string name="send_suggestion_content">Palun kirjuta oma ettepaneku järgnevale väljale.</string>
|
|
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Kirjelda oma ettepanekut siin</string>
|
|
<string name="send_suggestion_sent">Tänud, ettepaneku saatmine õnnestus</string>
|
|
<string name="send_suggestion_failed">Ettepaneku saatmine ei õnnestunud (%s)</string>
|
|
<string name="room_filtering_filter_hint">Sõelu vestlustest…</string>
|
|
<string name="room_filtering_footer_title">Kas sa ei leia seda, mida otsisid\?</string>
|
|
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Loo uus jututuba</string>
|
|
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Saada uus otsesõnum</string>
|
|
<string name="room_filtering_footer_open_room_directory">Vaata jututubade loendit</string>
|
|
<string name="message_view_edit_history">Näita muudatuste ajalugu</string>
|
|
<string name="a11y_create_direct_message">Algata uus otsevestlus</string>
|
|
<string name="a11y_create_room">Loo uus jututuba</string>
|
|
<string name="bug_report_error_too_short">Kirjeldus on liiga lühike</string>
|
|
<string name="notification_initial_sync">Teen andmete esmast sünkroonimist…</string>
|
|
<string name="settings_advanced_settings">Lisaseadistused</string>
|
|
<string name="alert_push_are_disabled_description">Tõuketeavituste kasutuselevõtuks vaata üle seadistused</string>
|
|
<string name="create_pin_title">Turvaliseks ligipääsuks seadista PIN-kood</string>
|
|
<string name="create_pin_confirm_title">Korda PIN-koodi</string>
|
|
<string name="create_pin_confirm_failure">PIN-koodid ei klapi, palun loo uus PIN-kood.</string>
|
|
<string name="auth_pin_title">Sisesta oma PIN-kood</string>
|
|
<string name="auth_pin_forgot">Kas unustasid PIN-koodi\?</string>
|
|
<string name="auth_pin_reset_title">Lähtesta PIN-kood</string>
|
|
<string name="auth_pin_new_pin_action">Uus PIN-kood</string>
|
|
<string name="auth_pin_reset_content">PIN-koodi lähtestamiseks peaksid sa uuesti sisse looma ning seadistama uue PIN-koodi.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_title">Võta PIN-kood kasutusele</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_summary">Kui sa soovid oma PIN-koodi lähtestada, siis klõpsi nuppu „Unustasin PIN-koodi“.</string>
|
|
<string name="room_settings_set_main_address">Määra põhiaadressiks</string>
|
|
<string name="room_settings_unset_main_address">Eemalda põhiaadressiks määramine</string>
|
|
<string name="settings_theme">Teema</string>
|
|
<string name="font_size">Fontide suurus</string>
|
|
<string name="tiny">Pisike</string>
|
|
<string name="small">Väike</string>
|
|
<string name="normal">Tavaline</string>
|
|
<string name="large">Suur</string>
|
|
<string name="larger">Suurem</string>
|
|
<string name="largest">Veel suurem</string>
|
|
<string name="huge">Hiidsuur</string>
|
|
<string name="widget_delete_message_confirmation">Kas oled kindel, et soovid siit jututoast selle vidina kustutada\?</string>
|
|
<plurals name="active_widgets">
|
|
<item quantity="one">Kasutusel on %d vidin</item>
|
|
<item quantity="other">Kasutusel on %d vidinat</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="active_widgets_title">Kasutusel vidinad</string>
|
|
<string name="room_widget_activity_title">Vidin</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_title">Lae vidin</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_added_by">Selle vidina lisaja:</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Vidina kasutamine võib tuua kaasa küpsiste salvestamise ja andmete jagamise serveriga %s:</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_shared_info_title">Selle kasutamine võib tuua kaasa andmete jagamise serveriga %s:</string>
|
|
<string name="room_widget_failed_to_load">Vidina laadimine ei õnnestunud.
|
|
\n%s</string>
|
|
<string name="room_widget_reload">Lae vidin uuesti</string>
|
|
<string name="room_widget_open_in_browser">Ava veebibrauseris</string>
|
|
<string name="room_widget_revoke_access">Eemalda minu ligipääsuõigused</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_display_name">Sinu kuvatav nimi</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_avatar_url">Sinu avatari aadress</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_user_id">Sinu kasutajatunnus</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_theme">Sinu teema</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_widget_id">Vidina tunnus</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_room_id">Jututoa tunnus</string>
|
|
<string name="has_been_banned">%2$s seadis sulle ligipääsukeelu %1$s jututuppa</string>
|
|
<string name="reason_colon">Põhjus: %1$s</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Lisaseadistused)</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">Ekspordi võtmed käsitsi</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">Krüpti oma varukoopia paroolifraasiga.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">Me salvestame krüptitud varukoopia sinu krüptovõtmetest meie serveris. Tagamaks, et keegi ei saa seda kasutada, krüpti varukoopia paroolifraasiga.
|
|
\n
|
|
\n Parima turvalisuse jaoks peaks paroolifraas olema erinev sinu konto salasõnast.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Loo paroolifraas</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">Teen varukoopiat</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Või krüpti oma varukoopia taastevõtmega ning hoia taastevõtit turvalises kohas.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">Võta kasutusele taastevõti</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Õnnestus!</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">Sinu krüptovõtmeid parasjagu varundatakse.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">Sinu taastevõti toimib turvavõrguna - juhul, kui sa unustad taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad seda kasutada taastamaks ligipääsu krüptitud sõnumitele.
|
|
\nHoia taastevõtit turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Hoia oma taastevõtit väga turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Valmis</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Ma olen juba teinud koopia</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Salvesta taastevõti</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Jaga</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Salvesta failina</string>
|
|
<string name="keys_backup_unlock_button">Võta ajalugu lukust lahti</string>
|
|
<string name="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Palun sisesta taastevõti</string>
|
|
<string name="sas_verified">Verifitseeritud!</string>
|
|
<string name="sas_got_it">Selge lugu</string>
|
|
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Verifitseerimispäring</string>
|
|
<string name="sas_incoming_request_notif_content">%s soovib verifitseerida sinu sessiooni</string>
|
|
<string name="room_list_rooms_empty_body">Sinu jututoad kuvatakse siin. Olemasolevate jututubade leidmiseks või uute tegemiseks klõpsi all paremal nurgas asuvat + nuppu.</string>
|
|
<string name="title_activity_emoji_reaction_picker">Reageerimised</string>
|
|
<string name="action_agree">Nõus</string>
|
|
<string name="message_add_reaction">Lisa reaktsioon</string>
|
|
<string name="reactions">Reageerimised</string>
|
|
<string name="event_redacted">Sõnum on kustutatud</string>
|
|
<string name="settings_show_redacted">Näita kustutatud sõnumeid</string>
|
|
<string name="settings_show_redacted_summary">Näita kustutatud sõnumite asemel kohatäidet</string>
|
|
<string name="event_redacted_by_user_reason">Kasutaja kustutas sündmuse</string>
|
|
<string name="event_redacted_by_admin_reason">Jututoa haldur on sündmust modereerinud</string>
|
|
<string name="malformed_message">Vigaselt vormindatud sündmus ja kuvamine pole seetõttu võimalik</string>
|
|
<string name="error_no_network">Võrguühendus puudub. Palun kontrolli oma internetiühendust.</string>
|
|
<string name="action_change">Muuda</string>
|
|
<string name="change_room_directory_network">Vaheta võrku</string>
|
|
<string name="please_wait">Palun oota…</string>
|
|
<string name="room_preview_no_preview">Sellel jututoal puudub eelvaade</string>
|
|
<string name="fab_menu_create_room">Jututoad</string>
|
|
<string name="fab_menu_create_chat">Isiklikud sõnumid</string>
|
|
<string name="create_room_action_create">LOO</string>
|
|
<string name="create_room_name_hint">Nimi</string>
|
|
<string name="create_room_public_title">Avalik</string>
|
|
<string name="create_room_public_description">Kõik võivad selle jututoaga liituda</string>
|
|
<string name="send_attachment">Saada manus</string>
|
|
<string name="uploads_media_no_result">Selles jututoas pole meediafaile</string>
|
|
<string name="uploads_files_title">FAILID</string>
|
|
<string name="uploads_files_subtitle">Lisaja %1$s, lisamise aeg %2$s</string>
|
|
<string name="uploads_files_no_result">Selles jututoas pole faile</string>
|
|
<string name="report_content_spam">Tegemist on spämmiga</string>
|
|
<string name="report_content_inappropriate">See on ebasobilik</string>
|
|
<string name="report_content_custom">Kohandatud põhjus…</string>
|
|
<string name="report_content_custom_title">Teata kahtlasest sisust</string>
|
|
<string name="report_content_custom_hint">Sellest sisust teatamise põhjus</string>
|
|
<string name="report_content_custom_submit">SAADA TEADE</string>
|
|
<string name="login_reset_password_success_notice">Sinu salasõna on muudetud.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Sa oled kõikidest sessioonidest välja logitud ning enam ei saa tõuketeavitusi. Nende taaskuvamiseks logi sisse kõikides oma seadmetes.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_success_submit">Tagasi sisselogimise lehele</string>
|
|
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Hoiatus</string>
|
|
<string name="verification_request_start_notice">Turvalisuse mõttes on oluline, et teete seda nii, et olete kas isiklikult koos või kasutate mõnda suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate.</string>
|
|
<string name="verification_emoji_notice">Võrdle unikaalset emoji\'de kombinatsiooni ja vaata, et nad oleksid samas järjekorras.</string>
|
|
<string name="verification_code_notice">Võrdle koodi sellega, mida kuvatakse teise kasutaja ekraanil.</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Sõnumid selle kasutajaga on läbivalt krüptitud ning kolmandad osapooled ei saa neid lugeda.</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Sinu uus sessioon on nüüd verifitseeritud. Selles sessioonis saad lugeda oma krüptitud sõnumeid ja teiste kasutajate jaoks on ta usaldusväärne.</string>
|
|
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Risttunnustamine</string>
|
|
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">Risttunnustamine on kasutusel
|
|
\nPrivaatvõtmed asuvad seadmes.</string>
|
|
<string name="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Risttunnustamine on kasutusel
|
|
\nVõtmed on usaldusväärsed
|
|
\nPrivaatvõtmed ei ole teada</string>
|
|
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Risttunnustamine on kasutusel
|
|
\nVõtmed ei ole usaldusväärsed</string>
|
|
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Risttunnustamine ei ole kasutusel</string>
|
|
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">Sinu serveri haldur on lülitanud läbiva krüptimise omavahelistes jututubades ja otsesõnumites välja.</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_list">Aktiivsed sessioonid</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_show_all">Näita kõiki sessioone</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_manage">Halda sessioone</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Logi sellest sessioonist välja</string>
|
|
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Teave krüptograafia kohta puudub</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Kuna sina oled selle sessiooni verifitseerinud, siis see sessioon on krüptitud sõnumite saatmiseks usaldusväärne:</string>
|
|
<string name="identity_server_error_outdated_identity_server">See isikutuvastusserver kasutab vana API\'t. ${app_name} toetab aga vaid API versiooni 2.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">See tegevus ei ole võimalik. Koduserveri versioon on liiga vana.</string>
|
|
<string name="room_settings_all_messages">Kõik sõnumid</string>
|
|
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Lisa avalehele</string>
|
|
<string name="settings_profile_picture">Profiilipilt</string>
|
|
<string name="settings_display_name">Kuvatav nimi</string>
|
|
<string name="settings_add_email_address">Lisa e-posti aadress</string>
|
|
<string name="settings_add_phone_number">Lisa telefoninumber</string>
|
|
<string name="settings_app_info_link_title">Rakenduse teave</string>
|
|
<string name="settings_app_info_link_summary">Näita rakenduse teavet süsteemi seadistustes.</string>
|
|
<string name="settings_notification_advanced">Teavituste lisaseadistused</string>
|
|
<string name="settings_notification_by_event">Teavituse olulisus sündmuse alusel</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Süsteemiseadistused.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Kasutajakonto seadistused.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Sinu kontol on teavitused kasutusel.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Sinu kontol ei ole teavitusi kasutusel.
|
|
\nSeda saad muuta konto seadistuses.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Võta kasutusele</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Sessiooni seadistused.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Selles sessioonis on teavitused kasutusel.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Selles sessioonis ei ole teavitusi kasutusel.
|
|
\nSeda saad muuta ${app_name}\'i seadistuses.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Võta kasutusele</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Kohandatud seadistused.</string>
|
|
<string name="settings_12_24_timestamps">Näita ajatempleid 12-tunnises vormingus</string>
|
|
<string name="settings_show_read_receipts">Näita lugemisteatiseid</string>
|
|
<string name="settings_media">Meedia</string>
|
|
<string name="settings_default_compression">Vaikimisi pakkimine</string>
|
|
<string name="compression_opt_list_choose">Vali</string>
|
|
<string name="settings_default_media_source">Vaikimisi meediaallikas</string>
|
|
<string name="media_source_choose">Vali</string>
|
|
<string name="settings_play_shutter_sound">Tee katiku klõpsu</string>
|
|
<string name="media_saving_period_3_days">3 päeva</string>
|
|
<string name="media_saving_period_1_week">1 nädal</string>
|
|
<string name="media_saving_period_1_month">1 kuu</string>
|
|
<string name="media_saving_period_forever">Igavesti</string>
|
|
<string name="room_settings_topic">Jututoa teema</string>
|
|
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Jututoa ajaloo loetavus</string>
|
|
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Kes võivad lugeda ajalugu\?</string>
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Kõik kasutajad</string>
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Ainult liikmetele (alates selle seadistuse kasutuselevõtmisest)</string>
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Ainult liikmetele (alates nende kutsumise ajast)</string>
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Ainult liikmetele (alates liitumisest)</string>
|
|
<string name="room_settings_banned_users_title">Suhtluskeelu saanud kasutajad</string>
|
|
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
|
|
<item quantity="one">%d suhtluskeelu saanud kasutaja</item>
|
|
<item quantity="other">%d suhtluskeelu saanud kasutajat</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_settings_category_advanced_title">Lisaseadistused</string>
|
|
<string name="room_settings_room_internal_id">Selle jututoa tehniline tunnus</string>
|
|
<string name="room_settings_labs_pref_title">Katsed</string>
|
|
<string name="room_settings_labs_warning_message">Need on alles katsejärgus olevad funktsionaalsused. Ole kasutamisel ettevaatlik.</string>
|
|
<string name="encryption_information_decryption_error">Dekrüptimise viga</string>
|
|
<string name="encryption_information_device_name">Avalik nimi</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_session_id">Sessiooni tunnus</string>
|
|
<string name="encryption_information_device_key">Sessiooni võti</string>
|
|
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Ekspordi jututubade läbiva krüptimise võtmed</string>
|
|
<string name="encryption_export_room_keys">Ekspordi jututoa võtmed</string>
|
|
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Ekspordi võtmed kohalikku faili</string>
|
|
<string name="encryption_export_export">Ekspordi</string>
|
|
<string name="room_join_rules_invite_by_you">Sina määrasid, et jututuppa pääseb vaid kutsega.</string>
|
|
<string name="timeline_unread_messages">Lugemata sõnumid</string>
|
|
<string name="login_splash_text2">Krüptimise abil hoiad vestlused privaatsena</string>
|
|
<string name="login_splash_text3">Laienda ja kohanda oma kasutuskogemust</string>
|
|
<string name="login_splash_submit">Alusta</string>
|
|
<string name="login_server_title">Vali server</string>
|
|
<string name="login_server_text">Nii nagu e-posti puhul, siis kasutajakonto asub ühes serveris, kuid saab suhelda kasutajatega üle ilma</string>
|
|
<string name="login_server_matrix_org_text">Liitu tasuta miljonite teistega suurimas avalikus Matrix\'i serveris</string>
|
|
<string name="login_server_modular_text">Tasuline Matrix\'i majutusteenus organisatsioonidele</string>
|
|
<string name="login_server_modular_learn_more">Lisateave</string>
|
|
<string name="login_server_other_title">Muud serverid</string>
|
|
<string name="login_server_other_text">Kohandatud seadistused</string>
|
|
<string name="login_continue">Jätka</string>
|
|
<string name="login_connect_to">Ühenda koduserveriga %1$s</string>
|
|
<string name="login_connect_to_modular">Ühenda teenusepakkujaga Element Matrix Services</string>
|
|
<string name="login_connect_to_a_custom_server">Ühenda kohandatud koduserveriga</string>
|
|
<string name="login_signin_to">Logi sisse koduserverisse %1$s</string>
|
|
<string name="login_signup">Registreeru</string>
|
|
<string name="login_signin">Logi sisse</string>
|
|
<string name="login_signin_sso">Jätka kasutades SSO\'d ehk ühekordset autentimist</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_modular_hint">Element Matrix Services teenuse aadress</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_other_hint">Aadress</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_modular_text">Tasuline Matrix\'i majutusteenus organisatsioonidele</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_modular_notice">Sisesta Modular Element teenuse või muu serveri aadress, mida sa soovid kasutada</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_common_notice">Sisesta serveri aadress, mida sa soovid kasutada</string>
|
|
<string name="login_sso_error_message">Lehe laadimisel tekkis viga %1$s (%2$d)</string>
|
|
<string name="login_mode_not_supported">See rakendus ei saa sisse logida antud koduserverisse. See koduserver toetab järgmisi sisselogimise tüüp(e): %1$s.
|
|
\n
|
|
\nKas sa soovid sisse logida kasutades veebibrauseri põhist klienti\?</string>
|
|
<string name="login_registration_disabled">Vabandust, aga siia serverisse ei saa luua uusi kasutajakontosid.</string>
|
|
<string name="login_registration_not_supported">See rakendus ei saa antud koduserveris uut kasutajakontot.
|
|
\n
|
|
\nKas sa soovid registreerida kasutades veebibrauseri põhist klienti\?</string>
|
|
<string name="login_login_with_email_error">See e-posti aadress ei ole seotud ühegi kasutajakontoga.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_on">Loo uus salasõna koduserveris %1$s</string>
|
|
<string name="login_reset_password_notice">Kontrollimaks, et just sina ise sisestasid uue salasõna, saadame kinnituskirja.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_submit">Järgmine</string>
|
|
<string name="login_reset_password_email_hint">E-posti aadress</string>
|
|
<string name="login_reset_password_password_hint">Uus salasõna</string>
|
|
<string name="login_reset_password_warning_title">Hoiatus!</string>
|
|
<string name="login_reset_password_warning_content">Salasõna muutmine tühistab kõik läbiva krüptimise võtmed sinu kõikides sessioonides ning seega muutub kogu sinu vestluste ajalugu loetamatuks. Palun kindlasti kas sea üles võtmete varundamine või ekspordi mõnest muust sessioonist jututubade võtmed enne senise salasõna tühistamist.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_warning_submit">Jätka</string>
|
|
<string name="login_reset_password_error_not_found">See e-posti aadress ei ole seotud ühegi kasutajakontoga</string>
|
|
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Vaata oma saabuvate e-kirjade postkasti</string>
|
|
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Verifitseerimise jaoks saatsime e-kirja aadressile %1$s.</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_submit">Logi sisse</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_password_hint">Salasõna</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_title">Kustuta privaatsed andmed</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_notice">Hoiatus: Sinu privaatsed andmed (sealhulgas krüptimisvõtmed) on jätkuvalt salvestatud selles seadmes.
|
|
\n
|
|
\nEemalda nad, kui oled lõpetanud selle seadme kasutamise või soovid sisse logida muu kasutajakontoga.</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_submit">Eemalda kõik andmed</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_title">Eemalda andmed</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_content">Kas sa oled kindel, et soovid kustutada kõik andmed, mis on hetkel siin seadmes salvestatud\?
|
|
\nOma sõnumite ja kontoandmete nägemiseks logi uuesti sisse.</string>
|
|
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">SSL\'i viga: teise osapoole identiteeti ei õnnestu kontrollida.</string>
|
|
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Väldi juhuslikke kõnesid</string>
|
|
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Enne kõne algatamist küsi kinnitust</string>
|
|
<string name="list_members">Osalejad</string>
|
|
<plurals name="room_title_members">
|
|
<item quantity="one">%d osaleja</item>
|
|
<item quantity="other">%d osalejat</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Lahku jututoast</string>
|
|
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Kas oled kindel, et soovid lahkuda jututoast\?</string>
|
|
<string name="room_participants_action_invite">Kutsu</string>
|
|
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Tühista kutse</string>
|
|
<string name="room_participants_action_ban">Keela ligipääs</string>
|
|
<string name="room_participants_action_unban">Taasta ligipääs</string>
|
|
<string name="room_participants_action_remove">Müksa välja</string>
|
|
<string name="room_participants_action_mention">Maini</string>
|
|
<string name="recovery_key_export_saved">Taastevõti on salvestatud.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Varukoopia on juba olemas sinu koduserveris</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Asenda</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Peata</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Palun tee koopia</string>
|
|
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Sisesta uue isikutuvastusserveri aadress</string>
|
|
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Ei saanud ühendust isikutuvastusserveriga</string>
|
|
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Palun sisesta isikutuvastusserveri aadress</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Isikutuvastusserveril puuduvad kasutustingimused</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_terms">Sinu valitud isikutuvastusserveril pole kasutustingimusi. Jätka vaid siis, kui sa usaldad serveri omanikku ja haldajat</string>
|
|
<string name="settings_text_message_sent">Saatsime tekstisõnumi numbrile %s. Palun sisesta seal kuvatud kontrollkood.</string>
|
|
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Kontrollkood ei ole õige.</string>
|
|
<string name="command_description_rainbow">Saadab selle sõnumi vikerkaarevärvilisena</string>
|
|
<string name="command_description_rainbow_emote">Saadab antud emote vikerkaarevärvides</string>
|
|
<string name="settings_category_timeline">Ajajoon</string>
|
|
<string name="settings_category_composer">Sõnumite kirjutamine</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption">Võta läbiv krüptimine kasutusele…</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Kas võtame krüptimise kasutusele\?</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Kui kord juba kasutusele võetud, siis krüptimist enam hiljem ära lõpetada ei saa. Krüptitud sõnumeid ei saa lugeda ei vaheapealses veebiliikluses ega serveris ja vaid jututoa liikmed saavad neid lugeda. Krüptimise kasutusele võtmine võib takistada nii robotite kui sõnumisildade tööd.</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Võta jututoas krüptimine kasutusele</string>
|
|
<string name="verification_request_notice">Lisaturvalisus mõttes verifitseeri %s võrreldes selleks üheks korraks loodud koodi mõlemas seadmes.</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifitseeri see sessioon selleks, et teda võiks lugeda usaldusväärseks ja saaks ligipääsu krüptitud sõnumitele. Kui sina pole sellesse sessiooni sisse loginud, siis sinu kasutajakonto võib olla sattunud võõraste kontrolli alla:</string>
|
|
<plurals name="settings_active_sessions_count">
|
|
<item quantity="one">%d aktiivne sessioon</item>
|
|
<item quantity="other">%d aktiivset sessiooni</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="crosssigning_verify_this_session">Verifitseeri see seade</string>
|
|
<string name="verification_open_other_to_verify">Kasuta olemasolevat sessiooni selle sessiooni verifitseerimiseks, andes sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele.</string>
|
|
<string name="verification_profile_verify">Verifitseeri</string>
|
|
<string name="verification_profile_verified">Verifitseeritud</string>
|
|
<string name="verification_profile_warning">Hoiatus</string>
|
|
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Sessionide loendi laadimine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Sessioonid</string>
|
|
<string name="trusted">Usaldusväärne</string>
|
|
<string name="not_trusted">Ei ole usaldusväärne</string>
|
|
<string name="verification_profile_device_verified_because">Kuna %1$s (%2$s) on selle sessiooni verifitseerinud, siis see sessioon on krüptitud sõnumite saatmiseks usaldusväärne:</string>
|
|
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) logis sisse uues sessioonis:</string>
|
|
<string name="room_participants_power_level_prompt">Sa ei saa seda muudatust hiljem tagasi pöörata, sest annad teisele kasutajale samad õigused, mis sinul on.
|
|
\nKas sa oled ikka kindel\?</string>
|
|
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">Kas vähendad enda õigusi\?</string>
|
|
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Kuna sa vähendad enda õigusi, siis sul ei pruugi hiljem olla võimalik seda muutust tagasi pöörata. Kui sa juhtumisi oled viimane haldusõigustega kasutaja jututoas, siis hiljem on võimatu samu õigusi tagasi saada.</string>
|
|
<string name="room_participants_power_level_demote">Vähenda enda õigusi</string>
|
|
<string name="room_participants_action_ignore_title">Eira kasutajat</string>
|
|
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Selle kasutaja eiramine eemaldab teie jagatud jututoast tema sõnumid.
|
|
\n
|
|
\nÜldistest seadistustest saad seda alati muuta.</string>
|
|
<string name="room_participants_action_ignore">Eira selle kasutaja sõnumeid</string>
|
|
<string name="room_participants_action_unignore_title">Lõpeta selle kasutaja eiramine</string>
|
|
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Selle kasutaja eiramise lõpetamine teeb tema sõnumid uuesti nähtavaks.</string>
|
|
<string name="room_participants_action_unignore">Lõpeta eiramine</string>
|
|
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Tühista kutse</string>
|
|
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Kas oled kindel et sa soovid tühistada kutse sellele kasutajale\?</string>
|
|
<string name="room_participants_remove_title">Müksa kasutaja välja</string>
|
|
<string name="room_participants_remove_reason">Jututoast väljamüksamise põhjus</string>
|
|
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">jututoast välja müksamine eemaldab ta praeguseks jututoast.
|
|
\n
|
|
\nKui soovid, et ta ei saaks uuesti liituda, siis peaksid seadma suhtluskeelu.</string>
|
|
<string name="room_participants_ban_title">Määra kasutajale suhtluskeeld</string>
|
|
<string name="room_participants_ban_reason">Suhtluskeelu põhjus</string>
|
|
<string name="room_participants_unban_title">Taasta selle kasutaja ligipääs</string>
|
|
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Sellele kasutajale suhtluskeelu seadmine tõstab ta jututoast välja ning ei võimalda uuesti liitumist.</string>
|
|
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Suhtluskeelu eemaldamine võimaldab jututoaga uuesti liituda.</string>
|
|
<string name="room_one_user_is_typing">%s kirjutab…</string>
|
|
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s & %2$s kirjutavad…</string>
|
|
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s & %2$s & teised kirjutavad…</string>
|
|
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Sul ei ole õigusi siia jututuppa kirjutamiseks.</string>
|
|
<plurals name="room_new_messages_notification">
|
|
<item quantity="one">%d uus sõnum</item>
|
|
<item quantity="other">%d uut sõnumit</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="ssl_trust">Usalda</string>
|
|
<string name="ssl_do_not_trust">Ära usalda</string>
|
|
<string name="ssl_logout_account">Logi välja</string>
|
|
<string name="ssl_remain_offline">Eira</string>
|
|
<string name="ssl_fingerprint_hash">Sõrmejälg (%s):</string>
|
|
<string name="ssl_could_not_verify">Serveri õigsust ei olnud võimalik kontrollida.</string>
|
|
<string name="settings_notification_troubleshoot">Lahenda teavitustega seotud vigu</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Vigade tuvastamine</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Käivita testid</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Parasjagu testime… (%1$d / %2$d)</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Esmasel vaatlusel vigu ei leidu. Kui sa jätkuvalt ei saa teavitusi, siis palun saada edaspidise uurimise jaoks meile veateade.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Üks või enam testi andis tulemuseks vea, palun proovi pakutud lahendusi.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Üks või enam testi andis tulemuseks vea, palun saada edaspidise uurimise jaoks meile veateade.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Süsteemi seadistustes on teavitused kasutusel.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Süsteemi seadistustes ei ole teavitusi kasutusel.
|
|
\nPalun vaata need üle.</string>
|
|
<string name="open_settings">Ava seadistused</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Pane tähele, et mõned teavitused on seadistatud vaiksetena (teavitus kuvatakse ilma helilise märguandeta).</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Mõned teavitused on sinu kohandatud seadistustes kinni keeratud.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Goolge Play teenuste kontrollimine</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">Google Play Services APK on kättesaadav ja uuendatud.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} kasutab Google Play teenuseid tõuketeavituste edastamiseks, kui see ei tundu olema korrektselt seadistatud:
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Paranda Google Play teenused</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_title">Firebase tunnusluba</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_success">FCM tunnusloa laadimine õnnestus:
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">FCM tunnusloa laadimine ei õnnestunud:
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
|
|
\nSee viga on väljaspool ${app_name}\'i kontrolli ning vastavalt Google infole liiga palju rakendusi kasutavad FCM\'i. Selline olukord peaks tekkima vaid siis kui kasutusel on hiidpalju selliseid rakendusi ning ei peaks mõjutama tavakasutajaid.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]
|
|
\nSee viga on väljaspool ${app_name}\'i kontrolli ning võib juhtuda eri põhjustel. Võib-olla hilisemal proovimisel seda viga enam ei teki, kuid igaks juhuks vaata, et Google Play teenustele ei oleks süsteemi seadetes määratud andmesidepiirangut ning seadme kell on õige. Samuti võib see viga tekkida, kui sa pruugid kohandatud Androidi varianti (custom ROM).</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
|
|
\nSee viga on väljaspool ${app_name}\'i kontrolli. Telefoni ei ole seadistatud Google\'i kontot. Palun ava seadistustes kontohaldur ning lisa üks Google\'i konto.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">Lisa Google\'i konto</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_title">Tunnusloa registreerimine</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_success">FCM tunnusloa registreerimine koduserveris õnnestus.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_failed">FCM tunnusloa registreerimine koduserveris ei õnnestunud:
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Käivita teenus seadme käivitamisel</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Teenus käivitatakse nutiseadme käivitamisel.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Seda teenust ei käivitatata nutiseadme käivitamisel. Sa ei saa teavitusi enne, kui ${app_name} on vähemalt korra avatud.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Käivita teenus nutiseadme käivitamisel</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Kontrolli taustapiiranguid</string>
|
|
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
|
|
<item quantity="one">%d jututuba</item>
|
|
<item quantity="other">%d jututuba</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
|
|
<item quantity="one">%1$s: %2$d sõnum</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s: %2$d sõnumit</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notification_compat_summary_title">
|
|
<item quantity="one">%d teavitus</item>
|
|
<item quantity="other">%d teavitust</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s -> %2$s</string>
|
|
<string name="notification_unknown_new_event">Uus sündmus</string>
|
|
<string name="notification_unknown_room_name">Jututuba</string>
|
|
<string name="notification_new_messages">Uued sõnumid</string>
|
|
<string name="notification_new_invitation">Uus kutse</string>
|
|
<string name="notification_sender_me">Mina</string>
|
|
<string name="notification_inline_reply_failed">** Saatmine ei õnenstunud - palun ava jututoa vaade</string>
|
|
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
|
|
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
|
|
<string name="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Vabandust, aga rühmakõned Jitsi vahendusel ei ole vanades seadmetes toetatud (Androidi versioon alla 6.0)</string>
|
|
<string name="room_widget_resource_permission_title">See vidin soovib kasutada järgmisi andmeid:</string>
|
|
<string name="room_widget_resource_grant_permission">Luba</string>
|
|
<string name="room_widget_resource_decline_permission">Ära luba mitte midagi</string>
|
|
<string name="room_widget_webview_access_camera">Luba kaamera kasutamine</string>
|
|
<string name="room_widget_webview_access_microphone">Luba mikrofoni kasutamine</string>
|
|
<string name="room_widget_webview_read_protected_media">Luba DRM\'iga kaitstud meedia avamine</string>
|
|
<string name="widget_integration_unable_to_create">Vidina loomine ei õnnestunud.</string>
|
|
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Päringu saatmine ei õnnestunud.</string>
|
|
<string name="widget_integration_positive_power_level">Õiguste tase peab olema positiivne täisarv.</string>
|
|
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Sa ei asu selles jututoas.</string>
|
|
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">Sinul pole selle toimingu jaoks selles jututoas õigusi.</string>
|
|
<string name="widget_integration_missing_room_id">Päringus puudub jututoa tunnus ehk room_id.</string>
|
|
<string name="widget_integration_missing_user_id">Päringus puudub kasutaja tunnus ehk user_id.</string>
|
|
<string name="widget_integration_room_not_visible">Jututuba %s ei ole nähtav.</string>
|
|
<string name="widget_integration_missing_parameter">Nõutav parameeter on puudu.</string>
|
|
<string name="room_add_matrix_apps">Lisa Matrix\'i rakendusi</string>
|
|
<string name="settings_labs_native_camera">Luba süsteemi poolt hallatud kaamera kasutamine</string>
|
|
<string name="settings_labs_native_camera_summary">Käivita kohandatud vaate asemel süsteemne kaamera vaade.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Taustapiirangud on Elemendi jaoks keelatud. Seda testi tuleks läbi viia mobiilse andmeside abil (WIFI puudub).
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Elemendi jaoks on taustpiirangud lubatud.
|
|
\nTöö, mida rakendus proovib teha, on agressiivselt piiratud, kui see on taustal ja see võib mõjutada teavituste kättesaamist.
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Keela piirangud</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Aku optimeerimine</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_success">Aku optimeerimine ei mõjuta ${app_name}.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Kui kasutaja jätab seadme mõneks ajaks vooluvõrgust välja ja ühele kohale paigale ning ekraan on välja lülitatud, lülitub seade Doze režiimi. See takistab rakendustel juurdepääsu võrgule ja lükkab edasi nende töö, sünkroonimise ja tavalised teated.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Eira optimeerimist</string>
|
|
<string name="settings_notification_ringtone">Teavituste heli</string>
|
|
<string name="settings_enable_all_notif">Võta teavitused sellel kontol kasutusele</string>
|
|
<string name="settings_enable_this_device">Võta teavitused selles sessioonis kasutusele</string>
|
|
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Seadista lärmakad teavitused</string>
|
|
<string name="settings_call_notifications_preferences">Seadista kõneteavitused</string>
|
|
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Seadista vaiksed teavitused</string>
|
|
<string name="settings_system_preferences_summary">Vali LED-tule värv, värin ning heli…</string>
|
|
<string name="settings_containing_my_display_name">Sõnumid, mis sisaldavad minu kuvatavat nime</string>
|
|
<string name="settings_containing_my_user_name">Sõnumid, mis sisaldavad minu kasutajatunnust</string>
|
|
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Kahepoolsete vestluste sõnumid</string>
|
|
<string name="settings_messages_in_group_chat">Rühmavestluste sõnumid</string>
|
|
<string name="settings_invited_to_room">Kui mind kutsutakse jututuppa</string>
|
|
<string name="settings_call_invitations">Saabuvad kõned</string>
|
|
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Robotite saadetud sõnumid</string>
|
|
<string name="settings_background_sync">Andmete sünkroniseerimine taustal</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Andmete taustal sünkroniseerimise režiim</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Optimeeritud akukestust silmas pidades</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} sünkroniseerib taustal nii, et see arvestab seadme piiratud ressursse (aku).
|
|
\nSõltuvalt seadme olekust võib operatsioonisüsteem sünkroniseerimist edasi lükata.</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Optimeeritud reaalajas</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} sünkroniseerib sõnumeid taustal etteantud aja järel (aeg on seadistatav).
|
|
\nSee mõjutab seadme saatjat/vastuvõtjat ja akukasutust ning kuvatakse püsiteade, et ${app_name} kuulab sündmusi.</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Taustasünkroonimine puudub</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Kui rakendus töötab taustal, siis sa ei saa saabunud sõnumite kohta teavitusi.</string>
|
|
<string name="settings_start_on_boot">Käivita teenus seadme käivitamisel</string>
|
|
<string name="settings_set_sync_timeout">Sünkroniseerimispäring aegus</string>
|
|
<string name="settings_set_sync_delay">Viivitus sünkroonimiste vahel</string>
|
|
<string name="settings_version">Versioon</string>
|
|
<string name="settings_olm_version">olm-teegi versioon</string>
|
|
<string name="settings_app_term_conditions">Kasutustingimused</string>
|
|
<string name="settings_third_party_notices">Kolmandate osapoolte litsentsid</string>
|
|
<string name="settings_copyright">Autoriõigused</string>
|
|
<string name="settings_privacy_policy">Privaatsuspoliitika</string>
|
|
<string name="settings_keep_media">Säilita meedia</string>
|
|
<string name="settings_clear_cache">Tühjenda puhver</string>
|
|
<string name="settings_clear_media_cache">Tühjenda meedia puhver</string>
|
|
<string name="settings_user_settings">Kasutaja seadistused</string>
|
|
<string name="settings_notifications">Teavitused</string>
|
|
<string name="settings_ignored_users">Eiratud kasutajad</string>
|
|
<string name="settings_other">Muud seadistused</string>
|
|
<string name="settings_advanced">Lisaseadistused</string>
|
|
<string name="settings_integrations">Lõiminguid</string>
|
|
<string name="settings_integrations_summary">Kasuta lõiminguhadurit robotite, võrgusildade, vidinate ja kleepsupakkide seadistamiseks.
|
|
\nLõiminguhalduritel on laiad volitused - nad võivad sinu nimel lugeda seadistusi, kohandada vidinaid, saata jututubade kutseid ning määrata õigusi.</string>
|
|
<string name="settings_cryptography">Krüptimine</string>
|
|
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Krüptovõtmete haldus</string>
|
|
<string name="settings_notifications_targets">Teavituste eesmärgid</string>
|
|
<string name="settings_contact">Kohalikud kasutajad</string>
|
|
<string name="settings_contacts_app_permission">Õigused telefoniraamatu lugemiseks</string>
|
|
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Telefoniraamatu riik</string>
|
|
<string name="settings_home_display">Avaleht</string>
|
|
<string name="settings_pin_missed_notifications">Klammerda jututoad, kus leidub lugemata teavitusi</string>
|
|
<string name="settings_pin_unread_messages">Klammerda jututoad, kus leidub lugemata sõnumeid</string>
|
|
<string name="settings_inline_url_preview">URL\'ide lõimitud eelvaade</string>
|
|
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Kui koduserver sellist funktsionaalsust toetab, siis kuva vestluses linkide eelvaade.</string>
|
|
<string name="settings_send_typing_notifs">Anna märku teisele osapoolele, kui mina sõnumit kirjutan</string>
|
|
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">Anna märku teisele osapoolele, kui olen parasjagu sõnumit kirjutamas.</string>
|
|
<string name="settings_send_markdown">Markdown-vorming</string>
|
|
<string name="settings_send_markdown_summary">Enne sõnumite saatmist vorminda neid markdown-süntaksi abil. See võimaldab teksti mitmekülgselt kujundada, näiteks tekst tärnide vahel teeb kaldkirja.</string>
|
|
<string name="settings_always_show_timestamps">Näita kõikide sõnumite ajatempleid</string>
|
|
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Lugemisteatisele klõpsimine kuvab detailsema loendi.</string>
|
|
<string name="settings_show_join_leave_messages">Näita jututubadega liitumised ja neist lahkumised</string>
|
|
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">Siia alla ei kuulu kutsed, eemaldamised ja suhtluskeelud.</string>
|
|
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Näita kontoga seotud sündmusi</string>
|
|
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Sealhulgas tunnuspildi ja kuvatava nime muutusi.</string>
|
|
<string name="settings_vibrate_on_mention">Kasutaja mainimisel anna väringa märku</string>
|
|
<string name="settings_preview_media_before_sending">Enne meedia saatmist näita eelvaadet</string>
|
|
<string name="settings_send_message_with_enter">Saada sõnum reavahetusklahvi vajutamisel</string>
|
|
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Tarkvaralise klaviatuuri reavahetusklahvi vajutus saadab sõnumi ning ei tee reavahetust</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_section_title">Turvaline varundus</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_setup">Võta kasutusele turvaline varundus</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_reset">Lähtesta turvaline varundus</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_enter_to_setup">Seadista siin seadmes</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_section_info">Tagamaks, et sa ei kaota ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele, varunda krüptimisvõtmed oma serveris.</string>
|
|
<string name="reset_secure_backup_title">Loo uus turvavõti või seadista olemaoleva varukoopia jaoks uus turvafraas.</string>
|
|
<string name="reset_secure_backup_warning">Sellega asendad olemasoleva turvavõtme või turvafraasi.</string>
|
|
<string name="settings_deactivate_account_section">Deaktiveeri kasutajakonto</string>
|
|
<string name="settings_deactivate_my_account">Eemalda minu konto kasutusest</string>
|
|
<string name="settings_discovery_category">Leia kasutajaid</string>
|
|
<string name="settings_discovery_manage">Halda kasutajate otsingu seadistusi.</string>
|
|
<string name="settings_analytics">Analüütika</string>
|
|
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Saada arendajatele analüütikat</string>
|
|
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">Võimaldamaks meil rakendust parandada kogub ${app_name} anonüümset teavet rakenduse kasutuse kohta.</string>
|
|
<string name="devices_details_id_title">Seadme tunnus</string>
|
|
<string name="devices_details_name_title">Avalik nimi</string>
|
|
<string name="devices_details_device_name">Uuenda avalikku nime</string>
|
|
<string name="devices_details_last_seen_title">Viimati nähtud</string>
|
|
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
|
|
<string name="devices_delete_dialog_title">Autentimine</string>
|
|
<string name="settings_logged_in">Sisselogitud kui</string>
|
|
<string name="settings_home_server">Koduserver</string>
|
|
<string name="settings_identity_server">Isikutuvastusserver</string>
|
|
<string name="settings_integration_allow">Luba lõimingud</string>
|
|
<string name="settings_integration_manager">Lõiminguhaldur</string>
|
|
<string name="disabled_integration_dialog_title">Lõimingud ei ole kasutusel</string>
|
|
<string name="disabled_integration_dialog_content">Selle tegevuse kasutuselevõetuks lülita seadetes sisse „Luba lõiminguid“ valik.</string>
|
|
<string name="settings_user_interface">Kasutajaliides</string>
|
|
<string name="settings_interface_language">Keel</string>
|
|
<string name="settings_select_language">Vali keel</string>
|
|
<string name="account_email_validation_message">Palun vaata oma e-kirju ning klõpsi meie saadetud kirjas leiduvat linki. Kui see on tehtud, siis vajuta Jätka-nuppu.</string>
|
|
<string name="account_email_already_used_error">See e-posti aadress on juba kasutusel.</string>
|
|
<string name="account_phone_number_already_used_error">See telefoninumber on juba kasutusel.</string>
|
|
<string name="settings_password">Salasõna</string>
|
|
<string name="settings_change_password">Muuda salasõna</string>
|
|
<string name="settings_old_password">Praegune salasõna</string>
|
|
<string name="settings_new_password">Uus salasõna</string>
|
|
<string name="settings_fail_to_update_password">Salasõna uuendamine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">Salasõna ei ole sobilik</string>
|
|
<string name="settings_password_updated">Sinu salasõna on muudetud</string>
|
|
<string name="settings_unignore_user">Kas sa soovid näha kasutaja %s kõiki sõnumeid\?</string>
|
|
<string name="settings_select_country">Vali riik</string>
|
|
<string name="encryption_export_notice">Eksporditavate võtmete krüptimiseks palun sisesta paroolifraas. Võtmete importimisel pead kasutama sama paroolifraasi.</string>
|
|
<string name="encryption_exported_successfully">Võtmete eksportimine õnnestus</string>
|
|
<string name="encryption_message_recovery">Krüptitud sõnumite taastamine</string>
|
|
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">Halda võtmete varundust</string>
|
|
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Impordi E2E läbiva krüptimise võtmed jututubade jaoks</string>
|
|
<string name="encryption_import_room_keys">Impordi jututoa krüptovõtmed</string>
|
|
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Impordi võtmed kohalikust failist</string>
|
|
<string name="encryption_import_import">Impordi</string>
|
|
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Kasuta krüptimist vaid verifitseeritud sessioonides</string>
|
|
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Ära iialgi saada sellest sessioonist krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse.</string>
|
|
<string name="encryption_information_not_verified">Ei ole verifitseeritud</string>
|
|
<string name="encryption_information_verified">Verifitseeritud</string>
|
|
<string name="encryption_information_unknown_ip">tundmatu ip-aadress</string>
|
|
<string name="encryption_information_verify">Verifitseeri</string>
|
|
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Kinnita seda võrreldes järgnevaid andmeid oma teise sessiooni kasutajaseadetes:</string>
|
|
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Kui nad omavahel ei klapi, siis teie suhtluse turvalisus võib olla ohus.</string>
|
|
<string name="select_room_directory">Vali jututubade loend</string>
|
|
<string name="directory_server_placeholder">Serveri aadress</string>
|
|
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Kõik jututoad %s serveris</string>
|
|
<string name="directory_server_native_rooms">Kõik %s jututoad</string>
|
|
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
|
|
<item quantity="one">%d lugemata teavitatud sõnum</item>
|
|
<item quantity="other">%d lugemata teavitatud sõnumit</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="widget_integration_review_terms">Jätkamaks pead nõustuma kasutustingimustega.</string>
|
|
<string name="you_added_a_new_device">Sa oled lisanud uue sessiooni \'%s\', mis soovib saada krüptimisvõtmeid.</string>
|
|
<string name="you_added_a_new_device_with_info">Uus sessioon soovib krüptovõtmeid.
|
|
\nSessiooni nimi: %1$s
|
|
\nViimati nähtud: %2$s
|
|
\nKui sa pole mõnes muus seadmes sisse loginud, siis ära pane seda teadet tähele.</string>
|
|
<string name="your_unverified_device_requesting">Sinu verifitseerimata sessioon \'%s\' soovib saada krüptimisvõtmeid.</string>
|
|
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Verifitseerimata sessioon soovib krüptovõtmeid.
|
|
\nSessiooni nimi: %1$s
|
|
\nViimati nähtud: %2$s
|
|
\nKui sa pole mõnes muus seadmes sisse loginud, siis ära pane seda teadet tähele.</string>
|
|
<string name="start_verification">Alusta verifitseerimist</string>
|
|
<string name="share_without_verifying_short_label">Jaga</string>
|
|
<string name="key_share_request">Krüptovõtmete jagamise päring</string>
|
|
<string name="ignore_request_short_label">Eira</string>
|
|
<string name="command_error">Käsu viga</string>
|
|
<string name="unrecognized_command">Tundmatu käsk: %s</string>
|
|
<string name="command_problem_with_parameters">Käsk „%s“ eeldab rohkem parameetreid või mõni neist on vigane.</string>
|
|
<string name="command_description_emote">Näitab tegevusi</string>
|
|
<string name="command_description_ban_user">Keela ligipääs antud tunnusega kasutajale</string>
|
|
<string name="command_description_unban_user">Taasta ligipääs antud tunnusega kasutajale</string>
|
|
<string name="command_description_op_user">Määra kasutaja õigused</string>
|
|
<string name="command_description_deop_user">Eemalda antud tunnusega kasutajalt haldusõigused selles jututoas</string>
|
|
<string name="command_description_invite_user">Kutsub nimetatud kasutajatunnusega kasutaja sellesse jututuppa</string>
|
|
<string name="command_description_join_room">Liitu sellise aadressiga jututoaga</string>
|
|
<string name="command_description_part_room">Lahku jututoast</string>
|
|
<string name="command_description_topic">Määra jututoa teema</string>
|
|
<string name="command_description_remove_user">Müksa selle tunnusega kasutaja jututoast välja</string>
|
|
<string name="command_description_nick">Muudab sinu kuvatavat nime</string>
|
|
<string name="command_description_markdown">Lülita markdown-vormingu kasutamine sisse või välja</string>
|
|
<string name="command_description_clear_scalar_token">Paranda Matrix\'i rakenduse haldust</string>
|
|
<string name="markdown_has_been_enabled">Markdown-vormindus on kasutusel.</string>
|
|
<string name="markdown_has_been_disabled">Markdown-vormindus ei ole kasutusel.</string>
|
|
<string name="notification_off">Välja lülitatud</string>
|
|
<string name="notification_silent">Vaikne</string>
|
|
<string name="notification_noisy">Jutukas</string>
|
|
<string name="create">Loo</string>
|
|
<string name="group_details_home">Avaleht</string>
|
|
<string name="rooms">Jututoad</string>
|
|
<string name="invited">Kutsutud</string>
|
|
<string name="has_been_removed">%2$s müksas sind välja %1$s jututoast</string>
|
|
<string name="avatar">Tunnuspilt</string>
|
|
<string name="dialog_user_consent_content">Selleks et jätkata koduserveri %1$s kasutamist sa pead üle vaatama ja nõustuma meie kasutustingimustega.</string>
|
|
<string name="dialog_user_consent_submit">Vaata üle</string>
|
|
<string name="deactivate_account_title">Deaktiveeri konto</string>
|
|
<string name="deactivate_account_content">See muudab sinu konto jäädavalt mittekasutatavaks. Sina ei saa enam sisse logida ja keegi teine ei saa seda kasutajatunnust uuesti pruukida. Samuti logitakse sind välja kõikidest jututubadest, kus sa osaled ning eemaldatakse kõik sinu andmed sinu isikutuvastusserverist. <b>Seda tegevust ei saa tagasi pöörata.</b>
|
|
\n
|
|
\nSinu konto kustutamine <b>vaikimisi ei tähenda, et unustatakse ka sinu saadetud sõnumid.</b> Kui sa siiski soovid seda, siis palun tee märge alljärgnevasse kasti.
|
|
\n
|
|
\nMatrix\'i sõnumite nähtavus on sarnane e-posti kirjadega. Sõnumite unustamine tegelikult tähendab seda, et sinu varemsaadetud sõnumeid ei jagata uute või veel registreerumata kasutajatega, kuid registeerunud kasutajad, kes juba on need sõnumid saanud, võivad neid ka jätkuvalt lugeda.</string>
|
|
<string name="deactivate_account_submit">Deaktiveeri konto</string>
|
|
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Palun sisesta kasutajanimi.</string>
|
|
<string name="error_empty_field_your_password">Palun sisesta oma salasõna.</string>
|
|
<string name="room_tombstone_versioned_description">See jututuba on asendatud teise jututoaga ning ei ole enam kasutusel.</string>
|
|
<string name="room_tombstone_continuation_link">Vestlus jätkub siin</string>
|
|
<string name="room_tombstone_continuation_description">See jututuba on järg varasemale vestlusele</string>
|
|
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Vanemate sõnumite nägemiseks klõpsi siin</string>
|
|
<string name="resource_limit_contact_admin">palun võta ühendust oma teenuse haldajaga</string>
|
|
<string name="resource_limit_soft_default">See koduserver ületanud ühe oma ressursipiirangutest, seega <b>mõned kasutajad ei saa sisse logida</b>.</string>
|
|
<string name="resource_limit_hard_default">See koduserver ületanud ühe oma ressursipiirangutest.</string>
|
|
<string name="resource_limit_soft_mau"> See koduserver on saavutanud igakuise aktiivsete kasutajate piiri, seega <b>mõned kasutajad ei saa sisse logida</b>.</string>
|
|
<string name="resource_limit_hard_mau">See koduserver on saavutanud igakuise aktiivsete kasutajate piiri.</string>
|
|
<string name="resource_limit_soft_contact">Selle piiri suurendamiseks palun %s.</string>
|
|
<string name="resource_limit_hard_contact">Jätkamaks selle teenuse kasutamist palun %s.</string>
|
|
<string name="unknown_error">Vabandust, aga tekkis viga</string>
|
|
<string name="merged_events_expand">laienda</string>
|
|
<string name="merged_events_collapse">ahenda</string>
|
|
<string name="generic_label_and_value">%1$s: %2$s</string>
|
|
<string name="x_plus">+%d</string>
|
|
<string name="no_valid_google_play_services_apk">Ühtegi Google Play teenuste rakendusefaili ei leidunud. Teavitused ei pruugi korralikult toimida.</string>
|
|
<string name="passphrase_create_passphrase">Loo paroolifraas</string>
|
|
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Sisesta paroolifraas veel üks kord</string>
|
|
<string name="passphrase_enter_passphrase">Sisesta paroolifraas</string>
|
|
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">Paroolifraasid ei klappi mitte</string>
|
|
<string name="passphrase_empty_error_message">Palun sisesta paroolifraas</string>
|
|
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">Paroolifraas on liiga nõrk</string>
|
|
<string name="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Kui sa soovid, et ${app_name} looks taastevõtme, siis palun kustuta paroolifraas.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_title">Ära kunagi kaota krüptitud sõnumeid</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_description">Sõnumid krüptitud jututubades kasutavad läbivat krüptimist. Ainult sinul ja saaja(te)l on võtmed selliste sõnumite lugemiseks.
|
|
\n
|
|
\nVältimaks krüptovõtmete kadumist, varunda nad turvaliselt.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup">Võta kasutusele krüptovõtmete varundamine</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Tundub, et sul juba on olemas teises sessioonis tehtud krüptovõtmete varukoopia. Kas sa soovid selle asendada varukoopiaga, mida just hakkasid tegema\?</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Jaga taastevõtit…</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Loon taastevõtit ja krüptin seda paroolifraasiga. Võib kuluda üsna mitu sekundit.</string>
|
|
<string name="recovery_key">Taastevõti</string>
|
|
<string name="unexpected_error">Ootamatu viga</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_skip_title">Kas sa oled kindel\?</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_skip_msg">Kui sa logid välja või kaotad seadme, siis sa ei saa enam lugeda oma krüptitud sõnumeid.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Laadin varukoopia versiooni…</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase">Selleks, et krüptitud sõnumite ajalugu lukust lahti võtta, kasuta oma taastamiseks mõeldud paroolifraasi</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_use_recovery_key">kasuta oma taastevõtit</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Kas sa ei tea oma taastamiseks mõeldud paroolifraasi\? Siis sa võid %s.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_recovery_key">Selleks, et krüptitud sõnumite ajalugu lukust lahti võtta, kasuta oma taastevõtit</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_key_enter_hint">Sisesta taastevõti</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_key_helper">Kas sa kaotasid oma taastevõtme\? Sa võid seadistustes määrata uue.</string>
|
|
<string name="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Selle paroolifraasiga ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget taastamiseks mõeldud paroolifraasi.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restoring_waiting_message">Taastan võtmed varundusest:</string>
|
|
<string name="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Arvutan taastevõtit…</string>
|
|
<string name="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">Laadin alla krüptovõtmeid…</string>
|
|
<string name="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">Impordin krüptovõtmeid…</string>
|
|
<string name="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Selle taastevõtmega ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget taastevõtit.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_success_title">Varukoopiast taastatud %s!</string>
|
|
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part1">
|
|
<item quantity="one">Taastasin varukoopiast ühe võtmega.</item>
|
|
<item quantity="other">Taastasin varukoopiast %d võtmega.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part2">
|
|
<item quantity="one">Üks uus võti on lisatud siia sessiooni.</item>
|
|
<item quantity="other">%d uut võtit on lisatud siia sessiooni.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="keys_backup_get_version_error">Ei õnnestunud laadida taastevõtmete versiooni (%s).</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">Taasta varundusest</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_button">Kustuta varukoopia</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_ok">Võtmete varundus on selles sesioonis korrektselt üles seatud.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_ko">Krüptovõtmete varundamine ei ole selles sessioonis kasutusel.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_not_setup">Sinu selle sessiooni krüptovõtmeid ei varundata.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Varukoopial on allkiri tundmatult sessioonilt tunnusega %s.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Varukoopial on selle sessiooni kehtiv allkiri.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Varukoopial on kehtiv allkiri verifitseeritud sessioonilt tunnusega %s.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Varukoopial on kehtiv allkiri verifitseerimata sessioonilt tunnusega %s</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Varukoopial on vigane allkiri verifitseeritud sessioonilt tunnusega %s</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Varukoopial on vigane allkiri verifitseerimata sessioonilt tunnusega %s</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_untrusted_backup">Selleks, et saaksid selles sessioonis kasutada krüptovõtmete varundamist, pead esmalt võtmed taastama oma paroolifraasi või taastevõtme abil.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_deleting_backup">Kustutan varukoopia…</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_checking_backup_state">Kontrollin varukoopia olekut</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">Kustuta varukoopia</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Kas kustutame krüptovõtmete varukoopia serverist\? Sellisel juhul sa ei saa kasutada ka taastevõtit krüptitud sõnumite ajaloo loetavaks muutmseks.</string>
|
|
<string name="secure_backup_banner_setup_line1">Turvaline varundus</string>
|
|
<string name="secure_backup_banner_setup_line2">Hoia ära, et kaotad ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_recover_line1">Ära kunagi kaota krüptitud sõnumeid</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_recover_line2">Kasuta varundatud võtmeid</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_update_line1">Uued sõnumite krüptovõtmed</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_update_line2">Halda võtmete varunduses</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_in_progress">Varundan sinu krüptovõtmeid. Selleks võib kuluda mitu minutit…</string>
|
|
<string name="secure_backup_setup">Võta kasutusele turvaline varundus</string>
|
|
<string name="keys_backup_info_keys_all_backup_up">Kõik krüptovõtmed on varundatud</string>
|
|
<plurals name="keys_backup_info_keys_backing_up">
|
|
<item quantity="one">Varundan üht krüptovõtit…</item>
|
|
<item quantity="other">Varundan %d krüptovõtit…</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="keys_backup_info_title_version">Versioon</string>
|
|
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Algoritm</string>
|
|
<string name="keys_backup_info_title_signature">Allkiri</string>
|
|
<string name="sas_error_unknown">Teadmata viga</string>
|
|
<string name="identity_server_not_defined">Sa ei kasuta ühtegi isikutuvastusserverit</string>
|
|
<string name="error_user_already_logged_in">Tundub, et sa üritad luua ühendust teise koduserveriga. Kas sa soovid välja logida\?</string>
|
|
<string name="edit">Muuda</string>
|
|
<string name="reply">Vasta</string>
|
|
<string name="global_retry">Proovi uuesti</string>
|
|
<string name="send_you_invite">Saatis sulle kutse</string>
|
|
<string name="invited_by">%s kutsus</string>
|
|
<string name="room_list_catchup_empty_title">Ei tea… kõik vist on nüüd tehtud!</string>
|
|
<string name="room_list_catchup_empty_body">Sul ei ole rohkem lugemata sõnumeid</string>
|
|
<string name="room_list_people_empty_title">Vestlused</string>
|
|
<string name="room_list_people_empty_body">Sinu otsevestlused kuvatakse siin. Vestluse alustamiseks klõpsi all paremal nurgas asuvat + nuppu.</string>
|
|
<string name="room_list_rooms_empty_title">Jututoad</string>
|
|
<string name="keys_backup_unable_to_get_trust_info">Usaldamiseks vajaliku teabe laadimisel tekkis viga</string>
|
|
<string name="keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data">Krüptovõtmete varukoopia andmete laadimisel tekkis viga</string>
|
|
<string name="import_e2e_keys_from_file">Impordi läbiva krüptimise võtmed failist „%1$s“.</string>
|
|
<string name="settings_sdk_version">Matrix\'i SDK versioon</string>
|
|
<string name="settings_other_third_party_notices">Muud kolmandate osapoolte litsentsid</string>
|
|
<string name="navigate_to_room_when_already_in_the_room">Sa juba vaatad seda jututuba!</string>
|
|
<string name="settings_general_title">Üldist</string>
|
|
<string name="settings_preferences">Eelistused</string>
|
|
<string name="settings_security_and_privacy">Turvalisus ja privaatsus</string>
|
|
<string name="settings_push_rules">Tõuketeavituste reeglid</string>
|
|
<string name="settings_push_rules_no_rules">Tõuketeavituste reegleid pole kirjeldatud</string>
|
|
<string name="settings_push_gateway_no_pushers">Tõuketeavituste võrguväravaid pole registreeritud</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_app_id">Rakenduse ID:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_push_key">Tõuketeenuse võti:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_app_display_name">Rakenduse kuvatav nimi:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_device_name">Sessiooni nimi:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_url">URL:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_format">Vorming:</string>
|
|
<string name="preference_voice_and_video">Heli ja video</string>
|
|
<string name="preference_root_help_about">Abiteave ning info meie kohta</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix">Registreeri tunnusluba</string>
|
|
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Näita peidetud sündmusi ajajoonel</string>
|
|
<string name="bottom_action_people_x">Isiklikud sõnumid</string>
|
|
<string name="send_file_step_idle">Ootan…</string>
|
|
<string name="send_file_step_encrypting_thumbnail">Krüptin pisipilti…</string>
|
|
<string name="send_file_step_sending_thumbnail">Saadan pisipilti (%1$s / %2$s)</string>
|
|
<string name="send_file_step_encrypting_file">Krüptin faili…</string>
|
|
<string name="send_file_step_sending_file">Saadan faili (%1$s / %2$s)</string>
|
|
<string name="downloaded_file">%1$s on alla laaditud!</string>
|
|
<string name="edited_suffix">(muudetud)</string>
|
|
<string name="message_edits">Sõnumite muutmised</string>
|
|
<string name="no_message_edits_found">Muutmisi ei leidunud</string>
|
|
<string name="room_directory_search_hint">Nimi või kasutajatunnus (#example:matrix.org)</string>
|
|
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Luba vastamine ajajoonel viipamisega</string>
|
|
<string name="link_copied_to_clipboard">Link on kopeeritud lõikelauale</string>
|
|
<string name="creating_direct_room">Loon jututuba…</string>
|
|
<string name="terms_of_service">Kasutustingimused</string>
|
|
<string name="terms_description_for_identity_server">Ole teiste poolt leitav</string>
|
|
<string name="terms_description_for_integration_manager">Kasuta roboteid, võrgusildu, vidinaid või kleepsupakke</string>
|
|
<string name="identity_server">Isikutuvastusserver</string>
|
|
<string name="disconnect_identity_server">Katkesta ühendus isikutuvastusserveriga</string>
|
|
<string name="add_identity_server">Seadista isikutuvastusserverit</string>
|
|
<string name="change_identity_server">Muuda isikutuvastusserverit</string>
|
|
<string name="settings_discovery_identity_server_info">Sa hetkel kasutad %1$s serverit, et olla leitav ja ise leida sinule teadaolevaid inimesi.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Sa hetkel ei kasuta isikutuvastusserverit. Et olla leitav ja ise leida sinule teadaolevaid inimesi seadista ta alljärgnevalt.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_emails_title">Leitavad e-posti aadressid</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_mails">Otsinguvõimaluste loend kuvatakse, kui oled sisestanud e-posti aadressi.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Otsinguvõimaluste loend kuvatakse, kui oled sisestanud telefoninumbri.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Isikutuvastusserveri kasutamise lõpetamine tähendab, et sa ei ole leitav teiste kasutajate poolt ega sulle ei saa telefoninumbri või e-posti aadressi alusel kutset saata. Küll aga saab kutset saata Matrix\'i kasutajatunnuse alusel.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Leitavad telefoninumbrid</string>
|
|
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Lisa avaekraanile eraldi sakk lugemata teavituste jaoks.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Saatsime kirja e-posti aadressile %s. Palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string>
|
|
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Saatsime kirja e-posti aadressile %s. Esmalt palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string>
|
|
<string name="settings_agree_to_terms">Selleks, et sind võiks leida e-posti aadressi või telefoninumbri alusel, nõustu isikutuvastusserveri (%s) kasutustingimustega.</string>
|
|
<string name="labs_allow_extended_logging">Lülita sisse detailsete logide salvestamine.</string>
|
|
<string name="no_ignored_users">Sa parasjagu ei eira ühtegi kasutajat</string>
|
|
<string name="help_long_click_on_room_for_more_options">Lisavalikute nägemiseks vajuta jututoa nimel kaua</string>
|
|
<string name="room_join_rules_public">%1$s muutis selle jututoa avalikuks kõigile, kes teavad tema aadressi.</string>
|
|
<string name="room_join_rules_public_by_you">Sina muutsid selle jututoa avalikuks kõigile, kes teavad tema aadressi.</string>
|
|
<string name="room_join_rules_invite">%1$s määras, et jututuppa pääseb vaid kutsega.</string>
|
|
<string name="login_splash_text1">Vestle kahekaupa või rühmiti</string>
|
|
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Ma olen verifitseerinud oma e-posti aadressi</string>
|
|
<string name="login_reset_password_success_title">Õnnestus!</string>
|
|
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Sinu salasõna ei ole veel muutunud.
|
|
\n
|
|
\nKas katkestame muutmise\?</string>
|
|
<string name="login_set_email_title">Määra e-posti aadress</string>
|
|
<string name="login_set_email_notice">Seadista e-posti aadress, mis võimaldaks sul vajadusel taastada ligipääsu oma kontole. Lisaks võid kasutada e-posti aadressi või telefoninumbrit, et need inimesed, kes sind tunnevad, saaks sind leida.</string>
|
|
<string name="login_set_email_mandatory_hint">E-posti aadress</string>
|
|
<string name="login_set_email_optional_hint">E-posti aadress (kui soovid)</string>
|
|
<string name="login_set_email_submit">Järgmine</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_title">Lisa telefoninumber</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_notice">Salvesta oma telefoninumber selleks, et teised kasutajad saaks sind leida.</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_notice2">Palun kasuta rahvusvahelist numbrivormingut.</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Telefoninumber</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Telefoninumber (kui soovid)</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_submit">Järgmine</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_title">Kinnita telefoninumbri lisamine</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_notice">Me just saatsime tuvastuskoodi telefoninumbrile %1$s. Kinnitamaks, et see on sinu number, palun sisesta ta alljärgnevalt.</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_hint">Sisesta tuvastuskood</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_send_again">Saada uuesti</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_submit">Järgmine</string>
|
|
<string name="login_msisdn_error_not_international">Rahvusvahelise telefoninumbri alguses peaks olema „+“</string>
|
|
<string name="login_msisdn_error_other">Telefoninumber ei tundu olema õige. Palun kontrolli seda veel üks kord</string>
|
|
<string name="login_signup_to">Logi sisse koduserverisse %1$s</string>
|
|
<string name="login_signin_username_hint">Kasutajanimi või e-posti aadress</string>
|
|
<string name="login_signup_username_hint">Kasutajanimi</string>
|
|
<string name="login_signup_password_hint">Salasõna</string>
|
|
<string name="login_signup_submit">Järgmine</string>
|
|
<string name="login_signup_error_user_in_use">Selline kasutajanimi on juba olemas</string>
|
|
<string name="login_signup_cancel_confirmation_title">Hoiatus</string>
|
|
<string name="login_signup_cancel_confirmation_content">Sinu kasutajakonto pole veel loodud. Kas katkestame konto registreerimise\?</string>
|
|
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">Vali matrix.org</string>
|
|
<string name="login_a11y_choose_modular">Vali teenusepakkujaks Element Matrix Services</string>
|
|
<string name="login_a11y_choose_other">Vali mõni muu koduserver</string>
|
|
<string name="login_a11y_captcha_container">Palun tee läbi robotilõksu katse</string>
|
|
<string name="login_terms_title">Jätkamiseks nõustu kasutustingimustega</string>
|
|
<string name="login_wait_for_email_title">Palun kontrolli oma e-kirju</string>
|
|
<string name="login_wait_for_email_notice">Saatsime e-kirja %1$s aadressile.
|
|
\nKonto loomisega jätkamiseks palun klõpsi selles kirjas leiduvat linki.</string>
|
|
<string name="login_validation_code_is_not_correct">Sisestatud kood ei ole õige. Palun kontrolli seda.</string>
|
|
<string name="login_error_outdated_homeserver_title">Iganenud koduserver</string>
|
|
<plurals name="login_error_limit_exceeded_retry_after">
|
|
<item quantity="one">Liiga palju samaaegseid päringuid. Proovi uuesti ühe sekundi pärast…</item>
|
|
<item quantity="other">Liiga palju samaaegseid päringuid. Proovi uuesti %1$d sekundi pärast…</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">See ei ole õige kasutajatunnus. Õige vorming on: \'@torekasutaja:koduserver.ee\'</string>
|
|
<string name="autodiscover_well_known_error">Ei leia toimivat koduserverit. Palun vaata, et kasutajatunnus oleks õige</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_title">Logi sisse</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_notice">Sinu koduserveri (%1$s) haldur on sind sinu kontolt %2$s (%3$s) välja loginud.</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Selleks, et laadida vaid siin seadmes kasutatud krüptovõtmeid, palun logi sisse. Sa vajad neid võtmeid selleks, et lugeda kõiki oma krüptitud sõnumeid kõikides oma seadmetes.</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Kui sa oma krüptovõtmete taastamiseks ei logi sisse, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.</string>
|
|
<string name="permalink_malformed">Sinu matrix.to link oli vigane</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode">Arendusrežiim</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_summary">Arendusrežiimis on võimalik kasutada varjatud töövahendeid ning võib rakenduse teha ebastabiilsemaks. Soovitame vaid arendajatele!</string>
|
|
<string name="settings_rageshake">Seadme tõsine raputamine</string>
|
|
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">Tuvastamise lävi</string>
|
|
<string name="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Läve testimiseks raputa oma nutiseadet</string>
|
|
<string name="rageshake_detected">Raputamine tuvastatud!</string>
|
|
<string name="settings">Seadistused</string>
|
|
<string name="devices_current_device">Praegune sessioon</string>
|
|
<string name="devices_other_devices">Muud sessioonid</string>
|
|
<string name="autocomplete_limited_results">Kuvan vaid esimesi tulemusi, kirjuta natuke pikemalt…</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_title">Kiire lõppmäng</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_summary">Teadmata vigade puhul võib ${app_name} sagedamini kokku joosta</string>
|
|
<string name="command_description_shrug">Lisa ¯\\_(ツ)_/¯ smaili vormindamata teksti algusesse</string>
|
|
<string name="create_room_encryption_title">Võta jututoas krüptimine kasutusele</string>
|
|
<string name="create_room_encryption_description">Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada.</string>
|
|
<string name="login_error_threepid_denied">Sinu e-posti domeeni ei saa kasutada selles serveris registreerimisel</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_warning">Sisselogimine ei ole usaldusväärne</string>
|
|
<string name="verification_sas_match">Nad klapivad</string>
|
|
<string name="verification_sas_do_not_match">Nad ei klapi</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_not_secure">Ei ole turvaline</string>
|
|
<string name="send_a_sticker">Kleeps</string>
|
|
<string name="verification_request_waiting">Ootan…</string>
|
|
<string name="verification_request_other_cancelled">%s tühistas</string>
|
|
<string name="verification_request_you_cancelled">Sa tühistasid</string>
|
|
<string name="verification_request_other_accepted">%s nõustus</string>
|
|
<string name="verification_request_you_accepted">Sa nõustusid</string>
|
|
<string name="verification_sent">Verifitseerimispäring on saadetud</string>
|
|
<string name="verification_request">Verifitseerimispäring</string>
|
|
<string name="verification_verify_device">Verifitseeri see sessioon</string>
|
|
<string name="verification_scan_notice">Selleks, et üksteist turvaliselt verifitseerida, skaneeri see QR-koodi teise kasutaja seadmest</string>
|
|
<string name="verification_scan_their_code">Skaneeri teise osapoole QR-koodi</string>
|
|
<string name="verification_scan_emoji_title">Kas sa ei saa skaneerida</string>
|
|
<string name="verification_scan_emoji_subtitle">Kui te pole üheskoos, siis võrrelge selle asemel pilte</string>
|
|
<string name="verification_no_scan_emoji_title">Verifitseeri võrreldes emoji\'sid</string>
|
|
<string name="verification_verify_user">Verifitseeri %s</string>
|
|
<string name="verification_verified_user">%s on verifitseeritud</string>
|
|
<string name="verification_request_waiting_for">Ootan vastust kasutajalt %s…</string>
|
|
<string name="verify_new_session_notice">Kasuta seda sessiooni uute sessioonide verifitseerimiseks, andes sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele.</string>
|
|
<string name="verify_new_session_was_not_me">See ei olnud mina</string>
|
|
<string name="verify_new_session_compromized">Sinu kasutajakonto võib olla sattunud valedesse kätesse</string>
|
|
<string name="use_recovery_key">Kasuta taastevõtit</string>
|
|
<string name="enter_secret_storage_input_key">Vali oma taastevõti, sisesta ta käsitsi või aseta lõikelaualt</string>
|
|
<string name="failed_to_access_secure_storage">Turvahoidla kasutamine ei õnnestu</string>
|
|
<string name="unencrypted">Krüptimata</string>
|
|
<string name="encrypted_unverified">Krüptitud verifitseerimata seadme poolt</string>
|
|
<string name="verify_this_session">Verifitseeri uus kasutajasessioon, mis pruugib sinu kontot: %1$s</string>
|
|
<string name="cross_signing_verify_by_text">Verifitseeri käsitsi etteantud teksti abil</string>
|
|
<string name="crosssigning_verify_session">Verifitseeri sisselogimissessioon</string>
|
|
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Verifitseeri interaktiivselt Emoji abil</string>
|
|
<string name="confirm_your_identity">Kinnita oma isikusamasust verifitseerides seda sisselogimissessiooni mõnest oma muust sessioonist. Sellega tagad ka ligipääsu krüptitud sõnumitele.</string>
|
|
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Palun vali kasutajanimi.</string>
|
|
<string name="error_empty_field_choose_password">Palun vali salasõna.</string>
|
|
<string name="external_link_confirmation_title">Kontrolli seda linki veel üks kord</string>
|
|
<string name="external_link_confirmation_message">See %1$s link viib sind teise veebisaiti: %2$s.
|
|
\n
|
|
\nKas sa kindlasti soovid jätkata\?</string>
|
|
<string name="create_room_dm_failure">Otsevestluse loomine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et kasutajanimed oleks õiged ja proovi uuesti.</string>
|
|
<string name="add_members_to_room">Lisa liikmeid</string>
|
|
<string name="invite_users_to_room_action_invite">KUTSU</string>
|
|
<string name="inviting_users_to_room">Kutsun kasutajaid…</string>
|
|
<string name="invite_users_to_room_title">Kutsu kasutajaid</string>
|
|
<string name="invitation_sent_to_one_user">Kutse saadetud kasutajale %1$s</string>
|
|
<string name="invitations_sent_to_two_users">Kutsed saadetud kasutajatele %1$s ja %2$s</string>
|
|
<plurals name="invitations_sent_to_one_and_more_users">
|
|
<item quantity="one">Kutsed saadetud kasutajatele %1$s ja veel ühele teisele kasutajale</item>
|
|
<item quantity="other">Kutsed saadetud kasutajatele %1$s ja veel %2$d\'le kasutajale</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="invite_users_to_room_failure">Meil ei õnnestunud neile kasutajatele kutset saata. Palun kontrolli, keda soovid kutsuda ning proovi uuesti.</string>
|
|
<string name="choose_locale_current_locale_title">Hetkel kasutatav keel</string>
|
|
<string name="choose_locale_other_locales_title">Muud saadaval olevad keeled</string>
|
|
<string name="choose_locale_loading_locales">Laadin saadaval olevaid keeli…</string>
|
|
<string name="open_terms_of">Ava %s kasutustingimused</string>
|
|
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Kas katkestame ühenduse isikutuvastusserveriga %s\?</string>
|
|
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Palun esmalt seadista isikutuvastusserver.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Palun esmalt nõustu seadistustes isikutuvastusserveri kasutustingimustega.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Sinu privaatsuse nimel saadab ${app_name} e-posti aadressid ja telefoninumbrid serverisse vaid räsidena.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_binding_error">Seoste loomine ei õnnestunud.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Selle tunnusega ei ole hetkel ühtegi seost.</string>
|
|
<string name="identity_server_set_default_notice">Sinu koduserver (%1$s) soovitab kasutada sinu isikutuvastusserverina %2$s teenust</string>
|
|
<string name="identity_server_set_default_submit">Kasuta %1$s teenust</string>
|
|
<string name="identity_server_set_alternative_notice">Alternatiivina või sa sisestada ükspuha missuguse isikutuvastusserveri aadressi</string>
|
|
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Sisesta isikutuvastusserveri aadress</string>
|
|
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Saada</string>
|
|
<string name="power_level_edit_title">Seadista õigusi</string>
|
|
<string name="power_level_title">Roll</string>
|
|
<string name="a11y_open_chat">Alusta vestlust</string>
|
|
<string name="a11y_mute_microphone">Summuta mikrofon</string>
|
|
<string name="a11y_unmute_microphone">Eemalda mikrofoni summutamine</string>
|
|
<string name="a11y_stop_camera">Lõpeta kaamera kasutamine</string>
|
|
<string name="a11y_start_camera">Võta kaamera kasutusele</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_title">Turvaline varundus</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Tagamaks, et sa ei kaota ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele, varunda krüptimisvõtmed oma serveris.</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Võta kasutusele</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Kasuta turvavõtit</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Loome turvavõtme, mida sa peaksid hoidma turvalises kohas, nagu näiteks arvutis salasõnade halduris või vana kooli seifis.</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Kasuta turvafraasi</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Sisesta turvafraas, mida vaid sina tead ning loo võti varukoopia jaoks.</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Salvesta oma turvavõti</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Salvesta turvavõti turvalisesse kohta, nagu näiteks arvutis salasõnade haldur või vana kooli seif.</string>
|
|
<string name="set_a_security_phrase_title">Määra turvafraas</string>
|
|
<string name="set_a_security_phrase_notice">Andmete kaitsmiseks sinu koduserveris sisesta turvafraas, mida vaid sina tead.</string>
|
|
<string name="set_a_security_phrase_hint">Turvafraas</string>
|
|
<string name="set_a_security_phrase_again_notice">Kinnituseks sisesta turvafraas uuesti.</string>
|
|
<string name="room_settings_name_hint">Jututoa nimi</string>
|
|
<string name="room_settings_topic_hint">Jututoa teema</string>
|
|
<string name="room_settings_save_success">Jututoa seadistuste muutmine õnnestus</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Sa ei saa seda sõnumit lugeda</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Ootan kuni sõnumite dekrüptimine lõppeb ja selleks võib kuluda aega</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Kuna kasutusel on läbiv krüptimine ja krüptovõtmeid pole sulle korrektselt edastatud, siis võib-olla pead ootama, kuni saad õige sõnumi.</string>
|
|
<string name="crypto_error_withheld_blacklisted">Sa ei saa seda sõnumit lugeda, kuna saatja on blokeerinud suhtluse sinuga</string>
|
|
<string name="crypto_error_withheld_unverified">Sa ei saa seda sõnumit lugeda, kuna saatja ei usalda sinu sessiooni</string>
|
|
<string name="crypto_error_withheld_generic">Sa ei saa seda sõnumit lugeda, kuna saatja teadlikult ei saatnud vajalikke võtmeid</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Ootan krüptimise ajalugu</string>
|
|
<string name="disclaimer_title">Riot\'i uus nimi on Element!</string>
|
|
<string name="disclaimer_content">Meil on hea meel teatada, et oleme muutnud nime! Sinu rakendus on uuendatud ning sa oled oma kontole sisse logitud.</string>
|
|
<string name="disclaimer_negative_button">Selge lugu</string>
|
|
<string name="disclaimer_positive_button">Vaata lisateavet</string>
|
|
<string name="save_recovery_key_chooser_hint">Salvesta taastevõti järgnevalt</string>
|
|
<string name="loading_contact_book">Laadin sinu kontaktide loendit…</string>
|
|
<string name="empty_contact_book">Sinu kontaktide loend on tühi</string>
|
|
<string name="contacts_book_title">Sinu kontaktide loend</string>
|
|
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_title">Tühista kutse</string>
|
|
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_content">Kas tühistame kasutaja %1$s kutse\?</string>
|
|
<string name="member_banned_by">Suhtluskeeld on seatud kasutaja %1$s poolt</string>
|
|
<string name="failed_to_unban">Kasutaja ligipääsu taastamine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="alert_push_are_disabled_title">Tõuketeavitused on välja lülitatud</string>
|
|
<string name="enter_account_password">Jätkamaks sisesta oma %s.</string>
|
|
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">Palun ära kasuta selleks oma tavalist konto salasõna.</string>
|
|
<string name="bootstrap_info_text_2">Andmete kaitsmiseks sinu koduserveris sisesta turvafraas, mida vaid sina tead.</string>
|
|
<string name="bootstrap_loading_text">Selleks võib kuluda mitu sekundit.</string>
|
|
<string name="bootstrap_loading_title">Alustame taastamist.</string>
|
|
<string name="bootstrap_finish_title">Valmis!</string>
|
|
<string name="keep_it_safe">Hoia seda turvaliselt</string>
|
|
<string name="finish">Lõpeta</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Avaldan justloodud Identiteedivõtmed</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Loon paroolifraasi põhjal turvavõtme</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Määratlen vaikimisi kasutatava SSSS-võtme</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Sünkroniseerin üldvõtit</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Sünkroniseerin kasutaja võtit</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Sünkroniseerin allkirjavõtit</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Teeme võtmetest varukoopia</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_print_it">Trüki ta välja ja hoia turvalises kohas</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_save_usb">Salvesta ta mälupulgale või varunduskettale</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Kopeeri ta isiklikku andmehoidlasse mis asub pilves</string>
|
|
<string name="bootstrap_cancel_text">Kui sa tühistad nüüd, siis sa võid peale viimasest seadmest välja logimist kaotada ligipääsu oma krüptitud sõnumitele ja andmetele.
|
|
\n
|
|
\nAga sa võid seadistustes võtta kasutusele turvalise varunduse ning hallata oma krüptovõtmeid.</string>
|
|
<string name="encryption_enabled">Krüptimine on kasutusel</string>
|
|
<string name="encryption_enabled_tile_description">Sõnumid selles jututoas on läbivalt krüptitud. Uuri lisaks ja verifitseeri kasutajad nende kasutajaprofiilides.</string>
|
|
<string name="encryption_not_enabled">Krüptimine ei ole kasutusel</string>
|
|
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Selles jututoas kasutatud krüptimine ei ole toetatud</string>
|
|
<string name="room_created_summary_item">%s lõi ja seadistas jututoa.</string>
|
|
<string name="room_created_summary_item_by_you">Sina lõid ja seadistasid jututoa.</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Peaaegu valmis! Kas teises seadmes kuvatakse sama kilpi\?</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Peaaegu valmis! Ootan kinnitust…</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Ootan vastust kasutajalt %s…</string>
|
|
<string name="error_failed_to_import_keys">Võtmete importimine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="settings_notification_configuration">Teavituste seadistused</string>
|
|
<string name="settings_messages_at_room">Sõnumid, mis sisaldavad sõna @room</string>
|
|
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Kahepoolsete vestluste krüptitud sõnumid</string>
|
|
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Rühmavestluste krüptitud sõnumid</string>
|
|
<string name="settings_when_rooms_are_upgraded">Kui jututubasid uuendatakse</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_title">Leia lahendus vigadele</string>
|
|
<string name="command_description_plain">Saadab sõnumi vormindamata tekstina ega tõlgenda seda markdown-vormindusena</string>
|
|
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">Sul ei ole õigusi siin jututoas rühmakõne algatamiseks</string>
|
|
<string name="video_meeting">Alusta videokoosolekut</string>
|
|
<string name="audio_meeting">Alusta koosolekut</string>
|
|
<string name="audio_video_meeting_description">Koosolekud kasutavad Jitsi turvaloogikat ja õigusi. Kõik hetkel jututoas olijad näevad kutset koosolekuga liitumiseks.</string>
|
|
<string name="cannot_call_yourself">Sa ei saa iseendale helistada</string>
|
|
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Sa ei saa iseendale helistada, palun oota ei teised osalejad kutsele vastaksid</string>
|
|
<string name="failed_to_add_widget">Vidina lisamine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="failed_to_remove_widget">Vidina eemaldamine ei õnnestunud</string>
|
|
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
|
|
<item quantity="one">%1$d/%2$d võtme importimine õnnestus.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d/%2$d võtme importimine õnnestus.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_manage_integrations">Halda lõiminguid</string>
|
|
<string name="room_no_active_widgets">Aktiivseid vidinaid ei leidu</string>
|
|
<string name="create_room_federation_error">Jututuba on loodud, kuid mõned kutsed on saatmata järgmistel põhjustel:
|
|
\n
|
|
\n%s</string>
|
|
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Sa parasjagu jagad oma e-posti aadressi ja telefoninumbrit isikutuvastusserveriga %1$s. Selleks, et lõpetada see jagamine, pead uuesti looma ühenduse isikutuvastusserveriga %2$s.</string>
|
|
<string name="labs_allow_extended_logging_summary">Detailne logimine võimaldab arendajatel saada rohkem teadet kui sa peale nutiseadme tõsist raputamist saadad veateate. Kui ka detailne logimine on kasutusel, siis rakendus ei logi sõnumite sisu ega isiklikke andmeid.</string>
|
|
<string name="error_terms_not_accepted">Kui sa oled nõustunud koduserveri kasutustingimustega, siis palun proovi uuesti.</string>
|
|
<string name="error_network_timeout">Tundub, et server ei suuda päringule mõistliku ajaga vastata ning see võib olla seotud kas vigase ühendusega või serveri veaga. Palun proovi mõne aja pärast uuesti.</string>
|
|
<string name="a11y_open_drawer">Ava navigatsioonivalik</string>
|
|
<string name="a11y_create_menu_open">Ava menüüvalik jututoa loomiseks</string>
|
|
<string name="a11y_create_menu_close">Sulge menüüvalik jututoa loomiseks…</string>
|
|
<string name="a11y_close_keys_backup_banner">Sulge võtmete varunduse teade</string>
|
|
<string name="a11y_jump_to_bottom">Mine lõppu</string>
|
|
<plurals name="two_and_some_others_read">
|
|
<item quantity="one">%1$s, %2$s ja %3$d muu loevad</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s, %2$s ja %3$d muud loevad</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="three_users_read">%1$s, %2$s ja %3$s lugesid</string>
|
|
<string name="two_users_read">%1$s ja %2$s lugesid</string>
|
|
<string name="one_user_read">%s luges</string>
|
|
<plurals name="fallback_users_read">
|
|
<item quantity="one">%d kasutaja luges</item>
|
|
<item quantity="other">%d kasutajat lugesid</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="attachment_type_file">Fail</string>
|
|
<string name="attachment_type_contact">Kontakt</string>
|
|
<string name="attachment_type_camera">Kaamera</string>
|
|
<string name="attachment_type_gallery">Meediagalerii</string>
|
|
<string name="attachment_type_sticker">Kleeps</string>
|
|
<string name="error_handling_incoming_share">Jagatud andmete töötlemine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="uploads_media_title">MEEDIA</string>
|
|
<string name="block_user">EIRA KASUTAJAT</string>
|
|
<string name="content_reported_title">Teatasin sisust</string>
|
|
<string name="content_reported_content">Selle sisu kohta on nüüd teade saadetud.
|
|
\n
|
|
\nKui sa ei soovi enam näha selle kasutaja sisu, siis sa võid tema sõnumite peitmiseks kasutajat eirata.</string>
|
|
<string name="content_reported_as_spam_title">See on rämpssõnum</string>
|
|
<string name="content_reported_as_spam_content">Haldaja sai nüüd teate, et see sisu on rämpssõnum.
|
|
\n
|
|
\nKui sa ei soovi enam näha selle kasutaja sisu, siis sa võid tema sõnumite peitmiseks kasutajat eirata.</string>
|
|
<string name="content_reported_as_inappropriate_title">See sõnum ei ole sobilik</string>
|
|
<string name="content_reported_as_inappropriate_content">Haldaja sai nüüd teate, et see sisu ei ole sobilik.
|
|
\n
|
|
\nKui sa ei soovi enam näha selle kasutaja sisu, siis sa võid tema sõnumite peitmiseks kasutajat eirata.</string>
|
|
<string name="message_ignore_user">Eira kasutajat</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Kõik sõnumid (lärmakas)</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all">Kõik sõnumid</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mentions">Ainult mainimised</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mute">Summuta</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_settings">Seadistused</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_favorite_add">Lisa lemmikuks</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_favorite_remove">Eemalda lemmikute hulgast</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_leave">Lahku sellest jututoast</string>
|
|
<string name="notice_member_no_changes">%1$s ei teinud muudatusi</string>
|
|
<string name="notice_member_no_changes_by_you">Sina ei teinud muudatusi</string>
|
|
<string name="command_description_spoiler">Saadab selle sõnumi rõõmurikkujana</string>
|
|
<string name="spoiler">Rõõmurikkuja</string>
|
|
<string name="reaction_search_type_hint">Reageerimiste leidmiseks sisesta otsingusõnad.</string>
|
|
<string name="login_splash_title">See on sinu vestlus, mida sa ka tegelikult kontrollid.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Salasõna kinnitamiseks klõpsi kirjas olnud linki. Kui oled avanud selles kirjas leidunud lingi, siis palun vajuta järgnevat nuppu.</string>
|
|
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Logi sisse Matrix\'i kasutajatunnusega</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_title">Logi sisse oma Matrix\'i kasutajatunnusega</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_notice">Kui sa võtad kasutusele konto koduserveris, siis sisesta alljärgnevalt oma Matrix\'i kasutajatunnus (näiteks @torekasutaja:domeen.ee) ja salasõna.</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_hint">Matrix\'i kasutajatunnus</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_password_notice">Kui sa ei tea oma salasṍna, siis mine tagasi ja loo uus salasõna.</string>
|
|
<string name="seen_by">Seda nägi(d)</string>
|
|
<string name="signed_out_title">Sa oled loginud välja</string>
|
|
<string name="signed_out_notice">See võib juhtuda eri põhjustel:
|
|
\n
|
|
\n• Sa oled muutnud oma salasõna mõnes teises sessioonis.
|
|
\n
|
|
\n• Sa oled selle sessiooni kustutanud mõnest teisest sessioonist.
|
|
\n
|
|
\n• Sinu koduserveri haldaja on turvakaalutlustel keelanud sinu ligipääsu.</string>
|
|
<string name="signed_out_submit">Logi uuesti sisse</string>
|
|
<string name="soft_logout_title">Sa oled loginud välja</string>
|
|
<string name="soft_logout_sso_not_same_user_error">Praegune sessioon kuulub kasutajale %1$s, kuid sina üritad siseneda kasutaajaga %2$s. Sellist võimalust ${app_name} hetkel ei toeta.
|
|
\nPalun eemalda kõik andmed ning siis logi sisse muu kontoga.</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_compromised">Mõni järgnevatest võib olla sattunud valedesse kätesse:
|
|
\n
|
|
\n - Sinu koduserver
|
|
\n - Selle osapoole koduserver, keda sa üritad verifitseerida
|
|
\n - Sinu või teise osapoole internetiühendus
|
|
\n - Sinu või teise osapoole seade</string>
|
|
<string name="sent_a_video">Video.</string>
|
|
<string name="sent_an_image">Pilt.</string>
|
|
<string name="sent_an_audio_file">Helifail</string>
|
|
<string name="sent_a_file">Fail</string>
|
|
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Sõnumid siin jututoas on läbivalt krüptitud.</string>
|
|
<string name="room_profile_encrypted_subtitle">Sõnumid siin jututoas kasutavad läbivat krüptimist.
|
|
\n
|
|
\nSinu sõnumid on turvatud ning ainult sinul ja saaja(te)l on unikaalsed võtmed selliste sõnumite lugemiseks.</string>
|
|
<string name="room_profile_section_security">Turvalisus</string>
|
|
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Lisateave</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more">Veel</string>
|
|
<string name="room_profile_section_admin">Haldustegevused</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more_settings">Jututubade seadistused</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more_notifications">Teavitused</string>
|
|
<plurals name="room_profile_section_more_member_list">
|
|
<item quantity="one">Üks osaleja</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d osalejat</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_profile_section_more_uploads">Üleslaaditud failid</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more_leave">Lahku jututoast</string>
|
|
<string name="room_profile_leaving_room">Lahkun jututoast…</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_admins">Haldajad</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_moderators">Moderaatorid</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_custom">Kohandatud õigused</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_invites">Kutsed</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_users">Kasutajad</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_admin_in">Peakasutaja jututoas %1$s</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Moderaator jututoas %1$s</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_default_in">Vaikimisi õigused jututoas %1$s</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_custom_in">Kohandatud õigused (%1$d) jututoas %2$s</string>
|
|
<string name="room_member_jump_to_read_receipt">Hüppa lugemisteatise juurde</string>
|
|
<string name="rendering_event_error_type_of_event_not_handled">${app_name} ei oska käsitleda %1$s-tüüpi sündmusi</string>
|
|
<string name="rendering_event_error_exception">Tekkis viga, kui ${app_name} üritas töödelda sõnumi %1$s sisu</string>
|
|
<string name="call_notification_answer">Võta vastu</string>
|
|
<string name="call_notification_reject">Keeldu</string>
|
|
<string name="call_notification_hangup">Lõpeta kõne</string>
|
|
<string name="unignore">Lõpeta eiramine</string>
|
|
<string name="verify_cannot_cross_sign">See sessioon ei oska jagada verifitseerimisteavet sinu teiste sessioonidega.
|
|
\nSeni salvestatakse verifitseerimisteave kohalikus seadmes ja jagatakse rakenduse tulevases versioonis.</string>
|
|
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Kuni antud kasutaja seda sessiooni ei usalda, on ta märgitud hoiatussildiga. Alternatiivina on sul võimalus verifiseerimist ka käsitsi teha.</string>
|
|
<string name="initialize_cross_signing">Käivita risttunnustamine</string>
|
|
<string name="reset_cross_signing">Lähtesta krüptovõtmed</string>
|
|
<string name="a11y_qr_code_for_verification">QR-kood</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Peaaegu valmis! Kas %s kuvab sama kilpi\?</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_by_other_yes">Jah</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_by_other_no">Ei</string>
|
|
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">Ühendus sinu serveriga on katkenud</string>
|
|
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Lennurežiim on kasutusel</string>
|
|
<string name="settings_dev_tools">Arendaja töövahendid</string>
|
|
<string name="settings_account_data">Kasutajakonto andmed</string>
|
|
<string name="verification_cannot_access_other_session">Kasuta taastamiseks mõeldud paroolifraasi või võtit</string>
|
|
<string name="verification_use_passphrase">Kui sa ei pääse ligi olemasolevale sessioonile</string>
|
|
<string name="enter_secret_storage_invalid">Ei leia turvahoidlast vajalikke andmeid</string>
|
|
<string name="message_action_item_redact">Eemalda…</string>
|
|
<string name="share_confirm_room">Kas sa soovid seda manust saata kasutajale %1$s\?</string>
|
|
<plurals name="send_images_with_original_size">
|
|
<item quantity="one">Saada pilt algupärases suuruses</item>
|
|
<item quantity="other">Saada pildid algupärases suuruses</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="delete_event_dialog_title">Kinnita eemaldamine</string>
|
|
<string name="delete_event_dialog_content">Kas sa oled kindel et soovid eemaldada (kustutada) seda sündmust\? Pane tähele, et see muutus võib tagasi pöörduda, kui muudad hiljem jututoa nime või teema nime.</string>
|
|
<string name="delete_event_dialog_reason_checkbox">Lisa põhjus</string>
|
|
<string name="delete_event_dialog_reason_hint">Kustutamise põhjus</string>
|
|
<string name="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Kasutaja kustutas sündmuse, põhjusena %1$s</string>
|
|
<string name="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Jututoa haldur on sündmust modereerinud, põhjusena %1$s</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Krüptovõtmed on juba uuendatud!</string>
|
|
<string name="login_default_session_public_name">${app_name} Android</string>
|
|
<string name="settings_key_requests">Päringud võtmete laadimiseks</string>
|
|
<string name="e2e_use_keybackup">Võta krüptitud sõnumite ajalugu lukust lahti</string>
|
|
<string name="refresh">Värskenda</string>
|
|
<string name="new_session">Uus sisselogimine. Kas see olid sina\?</string>
|
|
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Kui sa katkestad, siis sa ei saa selles seadmes lugeda krüptitud sõnumeid ning muud kasutajad ei usalda seda</string>
|
|
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Kui sa katkestad, siis sa ei saa oma uues seadmes lugeda krüptitud sõnumeid ning muud kasutajad ei usalda seda</string>
|
|
<string name="verify_cancel_other">Kui sa nüüd katkestad, siis sa ei verifitseeri seadet %1$s (%2$s). Alusta uuesti sealsest profiilist.</string>
|
|
<string name="verify_not_me_self_verification">Mõni järgnevatest võib olla sattunud valedesse kätesse:
|
|
\n
|
|
\n - Sinu salasõna
|
|
\n - Sinu koduserver
|
|
\n - Sinu või teise osapoole seade
|
|
\n - Sinu või teise osapoole internetiühendus
|
|
\n
|
|
\nPalun vaheta seadistuste lehelt koheselt oma kasutajakonto salasõna ja taastevõti.</string>
|
|
<string name="verify_cancelled_notice">Verifitseerimine on katkestatud. Soovi korral saad seda uuesti alustada.</string>
|
|
<string name="verification_cancelled">Verifitseerimine on tühistatud</string>
|
|
<string name="recovery_passphrase">Taastamiseks mõeldud paroolifraas</string>
|
|
<string name="message_key">Sõnumite krüptovõti</string>
|
|
<string name="bootstrap_cross_signing_success">Sinu %2$s ja %1$s on seadistatud.
|
|
\n
|
|
\nHoia neid turvaliselt! Kui sa oled oma rakendustes kõik sessioonid sulgenud, siis sa vajad neid ligipääsu taastamiseks oma krüptitud sõnumitele ja turvalistele andmetele.</string>
|
|
<string name="auth_invalid_login_param_space_in_password">Vigane salasõna ja/või kasutajanimi. Palun vaata, kas mitte sisestatud salasõna ei alga või lõppe tühikutega.</string>
|
|
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">See kasutajakonto on deaktiveeritud.</string>
|
|
<string name="room_message_placeholder">Sõnum…</string>
|
|
<string name="upgrade_security">Krüptimise uuendus on saadaval</string>
|
|
<string name="security_prompt_text">Selleks et sinu vestlused oleks turvatud, verifitseeri end ja teisi</string>
|
|
<string name="bootstrap_enter_recovery">Jätkamaks sisesta oma %s</string>
|
|
<string name="use_file">Kasuta faili</string>
|
|
<string name="bootstrap_invalid_recovery_key">See ei ole sobilik taastevõti</string>
|
|
<string name="recovery_key_empty_error_message">Palun sisesta taastevõti</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_checking_backup">Kontrollin varukoopia võtmeid</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_checking_backup_with_info">Kontrollin varukoopia võtit (%s)</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_compute_curve_key">Arvutan elliptilise joone võtit</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss">Loon paroolifraasi alusel SSSS\'i</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_with_info">Loon paroolifraasi alusel SSSS\'i (%s)</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_recovery">Loon taastevõtme alusel SSSS\'i</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_storing_in_sss">Salvestan võtmete varunduse andmed SSSS\'is</string>
|
|
<string name="bootstrap_migration_enter_backup_password">Jätkamiseks sisesta oma võtmete varunduse paroolifraas.</string>
|
|
<string name="bootstrap_migration_use_recovery_key">või kasuta oma võtmete varukoopia taastevõtit</string>
|
|
<string name="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Kui sa ei tea oma võtmete varunduse paroolifraasi, siis sa võid %s.</string>
|
|
<string name="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Võtmete varukoopia taastevõti</string>
|
|
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Ära luba sel rakendusel teha ekraanitõmmiseid</string>
|
|
<string name="settings_security_prevent_screenshots_summary">Selle seadistusega määratakse FLAG_SECURE märge kõikidele tegevustele. Muutuse jõustamiseks vajab rakendus uuesti käivitamist.</string>
|
|
<string name="error_saving_media_file">Meediafaili salvestamine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="change_password_summary">Määra kontole uus salasõna…</string>
|
|
<string name="use_other_session_content_description">Kasuta kõige uuemat ${app_name}\'i versioon mõnes muus seadmes, nagu näiteks ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} Android. Samuti sobib mõni muu Matrix\'i klient, mis oskab risttunnustamist</string>
|
|
<string name="app_desktop_web">${app_name} Web
|
|
\n${app_name} Desktop</string>
|
|
<string name="app_ios_android">${app_name} iOS
|
|
\n${app_name} Android</string>
|
|
<string name="or_other_mx_capable_client">või mõnda teist Matrix\'i klienti, mis oskab risttunnustamist</string>
|
|
<string name="use_latest_app">Kasuta oma muus seadmes kõige uuemat ${app_name}\'i versiooni:</string>
|
|
<string name="command_description_discard_session">Sunnib loobuma praeguse krüptitud jututoa rühmavestluse seansist</string>
|
|
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Funktsionaalsus on toetatud ainult krüptitud jututubades</string>
|
|
<string name="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Jätkamiseks kasuta kas oma %1$s või %2$s.</string>
|
|
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
|
|
<item quantity="one">Vale PIN-kood, jäänud on %d katse</item>
|
|
<item quantity="other">Vale PIN-kood, jäänud on %d katset</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Hoiatus! Viimane katse enne väljalogimist!</string>
|
|
<string name="too_many_pin_failures">Liiga palju vigu PIN-koodi sisestamisel ning sa oled nüüd välja logitud</string>
|
|
<string name="auth_msisdn_already_defined">See telefoninumber on juba määratletud.</string>
|
|
<string name="settings_phone_number_empty">Ühtegi telefoninumbrit pole sinu kasutajakontoga seotud</string>
|
|
<string name="settings_emails">E-posti aadressid</string>
|
|
<string name="settings_emails_empty">Ühtegi e-posti aadressi pole sinu kasutajakontoga seotud</string>
|
|
<string name="settings_phone_numbers">Telefoninumbrid</string>
|
|
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Kas eemaldan %s\?</string>
|
|
<string name="error_threepid_auth_failed">Palun vaata üle, et kindlasti oleksid klõpsinud linki, mille me sulle e-kirjaga saatsime.</string>
|
|
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">E-posti aadressid ja telefoninumbrid</string>
|
|
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Halda on Matrix\'i kontoga seotud e-posti aadresse ja telefoninumbreid</string>
|
|
<string name="settings_text_message_sent_hint">Kood</string>
|
|
<string name="login_msisdn_notice">Palun kasuta rahvusvahelist vormingut (telefoninumbri alguses peaks olema „+“)</string>
|
|
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Kinnita oma isikusamasust verifitseerides seda sisselogimissessiooni. Sellega tagad ligipääsu krüptitud sõnumitele.</string>
|
|
<string name="error_opening_banned_room">Ei ole võimalik avada sellise jututoa vaadet, kus sulle on seatud suhtluskeeld.</string>
|
|
<string name="room_error_not_found">Ei leia sellist jututuba. Palun kontrolli, et ta ikka olemas on.</string>
|
|
<plurals name="seconds">
|
|
<item quantity="one">%d sekund</item>
|
|
<item quantity="other">%d sekundit</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="sent_a_poll">Küsitlus</string>
|
|
<string name="sent_a_reaction">Reageeris: %s</string>
|
|
<string name="sent_verification_conclusion">Verifitseerimise tulemus</string>
|
|
<string name="universal_link_malformed">Link oli vigane</string>
|
|
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">Sul ei ole õigusi siin jututoas helistamiseks</string>
|
|
<string name="delete_account_data_warning">Kas kustutame %1$s tüüpi kasutajakonto andmed\?
|
|
\n
|
|
\nKuna nii mõndagi ootamatut võib juhtuda, siis kasuta seda võimalust mõningase ettevaatusega.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">PIN-kood on nõutav alati, kui sa ${app_name}\'i avad.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">PIN-kood on nõutav, kui sa kahe minuti jooksul pole ${app_name}\'i kasutanud.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_title">Kahe minuti möödumisel küsi uuesti PIN-koodi</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Näita vaid napi teavitusena lugemata sõnumite arvu.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Näita täpsemat teavet nagu jututoa nimi ja sõnumi sisu.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_notifications_title">Näita teavitustes sisu</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">PIN-kood on ainus võimalus, kuidas sa saad ${app_name}\'i lukust lahti.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Kasuta selles seadmes leiduvaid biomeetrilise tuvastuse võimalusi nagu sõrmejälgede lugejat või näotuvastust.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Kasuta biomeetrilist tuvastust</string>
|
|
<string name="settings_security_application_protection_screen_title">Seadista</string>
|
|
<string name="settings_security_application_protection_summary">Turva ligipääsu kasutades PIN-koodi või biomeetrilist tuvastust.</string>
|
|
<string name="settings_security_application_protection_title">Turva oma ligipääsu</string>
|
|
<plurals name="secure_backup_reset_devices_you_can_verify">
|
|
<item quantity="one">Näita seda seadet, millega saaksid praegu verifitseerimist alustada</item>
|
|
<item quantity="other">Näita %d seadet, millega saaksid praegu verifitseerimist alustada</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="secure_backup_reset_no_history">Siis alustad nii, et kadunud on ajalugu, sõnumid ning usaldatud seadmed ja kasutajad</string>
|
|
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Kui sa alustad kõigega algusest</string>
|
|
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Jätka vaid siis, kui sul pole ühtegi muud seadet, millega seda seadet saaks verifitseerida.</string>
|
|
<string name="secure_backup_reset_all">Alusta kõigega algusest</string>
|
|
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Kas sa unustasid või kaotasid kõik võimalused taastada ligipääsu oma kontole\? Lähtesta kõik seadistused</string>
|
|
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Sina liitusid.</string>
|
|
<string name="direct_room_created_summary_item">%s liitus.</string>
|
|
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">See vestlus on läbivalt krüptitud.</string>
|
|
<string name="direct_room_profile_section_more_leave">Lahku</string>
|
|
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Seadistused</string>
|
|
<string name="direct_room_profile_encrypted_subtitle">Sõnumid siin jututoas kasutavad läbivat krüptimist.
|
|
\n
|
|
\nSinu sõnumid on turvatud ning ainult sinul ja saaja(te)l on unikaalsed võtmed selliste sõnumite lugemiseks.</string>
|
|
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">See jututuba ei ole läbivalt krüptitud.</string>
|
|
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Selle koduserveri versioon on üsna vana. Palu oma koduserveri haldajat, et ta teeks vajalikud uuendused. Kui jätkad, siis mõni funktsioon ei pruugi nii nagu vaja toimida.</string>
|
|
<string name="direct_room_join_rules_invite_by_you">Sina määrasid, et siia jututuppa pääseb vaid kutsega.</string>
|
|
<string name="direct_room_join_rules_invite">%1$s määras, et siia jututuppa pääseb vaid kutsega.</string>
|
|
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Näita krüptitud jututubades tervet ajalugu</string>
|
|
<string name="notification_unread_notified_messages_and_invitation">%1$s ja %2$s</string>
|
|
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation">%1$s %2$s jututoas ja %3$s</string>
|
|
<plurals name="notification_invitations">
|
|
<item quantity="one">%d kutse</item>
|
|
<item quantity="other">%d kutset</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Sa oled klõpsinud teavitust!</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Palun klõpsa teavitusel. Kui sa teavitust ei näe, palun kontrolli oma seadme seadistusi.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Teavituse kuvamine</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Sa praegu vaatad teavitust! Klõpsi mind!</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Tõuketeavituse vastuvõtmine ei õnnestunud. Üks lahendus oleks kui paigaldad rakenduse uuesti.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">Rakendus võtab vastu tõuketeavitust</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">Rakendus ootab tõuketeavitust</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Tõuketeavituse test</string>
|
|
<string name="search_banned_user_hint">Otsi suhtluskeelu saanud kasutajaid</string>
|
|
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">Sul ei ole õigusi siin jututoas helistamiseks</string>
|
|
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">Sul ei ole piisavalt õigusi, et selles jututoas alustada konverentsikõnet</string>
|
|
<string name="action_reset">Taasta algolek</string>
|
|
<string name="warning_unsaved_change_discard">Loobu muudatustest</string>
|
|
<string name="warning_unsaved_change">Sa oled teinud muudatusi, mis on veel salvestamata. Kas soovid muudatustest loobuda\?</string>
|
|
<string name="warning_room_not_created_yet">See jututuba on veel loomata. Kas katkestame selle tegevuse\?</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_remove">Eemalda vähetähtsate jututubade seast</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_add">Märgi vähetähtsaks</string>
|
|
<string name="rotate_and_crop_screen_title">Pööra ja kadreeri</string>
|
|
<string name="attachment_type_dialog_title">Lisa pildid valitud asukohast</string>
|
|
<string name="create_room_name_section">Jututoa nimi</string>
|
|
<string name="create_room_settings_section">Jututoa seadistused</string>
|
|
<string name="create_room_topic_hint">Teema</string>
|
|
<string name="create_room_topic_section">Jututoa teema (kui soovid)</string>
|
|
<string name="settings_export_trail">Ekspordi rakenduse taustakontrolli andmed</string>
|
|
<string name="room_member_open_or_create_dm">Otsevestlus</string>
|
|
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Lisa kaasa võtmevahetusega seotud päringute ajalugu</string>
|
|
<string name="no_more_results">Rohkem otsingutulemusi pole</string>
|
|
<string name="invite_friends_rich_title">🔐️ Liitu minuga vestlusrakenduses ${app_name}</string>
|
|
<string name="invite_friends_text">Hei, palun suhtle minuga vestlusrakenduses ${app_name}: %s</string>
|
|
<string name="invite_friends">Kutsu sõpru</string>
|
|
<string name="add_people">Lisa inimesi</string>
|
|
<string name="topic_prefix">"Teema: "</string>
|
|
<string name="add_a_topic_link_text">lisa jututoa teema</string>
|
|
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">Selleks et kõik teaks, millega siin jututoas tegeletakse, palun %s.</string>
|
|
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">See on otsesõnumite algus kasutajaga %s.</string>
|
|
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">See on vestluse algus.</string>
|
|
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Siit maalt algab %s jututuba.</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">Sul puuduvad õigused siin jututoas läbiva krüptimise kasutuselevõtmiseks.</string>
|
|
<string name="create_room_in_progress">Loon jututuba…</string>
|
|
<string name="create_room_alias_invalid">Mõned tähemärgid ei ole siin lubatud</string>
|
|
<string name="create_room_alias_empty">Palun kirjuta jututoa aadress</string>
|
|
<string name="create_room_alias_already_in_use">See aadress on juba kasutusel</string>
|
|
<string name="create_room_disable_federation_description">Sa võid sellise võimaluse kasutusele võtta, kui seda jututuba kasutatakse vaid organisatsioonisiseste tiimide ühistööks oma koduserveri piires. Seda ei saa hiljem muuta.</string>
|
|
<string name="create_room_disable_federation_title">Keela kõikide niisuguste kasutajate liitumine selle jututoaga, kelle kasutajakonto ei asu %s koduserveris</string>
|
|
<string name="hide_advanced">Peida lisaseadistused</string>
|
|
<string name="show_advanced">Näita lisaseadistusi</string>
|
|
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d / %2$d</string>
|
|
<string name="qr_code_not_scanned">QR-kood on lugemata!</string>
|
|
<string name="invalid_qr_code_uri">Vigane QR-kood (vigane URI)!</string>
|
|
<string name="cannot_dm_self">Sa ei ole Muhv ega saa iseendale sõnumeid saata!</string>
|
|
<string name="share_by_text">Jaga tekstina</string>
|
|
<string name="phone_book_perform_lookup">Otsi Matrix\'i võrgust tuttavaid</string>
|
|
<string name="room_settings_set_avatar">Seadista tunnuspilt</string>
|
|
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">Kasutaja nõusolek on puudu.</string>
|
|
<string name="user_code_info_text">Selleks, et teised kasutajad saaks sind lisada oma kontaktiks ja alustada vestlust, jaga seda QR-koodi nendega.</string>
|
|
<string name="user_code_my_code">Minu QR-kood</string>
|
|
<string name="user_code_share">Jaga minu koodi</string>
|
|
<string name="user_code_scan">Loe QR-koodi</string>
|
|
<string name="not_a_valid_qr_code">See ei ole korralik Matrix\'i QR-kood</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Nõustu</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Tühista minu nõusolek</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Selleks, et leida Matrixikasutajaid oma kontaktide hulgast, oled sa andnud nõusoleku e-posti aadresside ja telefoninumbrite saatmiseks sellele isikutuvastusserverile.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_title">Saada e-posti aadresse ja telefoninumbreid</string>
|
|
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Soovitused</string>
|
|
<string name="direct_room_user_list_known_title">Tuttavad kasutajad</string>
|
|
<string name="qr_code">QR-kood</string>
|
|
<string name="add_by_qr_code">Lisa QR-koodi abil</string>
|
|
<string name="permissions_denied_add_contact">Anna õigused oma kontakte lugeda.</string>
|
|
<string name="permissions_denied_qr_code">QR-koodi lugemiseks pead selleks kaamerale õigused andma.</string>
|
|
<string name="start_chatting">Alusta vestlust</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_summary">Muuda oma praegune PIN-kood</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_title">Muuda PIN-kood</string>
|
|
<string name="room_preview_no_preview_join">Antud jututoal puudub eelvaate võimalus. Kas sa soovid sellega liituda\?</string>
|
|
<string name="room_preview_not_found">Sellele jututoale puudub hetkel ligipääs.
|
|
\nProovi hiljem uuesti või küsi jututoa haldajalt, kas sul on olemas selleks vajalikud õigused.</string>
|
|
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">Ei õnnestu laadida andmeid selle jututoa nähtavuse kohta (%1$s).</string>
|
|
<string name="room_alias_publish_to_directory">Kas avaldame selle jututoa %1$s serveri kõigile nähtavad jututubade loendis\?</string>
|
|
<string name="room_alias_action_unpublish">Tühista selle aadressi avaldamine</string>
|
|
<string name="room_alias_action_publish">Avalda see aadress</string>
|
|
<string name="room_alias_local_address_add">Lisa kohalik aadress</string>
|
|
<string name="room_alias_local_address_empty">Sellel jututoal puuduvad kohalikud aadressid</string>
|
|
<string name="room_alias_local_address_subtitle">Et muud kasutajad saaks seda jututuba leida sinu koduserveri (%1$s) kaudu, lisa sellele jututoale aadresse</string>
|
|
<string name="room_alias_local_address_title">Kohalikud aadressid</string>
|
|
<string name="room_alias_address_hint">Uus avaldatud aadess (näiteks #alias:server)</string>
|
|
<string name="room_alias_address_empty">Ühtegi muud aadressi pole veel avaldatud.</string>
|
|
<string name="room_alias_address_empty_can_add">Ühtegi muud aadressi pole veel avaldatud, lisa üks alljärgnevalt.</string>
|
|
<string name="room_alias_delete_confirmation">Kas kustutame „%1$s“ aadressi\?</string>
|
|
<string name="room_alias_unpublish_confirmation">Kas lõpetame „%1$s“ aadressi avaldamise\?</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_add_manually_submit">Avalda</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_add_manually">Avalda uus aadress käsitsi</string>
|
|
<string name="room_alias_published_other">Muud avaldatud aadressid:</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_main">See on põhiaadress</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_subtitle">Avaldatud aadresse saab mis iganes serveri kasutaja pruukida sinu jututoaga liitumiseks. Aadressi avaldamiseks peab ta alustuseks olema määratud kohaliku aadressina.</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_title">Avaldatud aadressid</string>
|
|
<string name="room_settings_alias_subtitle">Vaata ja halda selle jututoa aadresse ning nähtavust lututubade loendis.</string>
|
|
<string name="room_settings_alias_title">Jututoa aadressid</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_title">Ligipääs jututuppa</string>
|
|
<string name="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Kui muudad seda, kes saavad selle jututoa ajalugu lugeda, siis kehtib see vaid tulevaste sõnumite kohta. Senise ajaloo nähtavus sellega ei muutu.</string>
|
|
<string name="action_unpublish">Tühista avaldamine</string>
|
|
<string name="action_add">Lisa</string>
|
|
<string name="default_message_emote_snow">saadab lumesaju ❄️</string>
|
|
<string name="default_message_emote_confetti">saadab serpentiine 🎉</string>
|
|
<string name="command_snow">Saadab antud sõnumi koos lumesajuga</string>
|
|
<string name="command_confetti">Lisab sellele sõnumile serpentiine</string>
|
|
<string name="login_clear_homeserver_history">Kustuta ajalugu</string>
|
|
<string name="login_social_sso">ühekordne sisselogimine</string>
|
|
<string name="login_social_signin_with">Logi sisse kasutades %s teenust</string>
|
|
<string name="login_social_signup_with">Loo konto kasutades %s teenust</string>
|
|
<string name="login_social_continue_with">Jätka kasutades %s teenust</string>
|
|
<string name="login_social_continue">või</string>
|
|
<string name="settings_show_emoji_keyboard_summary">Lisa sõnumivormile nupp emoji klahvistiku avamiseks</string>
|
|
<string name="settings_show_emoji_keyboard">Näita emoji klahvistikku</string>
|
|
<string name="settings_chat_effects_description">Kasuta /confetti käsku või saada sõnum, milles leidub ❄️ või 🎉</string>
|
|
<string name="settings_chat_effects_title">Näita vestlustes efekte</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_topic">Muuda teemat</string>
|
|
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Uuenda jututuba uue versioonini</string>
|
|
<string name="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">Saada m.room.server_acl sündmusi</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_permissions">Muuda õigusi</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_room_name">Muuda jututoa nime</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_history_visibility">Muuda vestlusajaloo nähtavust</string>
|
|
<string name="room_permissions_enable_room_encryption">Võta jututoas kasutusele krüptimine</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Muuda jututoa põhiaadressi</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_room_avatar">Muuda jututoa tunnuspilti ehk avatari</string>
|
|
<string name="room_permissions_modify_widgets">Muuda vidinaid</string>
|
|
<string name="room_permissions_notify_everyone">Teavita kõiki</string>
|
|
<string name="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Kustuta teiste saadetud sõnumid</string>
|
|
<string name="room_permissions_ban_users">Määra kasutajatele suhtluskeeld</string>
|
|
<string name="room_permissions_remove_users">Müksa kasutajaid välja</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_settings">Muuda seadistusi</string>
|
|
<string name="room_permissions_invite_users">Kutsu kasutajaid</string>
|
|
<string name="room_permissions_send_messages">Saada sõnumeid</string>
|
|
<string name="room_permissions_default_role">Vaikimisi roll</string>
|
|
<string name="room_permissions_notice_read_only">Sul pole õigust uuenda rolle, mis on vajalikud jututoa eri osade muutmiseks</string>
|
|
<string name="room_permissions_notice">Vali rollid, mis on vajalikud jututoa eri osade muutmiseks</string>
|
|
<string name="room_permissions_title">Õigused</string>
|
|
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Vaata ja uuenda rolle, mis on vajalikud jututoa eri osade muutmiseks.</string>
|
|
<string name="room_settings_permissions_title">Õigused jututoas</string>
|
|
<string name="room_participants_leave_private_warning">See ei ole avalik jututuba. Ilma kutseta sa ei saa uuesti liituda.</string>
|
|
<string name="system_theme">Süsteemi vaikeseadistused</string>
|
|
<string name="authentication_error">Autentimine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="re_authentication_default_confirm_text">Selle tegevuse jaoks palub ${app_name} sul sisestada oma kasutajanime ja salasõna.</string>
|
|
<string name="re_authentication_activity_title">Palun korda autentimist</string>
|
|
<string name="failed_to_initialize_cross_signing">Risttunnustamise alustamine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="error_unauthorized">Volitused puuduvad, kasutajakonto ja/või salasõna on valed</string>
|
|
<string name="call_transfer_users_tab_title">Kasutajad</string>
|
|
<string name="call_transfer_failure">Kõne suunamisel tekkis viga</string>
|
|
<string name="call_transfer_title">Suuna</string>
|
|
<string name="call_transfer_connect_action">Ühenda</string>
|
|
<string name="call_transfer_consult_first">Pea esmalt nõu</string>
|
|
<string name="call_only_active">Kõne on pooleli (%1$s)</string>
|
|
<string name="call_dial_pad_lookup_error">Telefoninumbri otsimisel tekkis viga</string>
|
|
<string name="call_dial_pad_title">Numbriklahvistik</string>
|
|
<string name="call_tile_call_back">Helista tagasi</string>
|
|
<string name="call_tile_ended">See kõne on lõppenud</string>
|
|
<string name="call_tile_other_declined">%1$s keeldus kõnest</string>
|
|
<string name="call_held_by_you">Sina panid kõne ootele</string>
|
|
<string name="call_held_by_user">%s pani kõne ootele</string>
|
|
<string name="call_hold_action">Pane ootele</string>
|
|
<string name="call_resume_action">Jätka</string>
|
|
<string name="dev_tools_event_content_hint">Sündmuse sisu</string>
|
|
<string name="dev_tools_success_state_event">Olekusündmus on saadetud!</string>
|
|
<string name="dev_tools_success_event">Sündmus on saadetud!</string>
|
|
<string name="dev_tools_error_malformed_event">Vigaselt vormistatud sündmus</string>
|
|
<string name="dev_tools_error_no_message_type">Sõnumi tüüp puudub</string>
|
|
<string name="dev_tools_error_no_content">Sisu puudub</string>
|
|
<string name="dev_tools_form_hint_event_content">Sündmuse sisu</string>
|
|
<string name="dev_tools_form_hint_state_key">Oleku võti</string>
|
|
<string name="dev_tools_form_hint_type">Tüüp</string>
|
|
<string name="dev_tools_send_custom_state_event">Saada kohandatud olekusündmus</string>
|
|
<string name="dev_tools_edit_content">Muuda sisu</string>
|
|
<string name="dev_tools_state_event">Olekusündmused</string>
|
|
<string name="dev_tools_send_state_event">Saada olekusündmus</string>
|
|
<string name="dev_tools_send_custom_event">Saada kohandatud sündmus</string>
|
|
<string name="dev_tools_explore_room_state">Uuri jututoa olekut</string>
|
|
<string name="dev_tools_menu_name">Arendaja töövahendid</string>
|
|
<string name="a11y_view_read_receipts">Vaata lugemisteatiseid</string>
|
|
<string name="a11y_rule_notify_off">Ära teavita</string>
|
|
<string name="a11y_rule_notify_silent">Teavita helita</string>
|
|
<string name="a11y_rule_notify_noisy">Teavita heliga</string>
|
|
<string name="a11y_error_message_not_sent">Vea tõttu on sõnum saatmata</string>
|
|
<string name="a11y_checked">Kontrollitud</string>
|
|
<string name="a11y_close_emoji_picker">Sulge emojivalija</string>
|
|
<string name="a11y_open_emoji_picker">Ava emojivalija</string>
|
|
<string name="a11y_trust_level_trusted">Tugev usaldusmäär</string>
|
|
<string name="a11y_trust_level_warning">Hoiatav usaldusmäär</string>
|
|
<string name="a11y_trust_level_default">Vaikmisi usaldusmäär</string>
|
|
<string name="a11y_selected">Valitud</string>
|
|
<string name="a11y_video">Video</string>
|
|
<string name="a11y_unsent_draft">ärasaatmata sõnumimustand</string>
|
|
<string name="a11y_error_some_message_not_sent">Mõned sõnumid on saatmata</string>
|
|
<string name="a11y_delete_avatar">Kustuta tunnuspilt</string>
|
|
<string name="a11y_change_avatar">Muuda tunnuspilti</string>
|
|
<string name="a11y_image">Pilt</string>
|
|
<string name="a11y_import_key_from_file">Impordi krüptovõti failist</string>
|
|
<string name="a11y_open_widget">Ava vidinad</string>
|
|
<string name="a11y_screenshot">Ekraanitõmmis</string>
|
|
<plurals name="entries">
|
|
<item quantity="one">%d kirje</item>
|
|
<item quantity="other">%d kirjet</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="settings_server_upload_size_unknown">Üleslaadimispiirang on teadmata.</string>
|
|
<string name="settings_server_upload_size_content">Sinu koduserver võimaldab kuni suurusega %s failide (meedia, dokumendid, jne) üleslaadimist.</string>
|
|
<string name="settings_server_upload_size_title">Serveris seadistatud failide üleslaadimise piirang</string>
|
|
<string name="settings_server_version">Serveri versioon</string>
|
|
<string name="settings_server_name">Serveri nimi</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_room_settings">Jututoa seadistused</string>
|
|
<string name="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Kas soovid lahkuda praegusest rühmakõnest ja liituda uuega\?</string>
|
|
<string name="room_settings_room_version_title">Jututoa versioon</string>
|
|
<string name="dialog_edit_hint">Uus väärtus</string>
|
|
<string name="action_switch">Vaheta</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_downloading">Esmane sünkroniseerimine:
|
|
\nLaadin andmed alla…</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_server_computing">Esmane sünkroniseerimine:
|
|
\nOotan serveri vastust…</string>
|
|
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Näita jututubade kataloogist kõiki jututubasid, sealhulgas neid, kus on ebasobilikku sisu.</string>
|
|
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms">Näita jututubasid, kus on ebasobilikku sisu</string>
|
|
<string name="event_status_failed_messages_warning">Nende sõnumite saatmine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Kas sa kindlasti soovid sellest jututoast kustutada kõik saatmata sõnumid\?</string>
|
|
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_title">Kustuta saatmata sõnumid</string>
|
|
<string name="event_status_cancel_sending_dialog_message">Kas sa soovid katkestada sõnumi saatmist\?</string>
|
|
<string name="event_status_a11y_delete_all">Kustuta kõik sõnumid, mille saatmine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="event_status_a11y_failed">Saatmine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="event_status_a11y_sent">Saadetud</string>
|
|
<string name="event_status_a11y_sending">Saadan</string>
|
|
<string name="settings_category_room_directory">Jututubade kataloog</string>
|
|
<string name="event_status_sent_message">Sõnum on saadetud</string>
|
|
<string name="you_are_invited">Sa oled saanud kutse</string>
|
|
<string name="spaces_beta_welcome_to_spaces_desc">Kogukonnakeskused on uus võimalus siduda jututubasid ja inimesi.</string>
|
|
<string name="space_add_existing_rooms">Lisa olemasolevaid jututubasid ja kogukonnakeskuseid</string>
|
|
<string name="leave_space">Lahku kogukonnast</string>
|
|
<string name="space_add_child_title">Lisa jututube</string>
|
|
<string name="space_explore_activity_title">Tutvu jututubadega</string>
|
|
<plurals name="space_people_you_know">
|
|
<item quantity="one">%d sinu tuttav on juba liitunud</item>
|
|
<item quantity="other">%d sinu tuttavat on juba liitunud</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_alias_preview_not_found">Sellele jututoale puudub hetkel ligipääs.
|
|
\nProovi hiljem uuesti või küsi jututoa haldajalt, kas sul on olemas selleks vajalikud õigused.</string>
|
|
<string name="join_anyway">Liitu ikkagi</string>
|
|
<string name="join_space">Liitu kogukonnakeskusega</string>
|
|
<string name="create_space">Loo kogukond</string>
|
|
<string name="skip_for_now">Hetkel jäta vahele</string>
|
|
<string name="share_space_link_message">Palun liitu %1$s kogukonnakeskusega %2$s</string>
|
|
<string name="invite_just_to_this_room_desc">Nad ei saa osalema %s jututoas</string>
|
|
<string name="invite_just_to_this_room">Kutse vaid siia jututuppa</string>
|
|
<string name="invite_to_space_with_name_desc">Nad saavad tutvuda %s kogukonnakeskusega</string>
|
|
<string name="invite_to_space_with_name">Kutse kasutajale %s</string>
|
|
<string name="invite_by_link">Jaga linki</string>
|
|
<string name="invite_by_email">Saada kutse e-kirjaga</string>
|
|
<string name="invite_people_to_your_space_desc">Hetkel oled siin vaid sina. Aga %s läheb aina paremaks, kui teised liituvad.</string>
|
|
<string name="invite_people_menu">Kutsu teisi kasutajaid</string>
|
|
<string name="invite_people_to_your_space">Kutsu inimesi oma kogukonnakeskusega liituma</string>
|
|
<string name="create_space_topic_hint">Kirjeldus</string>
|
|
<string name="create_spaces_loading_message">Loon kogukonnakeskust…</string>
|
|
<string name="create_spaces_default_public_random_room_name">Juhuslik</string>
|
|
<string name="create_spaces_default_public_room_name">Üldist</string>
|
|
<string name="create_spaces_room_private_header_desc">Loome nüüd igaühe jaoks jututoa. Sa võid neid ka hiljem lisada, sealhulgas olemasolevaid.</string>
|
|
<string name="create_spaces_room_private_header">Mis ettevõtmistega sa tegeled\?</string>
|
|
<string name="create_spaces_room_public_header_desc">Lisame selle jaoks ka jututoad. Sa saad neid veel hiljemgi lisada.</string>
|
|
<string name="create_spaces_room_public_header">Mis teemal sa sooviksid %s kogukonnakeskuses vestelda\?</string>
|
|
<string name="create_space_error_empty_field_space_name">Jätkamaks anna talle nimi.</string>
|
|
<string name="create_spaces_details_private_header">Tuvastamiseks palun lisa natuke teavet. Sa saad seda hiljem muuta ja täiendada.</string>
|
|
<string name="create_spaces_details_public_header">Eristumiseks palun lisa natuke teavet. Sa saad seda hiljem muuta ja täiendada.</string>
|
|
<string name="activity_create_space_title">Loo kogukonnakeskus</string>
|
|
<string name="space_type_private_desc">Liitumine vaid kutse alusel, sobib sulle ja sinu lähematele kaaslastele</string>
|
|
<string name="space_type_private">Privaatne</string>
|
|
<string name="space_type_public_desc">Avaliku ligipääsuga kogukonnakeskus</string>
|
|
<string name="space_type_public">Avalik</string>
|
|
<string name="create_spaces_private_teammates">Privaatne kogukonnakeskus sinu ja sinu kaasteeliste jaoks</string>
|
|
<string name="create_spaces_me_and_teammates">Mina ja minu kaasteelised</string>
|
|
<string name="create_spaces_organise_rooms">Privaatne kogukonnakeskus jututubade koondamiseks</string>
|
|
<string name="create_spaces_just_me">Vaid mina</string>
|
|
<string name="create_spaces_make_sure_access">Kontrolli, et vajalikel inimestel oleks ligipääs %s kogukonnale.</string>
|
|
<string name="create_spaces_who_are_you_working_with">Kellega sa koos töötad\?</string>
|
|
<string name="create_spaces_join_info_help">Olemasoleva kogukonnakeskusega liitumiseks vajad sa kutset.</string>
|
|
<string name="create_spaces_you_can_change_later">Sa võid seda hiljem muuta</string>
|
|
<string name="create_spaces_choose_type_label">Missugust kogukonnakeskust sooviksid sa luua\?</string>
|
|
<string name="your_private_space">Sinu privaatne kogukonnakeskus</string>
|
|
<string name="your_public_space">Sinu avalik kogukonnakeskus</string>
|
|
<string name="add_space">Lisa kogukond</string>
|
|
<string name="command_description_leave_room">Lahku antud tunnusega jututoast (tunnuse puudumisel jututoast, kus hetkel asud)</string>
|
|
<string name="command_description_join_space">Liitu kogukonnakeskusega tema tunnuse alusel</string>
|
|
<string name="command_description_create_space">Loo kogukonnakeskus</string>
|
|
<string name="a11y_unchecked">Pole kontrollitud</string>
|
|
<string name="search_hint_room_name">Otsi nime alusel</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_restricted_description">Kõik sellise kogukonnakeskuse liikmed, kuhu see jututuba kuulub, võivad seda leida ja temaga liituda. Ainult selle jututoa haldajad võivad teda kogukonnakeskusesse liita.</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_restricted_title">Vaid kogukonna liikmetele</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_public_description">Kõik võivad jututuba leida ja sellega liituda</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_public_title">Avalik</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_private_description">Jututuba saab leida ja sellega liituda vaid kutsete alusel</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_private_title">Privaatne</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_entry_unknown">Tundmatu seadistus ligipääsuks (%s)</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_entry_knock">Kõik võivad jututoa uksele koputada ning senised liikmed saavad uut liitumist lubada või keelata</string>
|
|
<string name="room_settings_guest_access_title">Luba külalistel liituda</string>
|
|
<string name="spaces_header">Kogukonnakeskused</string>
|
|
<string name="suggested_header">Soovitatud jututoad</string>
|
|
<string name="space_manage_rooms_and_spaces">Halda jututubasid ja kogukonnakeskuseid</string>
|
|
<string name="space_mark_as_not_suggested">Eemalda soovitus</string>
|
|
<string name="space_mark_as_suggested">Märgi soovituseks</string>
|
|
<string name="space_suggested">Soovitatud</string>
|
|
<string name="space_settings_manage_rooms">Halda jututubasid</string>
|
|
<string name="looking_for_someone_not_in_space">Kas sa otsid kedagi, kes ei leidu %s kogukonnas\?</string>
|
|
<string name="user_invites_you">%s kutsus sind</string>
|
|
<string name="a11y_public_room">Avalik jututuba</string>
|
|
<string name="send_images_and_video_with_original_size">Saada meedia algses suuruses</string>
|
|
<plurals name="send_videos_with_original_size">
|
|
<item quantity="one">Saada videofail algses suuruses</item>
|
|
<item quantity="other">Saada videofailid algses suuruses</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="error_file_too_big_simple">See fail on üleslaadimiseks liiga suur.</string>
|
|
<string name="send_file_step_compressing_video">Teen video väiksemaks %d%%</string>
|
|
<string name="send_file_step_compressing_image">Teen pildi väiksemaks…</string>
|
|
<string name="use_as_default_and_do_not_ask_again">Kasuta vaikeseadistusena ja ära küsi uuesti</string>
|
|
<string name="option_always_ask">Alati küsi</string>
|
|
<string name="this_space_has_no_rooms_admin">Mõned mitteavalikud jututoad võivad olla peidetud. Nendega liitumiseks vajad kutset.</string>
|
|
<string name="this_space_has_no_rooms_not_admin">Mõned mitteavalikud jututoad võivad olla peidetud. Nendega liitumiseks vajad kutset.
|
|
\nUue jututubade lisamiseks sul õigused puuduvad.</string>
|
|
<string name="this_space_has_no_rooms">Selles kogukonnakeskuses pole jututube</string>
|
|
<string name="spaces_no_server_support_description">Lisateavet saad oma koduserveri haldajalt</string>
|
|
<string name="spaces_no_server_support_title">Tundub, et sinu koduserver veel ei võimalda kogukonnakeskuste kasutamist</string>
|
|
<string name="spaces_feeling_experimental_subspace">Kas sa tahad katsetada\?
|
|
\nSa võid kogukonnakeskusele lisada ka teisi kogukonnakeskuseid.</string>
|
|
<string name="space_leave_prompt_msg_as_admin">Sa oled selle kogukonna ainus haldaja. Kui lahkud, siis ei leidu enam kedagi, kellel oleks seal haldusõigusi.</string>
|
|
<string name="space_leave_prompt_msg_private">Ilma uue kutseta sa ei saa uuesti liituda.</string>
|
|
<string name="space_leave_prompt_msg_only_you">Sa oled siin viimane osaleja. Kui sa nüüd lahkud, siis mitte keegi, kaasa arvatud sa ise, ei saa hiljem enam liituda.</string>
|
|
<string name="invite_to_space">Kutse kogukonnakeskusesse %s</string>
|
|
<string name="give_feedback">Jaga tagasisidet</string>
|
|
<string name="feedback_failed">Tagasiside saatmine ei õnnestunud (%s)</string>
|
|
<string name="feedback_sent">Tänud, sinu tagasiside saatmine õnnestus</string>
|
|
<string name="you_may_contact_me">Kui sul on lisaküsimusi, siis vastan neile hea meelega</string>
|
|
<string name="send_feedback_space_info">Sa kasutad kogukonnakeskuste beetaversiooni. Sinu saadetud teabe alusel saame teha parandusi selle järgmistes versioonides. Saadetud info parimaks kasutamiseks lisame sinna ka sinu kasutatava operatsioonisüsteemi nime ja sinu kasutajanime.</string>
|
|
<string name="feedback">Tagasiside</string>
|
|
<string name="send_feedback_space_title">Tagasiside kogukonnakeskuste kohta</string>
|
|
<string name="error_jitsi_join_conf">Vabandust, rühmakõnega liitumisel tekkis viga</string>
|
|
<string name="unnamed_room">Nimetu jututuba</string>
|
|
<string name="private_space">Privaatne kogukonnakeskus</string>
|
|
<string name="public_space">Avalik kogukonnakeskus</string>
|
|
<string name="call_transfer_unknown_person">Tundmatu isik</string>
|
|
<string name="call_transfer_transfer_to_title">Suuna kasutajale %1$s</string>
|
|
<string name="call_transfer_consulting_with">Pean nõu kasutajaga %1$s</string>
|
|
<string name="directory_add_a_new_server_error_already_added">See server on juba loendis olemas</string>
|
|
<string name="directory_add_a_new_server_error">Seda serverit kas ei leidu või seal puudub jututubade loend</string>
|
|
<string name="directory_add_a_new_server_prompt">Sisesta serveri nimi, mille sisu sa soovid uurida.</string>
|
|
<string name="directory_add_a_new_server">Lisa uus server</string>
|
|
<string name="directory_your_server">Sinu server</string>
|
|
<string name="error_failed_to_join_room">Vabandust, liitumisel tekkis viga: %s</string>
|
|
<string name="create_space_alias_hint">Kogukonnakeskuse aadressid</string>
|
|
<string name="space_settings_alias_subtitle">Selle kogukonnakeskuse hallatud ja nähtavad aadressid.</string>
|
|
<string name="space_settings_alias_title">Kogukonnakeskuse aadressid</string>
|
|
<string name="settings_server_room_version_unstable">ebapüsiv</string>
|
|
<string name="settings_server_room_version_stable">stabiilne</string>
|
|
<string name="room_upgrade_to_recommended_version">Uuenda see jututoa versioon soovitatud versioonini</string>
|
|
<string name="room_using_unstable_room_version">Selle jututoa versioon on %s ning see koduserver on tema märkinud ebastabiilseks.</string>
|
|
<string name="upgrade_room_no_power_to_manage">Jututoa versiooni uuendamiseks on sul vaja õigusi</string>
|
|
<string name="upgrade_room_update_parent_space">Uuenda automaatselt ka kogukonnakeskust, kus jututuba osaleb</string>
|
|
<string name="upgrade_room_auto_invite">Kutsu automaatselt kasutajaid</string>
|
|
<string name="upgrade_public_room_from_to">Sa oled uuendamas jututoa versiooni: %1$s -> %2$s.</string>
|
|
<string name="upgrade_room_warning">Jututoa versiooni uuendamine on erandlik tegevus ning soovitame seda vaid siis kui ta on vigade tõttu raskestikasutatav, tal puuduvad uued funktsionaalsused või temas leidub turvavigu.
|
|
\nTavaliselt versiooniuuendus mõjutab vaid seda viisi kuidas andmeid töödeldakse serveris.</string>
|
|
<string name="upgrade_private_room">Uuenda omavaheline jututuba</string>
|
|
<string name="upgrade_public_room">Uuenda avalik jututuba</string>
|
|
<string name="upgrade">Uuenda</string>
|
|
<string name="it_may_take_some_time">Palun oota rahulikult. Selleks võib kuluda natuke aega.</string>
|
|
<string name="joining_replacement_room">Liitu asenduseks mõeldud jututoaga</string>
|
|
<string name="command_description_upgrade_room">Uuendab jututoa uue versioonini</string>
|
|
<string name="settings_server_default_room_version">Vaikimisi versioon</string>
|
|
<string name="settings_server_room_versions">Jututubade versioonid 👓</string>
|
|
<string name="verification_scan_self_emoji_subtitle">Selle asemel verifitseeri võrreldes emoji\'sid</string>
|
|
<string name="verification_scan_with_this_device">Skaneeri selle seadmega</string>
|
|
<string name="verification_scan_self_notice">Skaneeri koodi oma teise seadmega või vaheta pooli ning skaneeri selle seadmega</string>
|
|
<string name="hs_client_url">Koduserveri API aadress</string>
|
|
<string name="missing_permissions_title">Õigused on puudu</string>
|
|
<string name="denied_permission_camera">Selle tegevuse jaoks palun luba seadistustes sellele rakendusele kaamera kasutamine.</string>
|
|
<string name="denied_permission_generic">Selle tegevuse jaoks puuduvad sul õigused. Palun jaga vajalikud õigused süsteemi seadistustest.</string>
|
|
<plurals name="missed_video_call">
|
|
<item quantity="one">Vastamata videokõne</item>
|
|
<item quantity="other">%d vastamata videokõnet</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="missed_audio_call">
|
|
<item quantity="one">Vastamata kõne</item>
|
|
<item quantity="other">%d vastamata kõnet</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="upgrade_required">Vajalik on uuendus</string>
|
|
<string name="other_spaces_or_rooms_you_might_not_know">Muud kogukonnad ja jututoad, mida sa ei pruugi teada</string>
|
|
<string name="space_you_know_that_contains_this_room">Sulle teadaolevad kogukonnad, milles osaleb see jututuba</string>
|
|
<string name="room_create_member_of_space_name_can_join">%s kogukonna liikmed saavad leida, vaadata eelvaadet ja liituda.</string>
|
|
<string name="decide_who_can_find_and_join">Vali kes saavad seda kogukonda leida ja võivad temaga liituda.</string>
|
|
<string name="tap_to_edit_spaces">Kogukondade muutmiseks klõpsi</string>
|
|
<string name="select_spaces">Vali kogukonnad</string>
|
|
<string name="decide_which_spaces_can_access">Vali mis kogukonnad pääsevad ligi sellele jututoale. Valitud kogukonna liikmed saavad seda jututuba leida ja temaga liituda.</string>
|
|
<string name="spaces_which_can_access">Kogukonnad, mis pääsevad ligi</string>
|
|
<string name="allow_space_member_to_find_and_access">Luba kogukonna liikmetel leida ja vaadata.</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_private_invite_only_title">Privaatne (vaid kutse alusel)</string>
|
|
<string name="denied_permission_voice_message">Häälsõnumite saatmiseks palun anna rakendusele õigus mikrofoni kasutada.</string>
|
|
<string name="a11y_start_voice_message">Salvesta häälsõnum</string>
|
|
<string name="voice_message_slide_to_cancel">Tühistamiseks viipa</string>
|
|
<string name="a11y_pause_voice_message">Peata häälsõnumi esitus</string>
|
|
<string name="a11y_play_voice_message">Esita häälsõnumit</string>
|
|
<string name="a11y_recording_voice_message">Salvestan häälsõnumit</string>
|
|
<string name="a11y_delete_recorded_voice_message">Kustuta salvestus</string>
|
|
<string name="voice_message_release_to_send_toast">Salvestamiseks vajuta nuppu, saatmiseks lase nupp lahti</string>
|
|
<string name="voice_message_n_seconds_warning_toast">Jäänud on %1$d s</string>
|
|
<string name="voice_message_tap_to_stop_toast">Salvestuse peatamiseks ja taasesituseks vajuta salvestuse vaadet</string>
|
|
<string name="error_voice_message_unable_to_play">Selle häälsõnumi esitamine ei õnnestu</string>
|
|
<string name="error_voice_message_unable_to_record">Häälsõnumi salvestamine ei õnnestu</string>
|
|
<string name="error_voice_message_cannot_reply_or_edit">Kui häälsõnum on esitamisel, siis sa ei saa talle vastata ega teda muuta</string>
|
|
<string name="voice_message_reply_content">Häälsõnum (%1$s)</string>
|
|
<string name="upgrade_room_for_restricted_note">Palun arvesta, et uuendusega tehakse jututoast uus variant. Kõik senised sõnumid jäävad sellesse jututuppa arhiveeritud olekus.</string>
|
|
<string name="sent_a_voice_message">Häälkõne</string>
|
|
<string name="settings_room_upgrades">Jututubade versiooniuuendused</string>
|
|
<string name="settings_messages_by_bot">Robotite saadetud sõnumid</string>
|
|
<string name="settings_room_invitations">Kutsed jututubadesse</string>
|
|
<string name="settings_encrypted_group_messages">Krüptitud rühmavestlused</string>
|
|
<string name="settings_group_messages">Rühmavestlused</string>
|
|
<string name="settings_encrypted_direct_messages">Krüptitud otsevestlused</string>
|
|
<string name="settings_messages_direct_messages">Otsevestlused</string>
|
|
<string name="settings_messages_containing_username">Minu kasutajatunnus</string>
|
|
<string name="settings_messages_containing_display_name">Minu kuvatav nimi</string>
|
|
<string name="settings_notification_notify_me_for">Teavita mind</string>
|
|
<string name="settings_notification_other">Muud</string>
|
|
<string name="settings_notification_mentions_and_keywords">Mainimised ja märksõnad</string>
|
|
<string name="settings_notification_default">Vaikimisi teavitused</string>
|
|
<string name="upgrade_room_for_restricted_no_param">Kõik hõlmava kogukonna liikmed saavad antud jututuba leida ja sellega liituda - sa ei pea kedagi ükshaaval kutsuma. Neid jututoa seadistusi saad igal hetkel muuta.</string>
|
|
<string name="upgrade_room_for_restricted">Kõik %s jututoa liikmed saavad antud jututuba leida ja sellega liituda - sa ei pea kedagi ükshaaval kutsuma. Neid jututoa seadistusi saad igal hetkel muuta.</string>
|
|
<string name="call_tap_to_return">%1$s - tagasipöördumiseks klõpsi</string>
|
|
<string name="link_this_email_with_your_account">%s ja saa kutsed otse ${app_name}\'i.</string>
|
|
<string name="link_this_email_settings_link">Seo see e-posti aadress oma kasutajakontoga</string>
|
|
<string name="this_invite_to_this_space_was_sent">See kutse siia kogukonnakeskusesse saadeti aadressile %s, mis ei ole seotud sinu kontoga</string>
|
|
<string name="this_invite_to_this_room_was_sent">See kutse siia jututuppa saadeti aadressile %s, mis ei ole seotud sinu kontoga</string>
|
|
<string name="all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home">Kõik sinu jututoad on nähtavad avalehel.</string>
|
|
<string name="preference_show_all_rooms_in_home">Näita kõiki jututubasid avalehel</string>
|
|
<string name="call_slide_to_end_conference">Kõne lõpetamiseks viipa</string>
|
|
<string name="call_one_active">Kõne on pooleli (%1$s) ·</string>
|
|
<plurals name="call_active_status">
|
|
<item quantity="one">Kõne on pooleli ·</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d kõnet on pooleli ·</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="call_tile_no_answer">Keegi ei vasta kõnele</string>
|
|
<string name="call_tile_video_missed">Vastamata videokõne</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_missed">Vastamata kõne</string>
|
|
<string name="call_tile_video_declined">Loobusid videokõnest</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_declined">Loobusid kõnest</string>
|
|
<string name="call_tile_video_call_has_ended">Videokõne lõppes • %1$s</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_call_has_ended">Kõne lõppes • %1$s</string>
|
|
<string name="call_tile_video_active">Pooleliolev videokõne</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_active">Pooleliolev kõne</string>
|
|
<string name="call_tile_video_incoming">Saabuv videokõne</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_incoming">Saabuv häälkõne</string>
|
|
<string name="call_tile_you_declined_this_call">Sa keeldusid sellest kõnest</string>
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_account_settings">Kasutajakonto seadistused</string>
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_manage_notifications">Sa võid hallata teavitusi %1$s jututoas.</string>
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Teavitused mainimiste ja märksõnade esinemise puhul pole mobiilirakenduses krüptitud jututoas saadaval.</string>
|
|
<string name="call_remove_jitsi_widget_progress">Kõne lõpp…</string>
|
|
<string name="call_ended_invite_timeout_title">Keegi ei vasta kõnele</string>
|
|
<string name="audio_call_with_participant">Häälkõne kasutajaga %s</string>
|
|
<string name="video_call_with_participant">Videokõne kasutajaga %s</string>
|
|
<string name="call_ringing">Sulle on kõne…</string>
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_notify_me">Teavita mind</string>
|
|
<string name="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">Mobiilseadmes ei toimi krüptitud jututubades mainimiste ja märksõnade alusel tehtavad teavitused.</string>
|
|
<string name="settings_messages_containing_keywords">Märksõnad</string>
|
|
<string name="settings_mentions_at_room">\@jututuba</string>
|
|
<string name="settings_notification_keyword_contains_invalid_character">„%s“ ei tohi sisalduda märksõnas</string>
|
|
<string name="settings_notification_keyword_contains_dot">Märksõna alguses ei saa olla punkt „.“</string>
|
|
<string name="settings_notification_new_keyword">Lisa uus märksõna</string>
|
|
<string name="settings_notification_your_keywords">Sinu märksõnad</string>
|
|
<string name="room_settings_none">Ei midagi</string>
|
|
<string name="room_settings_mention_and_keyword_only">Vaid mainimised ja märksõnad</string>
|
|
<string name="call_ended_user_busy_description">Kasutaja, kellele sa helistasid, on hõivatud.</string>
|
|
<string name="call_ended_user_busy_title">Kasutaja on hõivatud</string>
|
|
<string name="spaces">Kogukonnakeskused</string>
|
|
<string name="space_add_space_to_any_space_you_manage">Lisa kogukond ükspuha millisesse kogukonda, mida sa juba haldad.</string>
|
|
<string name="space_add_existing_spaces">Lisa olemasolevaid kogukondi</string>
|
|
<string name="space_add_existing_rooms_only">Lisa olemasolevaid jututubasid</string>
|
|
<string name="space_leave_prompt_msg_with_name">Kas oled kindel, et soovid lahkuda %s kogukonnast\?</string>
|
|
<string name="discovery_section">Isikutuvastuse server (%s)</string>
|
|
<string name="finish_setup">Lõpeta seadistamine</string>
|
|
<string name="discovery_invite">Kutsu e-posti aadressi alusel, leia tuttavaid, jne…</string>
|
|
<string name="finish_setting_up_discovery">Lõpeta leitavuse seadistamine.</string>
|
|
<string name="create_space_identity_server_info_none">Hetkel sa ei kasuta isikutuvastusserverit. Kaaslastele kutse saatmiseks ning end teistele leitavaks tegemiseks palun seadista ta alljärgnevalt.</string>
|
|
<string name="invite_by_username_or_mail">Kutsu kasutajanime või e-posti aadressi alusel</string>
|
|
<string name="create_spaces_invite_public_header_desc">Kontrolli, et vajalikel inimestel oleks ligipääs %s kogukonda. Teistele võid kutse saata ka hiljem.</string>
|
|
<string name="create_spaces_invite_public_header">Kes on su kaasteelised\?</string>
|
|
<string name="command_description_add_to_space">Lisa näidatud kogukonnakeskusesse</string>
|
|
<string name="create_space_in_progress">Loon kogukonnakeskust…</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_show_info_on_screen_summary">Näita sellist teavet, millest võib kasu olla rakenduse silumisel ja veaotsingul</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_show_info_on_screen_title">Näita ekraanil silumisteateid</string>
|
|
<string name="does_not_look_like_valid_email">See ei tundu olema e-posti aadressi moodi</string>
|
|
<string name="open_discovery_settings">Ava leitavuse seadistused</string>
|
|
<string name="user_directory_search_hint_2">Otsi nime, Matrixi kasutajatunnuse või e-posti aadressi alusel</string>
|
|
<string name="create_new_space">Loo kogukonnakeskus</string>
|
|
<string name="room_settings_space_access_public_description">Kõik võivad kogukonda leida ja sellega liituda</string>
|
|
<string name="room_settings_space_access_title">Ligipääs siia kogukonda</string>
|
|
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Kes pääsevad ligi siia jututuppa\?</string>
|
|
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Saada teavitusi %s e-posti aadressile</string>
|
|
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Kui soovid e-posti teel saada teavitusi, siis palun seosta oma e-posti aadress oma Matrix\'i kasutajakontoga</string>
|
|
<string name="settings_notification_emails_category">E-posti teel saadetavad teavitused</string>
|
|
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Uuenda kogukonda</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_space_name">Muuda kogukonna nime</string>
|
|
<string name="room_permissions_enable_space_encryption">Võta kogukonnas kasutusele krüptimine</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_space">Muuda kogukonna põhiaadressi</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_space_avatar">Muuda kogukonna tunnuspilti</string>
|
|
<string name="space_permissions_notice_read_only">Sul pole õigust uuenda rolle, mis on vajalikud kogukonna eri osade muutmiseks</string>
|
|
<string name="space_permissions_notice">Vali rollid, mis on vajalikud kogukonna eri osade muutmiseks</string>
|
|
<string name="space_settings_permissions_subtitle">Vaata ja uuenda rolle, mis on vajalikud kogukonnakeskuse eri osade muutmiseks.</string>
|
|
<string name="space_settings_permissions_title">Õigused kogukonnakeskuses</string>
|
|
<string name="space_participants_unban_prompt_msg">Suhtluskeelu eemaldamine võimaldab kogukonnaga uuesti liituda.</string>
|
|
<string name="space_participants_ban_prompt_msg">Sellele kasutajale suhtluskeelu seadmine tõstab ta kogukonnast välja ning ei võimalda uuesti liitumist.</string>
|
|
<string name="space_participants_remove_prompt_msg">kogukonnast välja müksamine eemaldab ta praeguseks sellest kogukonnast.
|
|
\n
|
|
\nKui soovid, et ta ei saaks uuesti liituda, siis peaksid seadma suhtluskeelu.</string>
|
|
<string name="a11y_stop_voice_message">Lõpeta salvestamine</string>
|
|
<string name="command_description_lenny">Lisa ( ͡° ͜ʖ ͡°) smaili vormindamata sõnumi algusesse</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_policy_provided">Isikutuvastusserveril pole reegleid kirjeldatud</string>
|
|
<string name="settings_discovery_hide_identity_server_policy_title">Peida isikutuvastusserveri reeglid</string>
|
|
<string name="settings_discovery_show_identity_server_policy_title">Näita isikutuvastusserveri reegleid</string>
|
|
<string name="command_description_whois">Näitab teavet kasutaja kohta</string>
|
|
<string name="command_description_avatar_for_room">Muudab sinu tunnuspilti vaid selles jututoas</string>
|
|
<string name="command_description_room_avatar">Muudab selle jututoa tunnuspilti</string>
|
|
<string name="command_description_nick_for_room">Muudab sinu hüüdnime vaid selles jututoas</string>
|
|
<string name="command_description_room_name">Määrab jututoa nime</string>
|
|
<string name="command_description_unignore_user">Lõpeta kasutaja eiramine ja näita edaspidi tema sõnumeid</string>
|
|
<string name="command_description_ignore_user">Eirab kasutajat peites kõik tema sõnumid sinu eest</string>
|
|
<string name="a11y_presence_unavailable">Eemal</string>
|
|
<string name="a11y_presence_offline">Võrgust väljas</string>
|
|
<string name="a11y_presence_online">Võrgus</string>
|
|
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found_enter_manual">Vali koduserver</string>
|
|
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found">Ei õnnestu ühendus koduserveriga aadressil %s. Palun kontrolli kas link on õige või lisa koduserver käsitsi.</string>
|
|
<string name="notification_listening_for_notifications">Vaatan, kas leidub teavitusi</string>
|
|
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">Sa oled sessioonist välja loginud!</string>
|
|
<string name="shortcut_disabled_reason_room_left">Sa pole enam selles jututoas!</string>
|
|
<plurals name="create_poll_not_enough_options_error">
|
|
<item quantity="one">Nõutav on vähemalt %1$s valik</item>
|
|
<item quantity="other">Nõutav on vähemalt %1$s valikut</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="create_poll_empty_question_error">Küsimus ei saa lisamata jääda</string>
|
|
<string name="create_poll_button">KOOSTA KÜSITLUS</string>
|
|
<string name="create_poll_add_option">LISA VALIK</string>
|
|
<string name="create_poll_options_hint">Valik %1$d</string>
|
|
<string name="create_poll_options_title">Koosta valikud</string>
|
|
<string name="create_poll_question_hint">Küsimus või teema</string>
|
|
<string name="create_poll_question_title">Küsitluse küsimus või teema</string>
|
|
<string name="create_poll_title">Koosta üks küsitlus</string>
|
|
<string name="attachment_type_poll">Küsitlus</string>
|
|
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Saada e-posti aadressid ja telefoninumbrid %s serverisse</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Sinu kontaktid on vaid sinu teada. Kui tahad nende hulgast leida Matrix\'i kasutajaid, siis me vajame sinu luba nende andmete saatmiseks räsitud kujul isikutuvastusserverisse.</string>
|
|
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Selleks et leida tuttavaid, sa peaksid saatma oma kontaktteavet (telefoninumbreid ja/või e-posti aadresse) siin rakenduses seadistatud isikutuvastusserverile. Parema andmeturvalisuse nimel me ei saada teavet mitte loetava tekstina, vaid räsina.</string>
|
|
<string name="identity_server_consent_dialog_content_question">Kas sa oled nõus selle teabe edastamisega\?</string>
|
|
<string name="action_not_now">Mitte praegu</string>
|
|
<string name="poll_response_room_list_preview">Hääletatud</string>
|
|
<string name="delete_poll_dialog_content">Kas sa oled kindel, et soovid küsitlust kustutada\? Seda tegevust sa ei saa hiljem tagasi pöörata.</string>
|
|
<string name="delete_poll_dialog_title">Kustuta küsitlus</string>
|
|
<string name="poll_end_room_list_preview">Küsitlus on lõppenud</string>
|
|
<string name="end_poll_confirmation_approve_button">Lõpeta küsitlus</string>
|
|
<string name="end_poll_confirmation_description">Sellega ei saa enam keegi oma arvamust avaldada ning kuvame lõplikud tulemused.</string>
|
|
<string name="end_poll_confirmation_title">Kas lõpetame selle küsitluse\?</string>
|
|
<string name="poll_end_action">Lõpeta küsitlus</string>
|
|
<plurals name="poll_total_vote_count_after_ended">
|
|
<item quantity="one">%1$d\'l häälel põhinev lõpptulemus</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d\'l häälel põhinev lõpptulemus</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="poll_total_vote_count_before_ended_and_not_voted">
|
|
<item quantity="one">Juba on %1$d hääletanu. Tulemuste nägemiseks pead hääletama</item>
|
|
<item quantity="other">Juba on %1$d hääletanut. Tulemuste nägemiseks pead hääletama</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="poll_total_vote_count_before_ended_and_voted">
|
|
<item quantity="one">Põhineb %1$d\'l häälel</item>
|
|
<item quantity="other">Põhineb %1$d\'l häälel</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="poll_option_vote_count">
|
|
<item quantity="one">%1$d hääl</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d häält</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="preference_system_settings">Süsteemiseadistused</string>
|
|
<string name="preference_versions">Versioonid</string>
|
|
<string name="preference_help_summary">${app_name}\'i kasutamiseks vajalik abiteave</string>
|
|
<string name="preference_help_title">Abiteave ja kasutajatugi</string>
|
|
<string name="preference_help">Abiteave</string>
|
|
<string name="preference_root_legals">Juriidiline teave</string>
|
|
<string name="legals_no_policy_provided">Sellel serveril puuduvad kasutustingimused.</string>
|
|
<string name="legals_identity_server_title">Sinu isikutuvastusserveri kasutustingimused</string>
|
|
<string name="legals_third_party_notices">Kolmandate osapoolte litsentsid</string>
|
|
<string name="legals_home_server_title">Sinu koduserveri kasutustingimused</string>
|
|
<string name="legals_application_title">${app_name} kasutustingimused</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_list_item_3">Seadistustest saad alati määrata, et see funktsionaalsus pole kasutusel</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_list_item_2">Meie <b>ei</b> jaga teavet kolmandate osapooltega</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_list_item_1">Meie <b>ei</b> salvesta ega profileeri sinu kasutajakonto andmeid</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_content_link">siit</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_content">Võimalike vigade leidmiseks ja ${app_name}\'i arendamiseks jaga meiega anonüümseid andmeid. Selleks, et mõistaksime, kuidas kasutajad erinevaid seadmeid pruugivad me loome sinu seadmetele ühise juhusliku tunnuse.
|
|
\n
|
|
\nMeie kasutustingimused leiad siit - %s.</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_title">Aita ${app_name}\'i arendamisel</string>
|
|
<string name="action_enable">Võta kasutusele</string>
|
|
<string name="restart_the_application_to_apply_changes">Muudatuste jõustamiseks käivita rakendus uuesti.</string>
|
|
<string name="labs_enable_latex_maths">Kasuta LaTeX-vorminduses matemaatika märgistust</string>
|
|
<string name="room_error_access_unauthorized">Sul pole luba selle jututoaga liitumiseks</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_poll">Koosta üks küsitlus</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_contact">Ava kontaktide vaade</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_sticker">Saada kleeps</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_file">Laadi fail üles</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_gallery">Saada pilte ja videosid</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_photo">Ava kaamera</string>
|
|
<string name="labs_auto_report_uisi_desc">Kui sõnumite dekrüptimisel tekib viga, siis rakendus saadab selle kohta automaatse teate arendajatele</string>
|
|
<string name="labs_auto_report_uisi">Automaatselt teata dekrüptimise vigadest.</string>
|
|
<string name="room_member_override_nick_color">Asenda kuvatava nime värvid</string>
|
|
<string name="login_splash_already_have_account">Mul on kasutajakonto juba olemas</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_title">Turvaline sõnumivahetus.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_control_title">Sul on kontroll oma andmete üle.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_secure_title">Vestlused, mida sa tegelikult ka omad.</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_location">Jaga asukohta</string>
|
|
<string name="location_share_external">Ava muu rakendusega</string>
|
|
<string name="location_not_available_dialog_content">${app_name} ei saanud asukohta tuvastada. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
|
|
<string name="location_not_available_dialog_title">${app_name} ei saanud asukohta tuvastada</string>
|
|
<string name="location_activity_title_preview">Asukoht</string>
|
|
<string name="location_activity_title_static_sharing">Jaga asukohta</string>
|
|
<string name="closed_poll_option_description">Tulemusi kuvame vaid siis, kui küsitlus on lõppenud</string>
|
|
<string name="closed_poll_option_title">Küsitlus on lõppenud</string>
|
|
<string name="open_poll_option_description">Osalejad näevad tulemusi peale oma valiku salvestamist</string>
|
|
<string name="open_poll_option_title">Ava küsitlus</string>
|
|
<string name="poll_type_title">Küsitluse tüüp</string>
|
|
<string name="edit_poll_title">Muuda küsitlust</string>
|
|
<string name="poll_no_votes_cast">Hääletanuid ei ole</string>
|
|
<string name="encryption_misconfigured">Krüptimise seadistustes on viga</string>
|
|
<string name="room_profile_section_restore_security">Taasta krüptimine</string>
|
|
<string name="contact_admin_to_restore_encryption">Kui soovid krüptimist töökorda saada, siis võta ühendust serveri haldajaga.</string>
|
|
<string name="encryption_has_been_misconfigured">Krüptimise seadistustes on viga.</string>
|
|
<string name="sent_location">Jagas oma asukohta</string>
|
|
<string name="login_splash_create_account">Loo kasutajakonto</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_workplace_title">Sõnumisuhtlus sinu tiimi või kogukonna jaoks.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_body">Tagatud on andmete läbiv krüptimine ning oma telefoninumbrit ei pea sa jagama. Pole reklaame ega sinu andmete kogumist.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_control_body">Sa ise valid serveri, kus sinu vestlusi hoitakse ning sellega tagadki kontrolli oma andmete üle. Lahendus põhineb Matrix\'i võrgul.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_secure_body">Turvaline ja sõltumatu suhtluslahendus, mis tagab sama privaatsuse, kui omavaheline vestlus sinu kodus.</string>
|
|
<string name="attachment_type_location">Asukoht</string>
|
|
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin">Krüptimise seadistustes on viga ja sa ei saa sõnumeid saata. Seadistuste avamiseks klõpsi siin.</string>
|
|
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm">Krüptimise seadistustes on viga ja sa ei saa sõnumeid saata. Kui soovid krüptimist töökorda saada, siis võta ühendust serveri haldajaga.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_subtitle">Me aitame sind Matrix\'i võrgu kasutamisel</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_connect_to_server">Alusta koduserveri kasutamist</string>
|
|
<string name="labs_enable_thread_messages">Võta jutulõngad kasutusele</string>
|
|
<string name="labs_enable_thread_messages_desc">Märkus: palun käivita rakendus uuesti</string>
|
|
<string name="location_timeline_failed_to_load_map">Kaardi laadimine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="a11y_static_map_image">Kaart</string>
|
|
<string name="message_bubbles">Näita jutumulle</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_join_existing_server">Tahad kasutada mõnda olemasolevat koduserverit\?</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_skip_partial">Jäta see küsimus vahele</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_skip">Sa pole veel otsustanud\? %s</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_option_two">Töökaaslased</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_option_three">Kogukonnad</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_option_one">Perekond ja sõbrad</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_title">Kellega sa kõige rohkem vestled\?</string>
|
|
<string name="navigate_to_thread_when_already_in_the_thread">Sa juba vaatad seda jutulõnga!</string>
|
|
<string name="view_in_room">Vaata jututoas</string>
|
|
<string name="reply_in_thread">Vasta jutulõngas</string>
|
|
<string name="command_not_supported_in_threads">„%s“ käsk on küll arusaadav, kuid ei ole jutulõngas kasutatav.</string>
|
|
<string name="search_thread_from_a_thread">Jutulõngast</string>
|
|
<string name="thread_list_empty_notice">Soovitus: Vajuta sõnumil pikalt ning vali „%s“.</string>
|
|
<string name="thread_list_empty_subtitle">Jutulõngad aitavad hoida vestlused teemakohastena ning mugavalt loetavatena.</string>
|
|
<string name="thread_list_empty_title">Halda vestlusi jutulõngadena</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_my_threads_subtitle">Näitab kõiki jutulõngasid, kus sa oled osalenud</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_my_threads_title">Minu jutulõngad</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Näitab kõiki praeguse jututoa jutulõngasid</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_all_threads_title">Kõik jutulõngad</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_title">Filtreeri</string>
|
|
<string name="thread_list_title">Jutulõngad</string>
|
|
<string name="thread_timeline_title">Jutulõng</string>
|
|
<string name="room_threads_filter">Sirvi jutulõngasid</string>
|
|
<string name="action_thread_copy_link_to_thread">Kopeeri jutulõnga link</string>
|
|
<string name="action_thread_view_in_room">Vaata jututoas</string>
|
|
<string name="action_view_threads">Vaata jutulõngana</string>
|
|
<string name="room_message_autocomplete_notification">Jututoa teavitus</string>
|
|
<string name="room_message_autocomplete_users">Kasutajad</string>
|
|
<string name="room_message_notify_everyone">Teavita kogu jututuba</string>
|
|
<plurals name="message_reaction_show_more">
|
|
<item quantity="one">veel %1$d</item>
|
|
<item quantity="other">veel %1$d</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="message_reaction_show_less">Näita vähem</string>
|
|
<plurals name="notice_room_server_acl_changes">
|
|
<item quantity="one">%d serveri kasutusõiguste muudatus</item>
|
|
<item quantity="other">%d serveri kasutusõiguste muudatust</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_notification_more_than_two_users_are_typing">%1$s, %2$s ning teised kasutajad</string>
|
|
<string name="room_notification_two_users_are_typing">%1$s ja %2$s</string>
|
|
<string name="location_share_live_stop">Lõpeta asukoha jagamine</string>
|
|
<string name="location_share_live_enabled">Reaalajas asukoha jagamine on kasutusel</string>
|
|
<string name="a11y_location_share_option_pinned_icon">Jaga seda asukohta</string>
|
|
<string name="location_share_option_pinned">Jaga seda asukohta</string>
|
|
<string name="a11y_location_share_option_user_live_icon">Jaga asukohta reaalajas</string>
|
|
<string name="location_share_option_user_live">Jaga asukohta reaalajas</string>
|
|
<string name="a11y_location_share_option_user_current_icon">Jaga minu praegust asukohta</string>
|
|
<string name="location_share_option_user_current">Jaga minu praegust asukohta</string>
|
|
<string name="a11y_location_share_locate_button">Suumi praeguse asukohani</string>
|
|
<string name="a11y_location_share_pin_on_map">Valitud asukoha marker kaardil</string>
|
|
<string name="threads_notice_migration_message">Me oleme valmis avaldama jutulõngade funktsionaalsuse beetaversiooni.
|
|
\n
|
|
\nValmistudes järgnevaks, me peame tegema natuke muudatusi: enne seda hetke loodud jutulõngad kuvatakse tavaliste vastustena.
|
|
\n
|
|
\nKuna jutulõngad on nüüd osa Matrix\'i spetsifikatsioonist, siis see on ühekordne muudatus.</string>
|
|
<string name="threads_notice_migration_title">Jutulõngad on peaaegu valmis 🎉</string>
|
|
<string name="live_location_sharing_notification_description">Asukoha reaalajas jagamine on hetkel kasutusel</string>
|
|
<string name="live_location_sharing_notification_title">Asukoht reaalajas - ${app_name}</string>
|
|
<string name="error_forbidden_digits_only_username">Koduserver ei võimalda ainult numbritest koosneva kasutajanime loomist.</string>
|
|
<string name="ftue_personalize_skip_this_step">Jäta see samm vahele</string>
|
|
<string name="ftue_personalize_submit">Salvesta ja jätka</string>
|
|
<string name="ftue_personalize_complete_subtitle">Seadistusest saad alati oma profiili muuta</string>
|
|
<string name="ftue_personalize_complete_title">Tundub õige!</string>
|
|
<string name="ftue_personalize_lets_go">Alustame nüüd</string>
|
|
<string name="ftue_profile_picture_subtitle">On aeg lisada oma nime juurde sobilik pilt</string>
|
|
<string name="ftue_profile_picture_title">Lisa profiilipilt</string>
|
|
<string name="ftue_display_name_entry_footer">Sa võid seda hiljem muuta</string>
|
|
<string name="ftue_display_name_entry_title">Kuvatav nimi</string>
|
|
<string name="ftue_display_name_title">Vali kuvatav nimi</string>
|
|
<string name="ftue_account_created_subtitle">Sinu kasutajakonto %s on nüüd olemas</string>
|
|
<string name="ftue_account_created_congratulations_title">Õnnitlused!</string>
|
|
<string name="ftue_account_created_take_me_home">Mine avalehele</string>
|
|
<string name="ftue_account_created_personalize">Isikupärasta oma profiili</string>
|
|
<string name="action_disable">Lülita välja</string>
|
|
<string name="location_share_live_started">Reaalajas asukoha laadimine…</string>
|
|
<string name="location_share_live_select_duration_option_3">8 tunni kestel</string>
|
|
<string name="location_share_live_select_duration_option_2">1 tunni kestel</string>
|
|
<string name="location_share_live_select_duration_option_1">15 minuti jooksul</string>
|
|
<string name="location_share_live_select_duration_title">Jaga oma asukohta reaalajas</string>
|
|
<string name="audio_message_file_size">(%1$s)</string>
|
|
<string name="audio_message_reply_content">%1$s (%2$s)</string>
|
|
<string name="error_audio_message_unable_to_play">%1$s helisõnumi esitamine ei õnnestu</string>
|
|
<string name="a11y_pause_audio_message">Peata helisõnumi esitus: %1$s</string>
|
|
<string name="a11y_play_audio_message">Esita helisõnumit: %1$s</string>
|
|
<string name="a11y_audio_playback_duration">%1$d minutit %2$d sekundit</string>
|
|
<string name="a11y_audio_message_item">%1$s, %2$s, %3$s</string>
|
|
<string name="sent_live_location">Jagas oma asukohta</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_workplace_body">${app_name} sobib ideaalselt kasutamiseks töökeskkonnas. Ta on kasutusel ka mitmetes üliturvalistes organisatsioonides.</string>
|
|
<string name="beta">BEETA</string>
|
|
<string name="send_feedback_threads_title">Jutulõngade beetaversiooni tagasiside</string>
|
|
<string name="give_feedback_threads">Jaga tagasisidet</string>
|
|
<string name="beta_title_bottom_sheet_action">BEETA</string>
|
|
<string name="settings_presence_user_always_appears_offline_summary">Kui see valik on kasutusel, siis sa alati oled teiste jaoks võrgust väljas. Seda ka siis, kui kasutad rakendust.</string>
|
|
<string name="settings_presence_user_always_appears_offline">Ei ole võrgus</string>
|
|
<string name="settings_presence">Olek võrgus</string>
|
|
<string name="threads_labs_enable_notice_message">Sinu koduserver hetkel ei toeta jutulõngasid ning seega antud funktsionaalsus ei pruugi toimida korralikult. Kõik sõnumid jutulõngas ilmselt ei ole loetavad. %sKas sa ikkagi soovid jutulõngad kasutusele võtta\?</string>
|
|
<string name="threads_labs_enable_notice_title">Jutulõngade beetaversioon</string>
|
|
<string name="threads_beta_enable_notice_title">Jutulõngade beetaversioon</string>
|
|
<string name="action_learn_more">Lisateave</string>
|
|
<string name="action_try_it_out">Proovi nüüd</string>
|
|
<string name="send_feedback_threads_info">Jutulõngad on hetkel arendusjärgus funktsionaalsus ning samaga lisandub ka senisest parem versioon teavitustest. Me hea meelega tahaksime kuulda, mida sa nendest muutustest arvad!</string>
|
|
<string name="threads_beta_enable_notice_message">Jutulõngad aitavad hoida sinu vestlusi teemakohastena ning kergesti jälgitavatena.%sJutulõngade kasutusele võtmisel laadime rakenduse uuesti. Kui sul on väga mahukad kontod, siis võib natuke aega kuluda.</string>
|
|
<string name="screen_sharing_notification_description">Ekraanijagamine on hetkel kasutusel</string>
|
|
<string name="screen_sharing_notification_title">${app_name} ekraanijagamine</string>
|
|
<string name="call_stop_screen_sharing">Lõpeta ekraani jagamine</string>
|
|
<string name="call_start_screen_sharing">Jaga ekraani</string>
|
|
<string name="initial_sync_request_reason_unignored_users">- Sa oled lõpetanud mõnede kasutajate eiramise</string>
|
|
<string name="initial_sync_request_content">${app_name} peab andmete korrektsuse tagamiseks kustutama puhverdatud teabe. Toimingu põhjus on:
|
|
\n%s
|
|
\n
|
|
\nPalun arvesta, et selle käigus rakendus käivitub uuesti ja see võib aega võtta.</string>
|
|
<string name="initial_sync_request_title">Alusandmete sünkroniseerimise päring</string>
|
|
<string name="settings_show_latest_profile_description">Näita kõikide sõnumite puhul viimast profiili teavet (tunnuspilt ja kuvatav nimi).</string>
|
|
<string name="settings_show_latest_profile">Näita viimast kasutajateavet</string>
|
|
<string name="a11y_presence_busy">Hõivatud</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_signature_from_this_user">Varukoopial on kehtiv allkiri sellelt kasutajalt.</string>
|
|
<string name="live_location_bottom_sheet_last_updated_at">Uuendamise välp: %1$s</string>
|
|
<string name="labs_enable_live_location_summary">Tegemist on ajutise ja esialgse lahendusega: asukohad on jututoa ajaloos näha</string>
|
|
<string name="labs_enable_live_location">Luba asukohta jagada reaalajas</string>
|
|
<string name="location_share_live_remaining_time">Jäänud on %1$s</string>
|
|
<string name="location_share_live_until">Asukoha jagamine toimib kuni %1$s</string>
|
|
<string name="location_share_live_view">Vaata asukohta reaalajas</string>
|
|
<string name="location_share_live_ended">Reaalajas asukoha jagamine on lõppenud</string>
|
|
<string name="space_explore_filter_no_result_description">Kuna mõned otsingutulemused on privaatsed ja nad seega võivad olla varjatud ning sa vajad nende nägemiseks kutset.</string>
|
|
<string name="space_explore_filter_no_result_title">Tulemusi pole</string>
|
|
<string name="space_leave_radio_button_none">Ära lahku ainsamastki</string>
|
|
<string name="space_leave_radio_button_all">Lahku kõigist</string>
|
|
<string name="space_leave_radio_buttons_title">Siin kogukonnad leiduvad objektid</string>
|
|
<string name="settings_autoplay_animated_images_summary">Esita liikuvaid pilte ajajoonel niipea, kui nad nähtavale ilmuvad</string>
|
|
<string name="settings_autoplay_animated_images_title">Esita liikuvaid pilte automaatselt</string>
|
|
<string name="time_unit_second_short">sek</string>
|
|
<string name="time_unit_minute_short">min</string>
|
|
<string name="time_unit_hour_short">t</string>
|
|
<string name="live_location_labs_promotion_switch_title">Luba asukohta jagada</string>
|
|
<string name="live_location_labs_promotion_description">Palun arvesta järgnevaga: see katseline funktsionaalsus kasutab ajutist lahendust. See tähendab, et sa ei saa oma asukoha jagamise ajalugu kustutada ning heade arvutioskustega kasutajad saavad näha sinu asukohta ka siis, kui sa oled oma asukoha jagamise selles jututoas lõpetanud.</string>
|
|
<string name="live_location_labs_promotion_title">Asukoha jagamine reaalajas</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_error">Biomeetrilise autentimise kasutuselevõtmine ei õnnestunud.</string>
|
|
<string name="auth_biometric_key_invalidated_message">Kuna hiljuti lisandus uus biomeetrilise autentimise meetod, siis lülitati biomeetriline autentimine välja. Sa saad ta uuesti kasutusele võtta seadistustest.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_endpoint_registration_quick_fix">Lähtesta teavituse meetod</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_profile_tag">Profiili silt:</string>
|
|
<string name="action_next">Järgmine</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_current_distributor">Hetkel on kasutusel %s.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_current_distributor_title">Meetod</string>
|
|
<plurals name="settings_troubleshoot_test_distributors_many">
|
|
<item quantity="one">Leidsin %d meetodi.</item>
|
|
<item quantity="other">Leidsin %d meetodit.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_distributors_fdroid">Ühtegi teist meetodit peale taustal sünkroniseerimise ei leidunud.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_distributors_gplay">Ühtegi teist meetodit peale Google Play Service ei leidunud.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_distributors_title">Saadaval olevad meetodid</string>
|
|
<string name="settings_notification_method">Teavituse meetod</string>
|
|
<string name="unifiedpush_distributor_background_sync">Sünkroniseerimine taustal</string>
|
|
<string name="unifiedpush_distributor_fcm_fallback">Google\'i teenused</string>
|
|
<string name="unifiedpush_getdistributors_dialog_title">Vali teavituste laadimise viis</string>
|
|
<string name="poll_undisclosed_not_ended">Tulemused on näha siis, kui küsitlus on lõppenud</string>
|
|
<string name="labs_enable_msc3061_share_history_desc">Kutsudes osalejaid krüptitud jututuppa, kus ajaloo jagamine on lubatud, on vanad sõnumid loetavad.</string>
|
|
<string name="labs_enable_msc3061_share_history">MSC3061: Minevikus saadetud sõnumite lugemiseks vajalike krüptovõtmete jagamine jututoas</string>
|
|
<string name="send_your_first_msg_to_invite">Saada oma esimene sõnum kutsudes %s vestlusesse</string>
|
|
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description_future">See vestlus saab olema läbivalt krüptitud.</string>
|
|
<string name="create_room_action_go">Mine</string>
|
|
<plurals name="room_removed_messages">
|
|
<item quantity="one">%d sõnum on eemaldatud</item>
|
|
<item quantity="other">%d sõnumit on eemaldatud</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="live_location_share_location_item_share">Jaga asukohta</string>
|
|
<string name="live_location_not_enough_permission_dialog_description">Selles jututoas asukoha jagamiseks peavad sul olema vastavad õigused.</string>
|
|
<string name="live_location_not_enough_permission_dialog_title">Sul pole vajalikke õigusi asukoha jagamiseks reaalajas</string>
|
|
<string name="permalink_unsupported_groups">Seda linki ei saa avada: seniste vanatüübiliste kogukondade asemel on nüüd uued kogukonnad ehk kogukonnakeskused</string>
|
|
<string name="ftue_auth_login_username_entry">Kasutajanimi / E-post / Telefon</string>
|
|
<string name="ftue_auth_captcha_title">Kas sa ikka oled inimene\?</string>
|
|
<string name="ftue_auth_password_reset_email_confirmation_subtitle">Palun järgi juhtnööre, mille saatsime %s aadressile</string>
|
|
<string name="ftue_auth_password_reset_confirmation">Salasõna lähtestamine</string>
|
|
<string name="ftue_auth_forgot_password">Kas unustasid oma salasõna</string>
|
|
<string name="ftue_auth_email_resend_email">Saada e-kiri uuesti</string>
|
|
<string name="ftue_auth_email_verification_footer">Sa ei saanud e-kirja kätte\?</string>
|
|
<string name="ftue_auth_email_verification_subtitle">Palun järgi juhtnööre, mille just saatsime %s aadressile</string>
|
|
<string name="ftue_auth_email_verification_title">Verifitseeri oma e-posti aadress</string>
|
|
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_resend_code">Saada kinnituskood uuesti</string>
|
|
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_subtitle">Kinnituskoodi saatsime telefoninumbrile %s</string>
|
|
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_title">Kinnita oma telefoninumber</string>
|
|
<string name="ftue_auth_sign_out_all_devices">Logi kõik oma seadmed võrgust välja</string>
|
|
<string name="ftue_auth_reset_password">Lähtesta salasõna</string>
|
|
<string name="ftue_auth_new_password_subtitle">Palun kasuta vähemalt 8-tähelist salasõna.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_new_password_title">Vali uus salasõna</string>
|
|
<string name="ftue_auth_new_password_entry_title">Uus salasõna</string>
|
|
<string name="ftue_auth_reset_password_breaker_title">Vaata oma e-kirju.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_reset_password_email_subtitle">%s saadab sulle verifitseerimiseks lingi</string>
|
|
<string name="ftue_auth_phone_confirmation_entry_title">Kinnituskood</string>
|
|
<string name="ftue_auth_phone_entry_title">Telefoninumber</string>
|
|
<string name="ftue_auth_phone_subtitle">%s soovib sinu kasutajakonto verifitseerimist</string>
|
|
<string name="ftue_auth_phone_title">Sisesta oma telefoninumber</string>
|
|
<string name="ftue_auth_email_entry_title">E-posti aadress</string>
|
|
<string name="ftue_auth_email_subtitle">%s soovib sinu kasutajakonto verifitseerimist</string>
|
|
<string name="ftue_auth_email_title">Sisesta oma e-posti aadress</string>
|
|
<string name="ftue_auth_terms_subtitle">Palun loe läbi %s serveri kasutustingimused ja reeglid</string>
|
|
<string name="ftue_auth_terms_title">Serveri reeglid</string>
|
|
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_cta">Võta meiega ühedust</string>
|
|
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_subtitle">Element Matrix Services (EMS) on toimiv ja usaldusväärne serveriteenus kiireks ja turvaliseks suhtluseks. Lisateave <a href="${ftue_ems_url}">element.io/ems</a></string>
|
|
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_title">Kas soovid et sul oleks oma serveriteenus\?</string>
|
|
<string name="ftue_auth_choose_server_entry_hint">Serveri url</string>
|
|
<string name="ftue_auth_choose_server_subtitle">Mis on sinu serveri aadress\? Mingis mõttes on see sinu andmete kodu</string>
|
|
<string name="ftue_auth_choose_server_title">Vali oma koduserver</string>
|
|
<string name="ftue_auth_welcome_back_title">Tere tulemast tagasi!</string>
|
|
<string name="ftue_auth_create_account_edit_server_selection">Muuda</string>
|
|
<string name="ftue_auth_create_account_sso_section_header">Või</string>
|
|
<string name="ftue_auth_create_account_choose_server_header">Kuidas sinu vestlusi hallatakse</string>
|
|
<string name="ftue_auth_create_account_password_entry_footer">Peab olema 8 või enam tähemärki</string>
|
|
<string name="ftue_auth_create_account_username_entry_footer">Teised saavad sind otsida sellisena: %s</string>
|
|
<string name="ftue_auth_create_account_title">Loo endale konto</string>
|
|
<string name="font_size_use_system">Kasuta süsteemi seadistust</string>
|
|
<string name="font_size_section_manually">Vali ise</string>
|
|
<string name="font_size_section_auto">Määra automaatselt</string>
|
|
<string name="font_size_title">Vali kirjatüübi suurus</string>
|
|
<string name="labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary">Automaatsel luba kasutada Element\'i põhiste kõnede vidinaid ning luba ligipääs kaamerale ja mikrofonile</string>
|
|
<string name="labs_enable_element_call_permission_shortcuts">Võta kasutsele Element\'i põhiste kõnede õiguste kiirnupud</string>
|
|
<string name="live_location_description">Asukoht reaalajas</string>
|
|
<string name="verify_invalid_qr_notice">See QR-kood tundub olema vigane. Palun proovi verifitseerimist mõne muu meetodiga.</string>
|
|
<string name="crosssigning_cannot_verify_this_session_desc">Sa ei saa lugeda varasemaid krüptitud sõnumeid. Uuesti alustamiseks seadista varundusvõtmed ja verifitseerimisvõtmed.</string>
|
|
<string name="crosssigning_cannot_verify_this_session">Selle seadme verifitseerimine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="ftue_auth_choose_server_sign_in_subtitle">Mis on sinu koduserveri aadress\?</string>
|
|
<string name="ftue_auth_sign_in_choose_server_header">Kuidas sinu vestlusi hallatakse</string>
|
|
<string name="updating_your_data">Sinu andmed on uuendamisel…</string>
|
|
<plurals name="search_space_multiple_parents">
|
|
<item quantity="one">%1$s ja veel %2$d</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s ja veel %2$d muud</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="search_space_two_parents">%1$s ja %2$s</string>
|
|
<string name="auth_reset_password_error_unverified">E-posti aadress on kinnitamata, palun vaata oma saabunud e-kirju</string>
|
|
<string name="location_share_loading_map_error">Kaardi laadimine ei õnnestu.
|
|
\nSee koduserver ei pruugi olla seadistatud kuvama kaarte.</string>
|
|
<string name="a11y_open_settings">Ava seadistused</string>
|
|
<string name="all_chats">Kõik vestlused</string>
|
|
<string name="device_manager_sessions_other_description">Parima turvalisuse nimel verifitseeri kõik oma sessioonid ning logi välja neist, mida sa enam ei kasuta.</string>
|
|
<string name="device_manager_sessions_other_title">Muud sessioonid</string>
|
|
<string name="settings_sessions_list">Sessioonid</string>
|
|
<string name="a11y_open_spaces">Ava kogukondade loend</string>
|
|
<string name="a11y_create_message">Alusta uut vestlust või loo uus jututuba</string>
|
|
<string name="room_list_filter_people">Inimesed</string>
|
|
<string name="room_list_filter_favourites">Lemmikud</string>
|
|
<string name="room_list_filter_unreads">Lugemata</string>
|
|
<string name="room_list_filter_all">Kõik</string>
|
|
<string name="home_layout_preferences_sort_name">A - Z</string>
|
|
<string name="home_layout_preferences_sort_activity">Aktiivsuse alusel</string>
|
|
<string name="home_layout_preferences_sort_by">Järjestamisviis</string>
|
|
<string name="home_layout_preferences_recents">Näita hiljutisi sõnumeid</string>
|
|
<string name="home_layout_preferences_filters">Näita otsinguvalikuid</string>
|
|
<string name="home_layout_preferences">Paigutuse seadistused</string>
|
|
<string name="explore_rooms">Tutvu jututubadega</string>
|
|
<string name="create_room">Loo jututuba</string>
|
|
<string name="start_chat">Alusta vestlust</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified">Verifitseerimata · Viimati kasutusel %1$s</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_description_verified">Verifitseeritud · Viimati kasutusel %1$s</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_view_all">Näita kõiki (%1$d)</string>
|
|
<string name="device_manager_view_details">Vaata lisateavet</string>
|
|
<string name="device_manager_verify_session">Verifitseeri sessioon</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_unverified">Verifitseerimata sessioon</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_verified">Verifitseeritud sessioon</string>
|
|
<string name="a11y_device_manager_device_type_unknown">Tundmatu seadme tüüp</string>
|
|
<string name="a11y_device_manager_device_type_desktop">Töölauarakendus</string>
|
|
<string name="a11y_device_manager_device_type_web">Veebiliides</string>
|
|
<string name="a11y_device_manager_device_type_mobile">Mobiiltelefon</string>
|
|
<string name="timeline_error_room_not_found">Vabandust, aga seda jututuba ei õnnestu leida.
|
|
\nPalun proovi hiljem uuesti.%s</string>
|
|
<string name="invites_title">Kutsed</string>
|
|
<string name="invites_empty_title">Uut teavet ei leidu.</string>
|
|
<string name="space_list_empty_message">Kogukonnad on viis jututubade ja inimeste ühendamiseks. Alustamiseks võid luua uue kogukonna.</string>
|
|
<string name="space_list_empty_title">Siin veel pole kogukondi.</string>
|
|
<string name="change_space">Vaheta kogukonda</string>
|
|
<string name="onboarding_new_app_layout_button_try">Proovi nüüd</string>
|
|
<string name="onboarding_new_app_layout_feedback_message">Tagasiside valikute nägemiseks klõpsi ülal paremal.</string>
|
|
<string name="onboarding_new_app_layout_feedback_title">Jaga tagasisidet</string>
|
|
<string name="onboarding_new_app_layout_spaces_message">Kogukonnad leiad alt paremalt kiiremini ja lihtsamini, kui varem.</string>
|
|
<string name="onboarding_new_app_layout_spaces_title">Ligipääs kogukondadele</string>
|
|
<string name="onboarding_new_app_layout_welcome_message">Et ${app_name}\'i kasutamine oleks lihtsam, siis kaardid on nüüd valikulised. Neid saad hallata ülal paremal avanevast menüüst.</string>
|
|
<string name="onboarding_new_app_layout_welcome_title">Meie liidesel on nüüd uus vaade!</string>
|
|
<string name="home_empty_no_unreads_message">Kui sul on lugemata sõnumeid, siis nad on siit leitavad.</string>
|
|
<string name="home_empty_no_unreads_title">Hetkel siin polegi midagi põnevat.</string>
|
|
<string name="home_empty_no_rooms_message">Paljude võimalustega turvaline suhtlusrakendus sõprade, kogukondade ja tiimide jaoks. Alustamiseks loo mõni uus vestlus või liitu olemasoleva jututoaga.</string>
|
|
<string name="home_empty_no_rooms_title">%s,
|
|
\ntere tulemast ${app_name} kasutajaks.</string>
|
|
<string name="home_empty_space_no_rooms_message">Kogukonnad on võimalus jututubade ja inimeste ühendamiseks. Kasutades all paremal olevat nuppu lisa mõni olemasolev jututuba või loo uus.</string>
|
|
<string name="home_empty_space_no_rooms_title">%s
|
|
\ntundub olema tühjavõitu.</string>
|
|
<plurals name="device_manager_inactive_sessions_description">
|
|
<item quantity="one">Logi välja sellisest vanast sessioonist (vanem kui %1$d päev), mida sa enam ei kasuta.</item>
|
|
<item quantity="other">Logi välja sellistest vanadest sessioonidest (vanemad kui %1$d päeva), mida sa enam ei kasuta.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="device_manager_inactive_sessions_title">Mitteaktiivsed sessioonid</string>
|
|
<string name="device_manager_unverified_sessions_description">Logi verifitseerimata sessioonidest välja või verifitseeri nad.</string>
|
|
<string name="device_manager_unverified_sessions_title">Verifitseerimata sessioonid</string>
|
|
<string name="device_manager_header_section_security_recommendations_description">Kui järgid neid soovitusi, siis sa parandad oma kasutajakonto turvalisust.</string>
|
|
<string name="device_manager_header_section_security_recommendations_title">Turvalisusega seotud soovitused</string>
|
|
<plurals name="device_manager_other_sessions_description_inactive">
|
|
<item quantity="one">Pole olnud kasutusel %1$d+ päeva (%2$s)</item>
|
|
<item quantity="other">Pole olnud kasutusel %1$d+ päeva (%2$s)</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="invites_empty_message">Siin saavad olema sinu tulevased päringud ja kutsed.</string>
|
|
<string name="a11y_collapse_space_children">Ahenda %s alamkogukonnad</string>
|
|
<string name="a11y_expand_space_children">Näita %s alamkogukondi</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_device_ip_address">IP-aadress</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_session_last_activity">Viimati kasutusel</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_session_name">Sessiooni nimi</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_description">Rakendus, seade ja kasutamise teave.</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_title">Sessiooni teave</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_clear_filter">Eemalda filter</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_no_inactive_sessions_found">Ei leidu sessioone, mis pole aktiivses kasutuses.</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_no_unverified_sessions_found">Verifitseerimata sessioone ei leidu.</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_no_verified_sessions_found">Verifitseeritud sessioone ei leidu.</string>
|
|
<plurals name="device_manager_other_sessions_recommendation_description_inactive">
|
|
<item quantity="one">Kaalu vanadest ja kasutamata sessioonidest väljalogimist (vanemad kui %1$d või enam päeva).</item>
|
|
<item quantity="other">Kaalu vanadest ja kasutamata sessioonidest väljalogimist (vanemad kui %1$d või enam päeva).</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_inactive">Pole pidevas kasutuses</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_description_unverified">Turvalise sõnumvahetuse nimel verifitseeri kõik oma sessioonid ning logi neist välja, mida sa enam ei kasuta või ei tunne enam ära.</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_unverified">Verifitseerimata</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_description_verified">Parima turvalisuse nimel logi välja neist sessioonidest, mida sa enam ei kasuta või ei tunne ära.</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_recommendation_title_verified">Verifitseeritud</string>
|
|
<string name="a11y_device_manager_filter">Filtreeri</string>
|
|
<plurals name="device_manager_filter_option_inactive_description">
|
|
<item quantity="one">Pole olnud kasutusel %1$d või enam päeva</item>
|
|
<item quantity="other">Pole olnud kasutusel %1$d või enam päeva</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="device_manager_filter_option_inactive">Pole pidevas kasutuses</string>
|
|
<string name="device_manager_filter_option_unverified_description">Pole valmis turvaliseks sõnumivahetuseks</string>
|
|
<string name="device_manager_filter_option_unverified">Verifitseerimata</string>
|
|
<string name="device_manager_filter_option_verified_description">Valmis turvaliseks sõnumivahetuseks</string>
|
|
<string name="device_manager_filter_option_verified">Verifitseeritud</string>
|
|
<string name="device_manager_filter_option_all_sessions">Kõik sessioonid</string>
|
|
<string name="device_manager_filter_bottom_sheet_title">Filtreeri</string>
|
|
<string name="device_manager_session_last_activity">Viimati kasutusel %1$s</string>
|
|
<string name="device_manager_device_title">Seade</string>
|
|
<string name="device_manager_session_title">Sessioon</string>
|
|
<string name="device_manager_current_session_title">Praegune sessioon</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_unverified">Parima turvalisuse ja töökindluse nimel verifitseeri see sessioon või logi ta võrgust välja.</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_detail_current_session_unverified">Turvalise sõnumivahetuse nimel palun verifitseeri oma praegune sessioon.</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_verified">See sessioon on valmis turvaliseks sõnumivahetuseks.</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_detail_current_session_verified">Sinu praegune sessioon on valmis turvaliseks sõnumivahetuseks.</string>
|
|
<string name="labs_enable_deferred_dm_summary">Alusta otsevestlust esimese sõnumiga</string>
|
|
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Võta kasutusele viivitusega otsevestlused</string>
|
|
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Lihtsustatud Element valikuliste kaartidega</string>
|
|
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Võta kasutusele rakenduse uus välimus</string>
|
|
<string name="room_settings_global_block_unverified_info_text">🔒 Sa oled rakenduse turvaseadistustes määranud, et krüptimine kehtib vaid verifitseeritud sessioonidele.</string>
|
|
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">⚠ Selles jututoas on verifitseerimata seadmeid, mis ei saa sinu saadetud sõnumeid dekrüptida.</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Teised osapooled nii otsesõnumites kui jututubades näevad sinu kõikide sessioonide loendit.
|
|
\n
|
|
\nSee tähendab, et nad võivad uskuda, et tegemist on tõesti sinuga. Samal ajal näevad ka siin sisestatud sessiooninime.</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Sessioonide nimede muutmine</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Verifitseeritud sessioonid</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Verifitseerimata sessioonid on sellised, kuhu sa oled oma kasutajanime ja salasõnaga sisse loginud, kuid mille puhul on risttunnustamine tegemata.
|
|
\n
|
|
\nPalun kontrolli, et need on sulle teadaolevad sessioonid. Vastasel korral võib olla tegemist sinu kasutajakonto lubamatu kasutamisega.</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified_title">Verifitseerimata sessioonid</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive">Sessioonid, mida sa pole mõnda aega kasutanud, saavad jätkuvalt pärida sinu krüptovõtmeid.
|
|
\n
|
|
\nSelliste sessioonide eemaldamine parandab jõudlust ja turvalisust ning sul on lihtsam märgata, kui loendisse tekib midagi kahtlast.</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive_title">Mitteaktiivsed sessioonid</string>
|
|
<string name="device_manager_session_rename_warning">Palun arvesta, et sessioonide nimed on näha ka kõikidele osapooltele, kellega sa suhtled.</string>
|
|
<string name="device_manager_session_rename_description">Sinu enda kirjutatud sessiooninimede alusel on sul oma seadmeid lihtsam ära tunda.</string>
|
|
<string name="device_manager_session_rename_edit_hint">Sessiooni nimi</string>
|
|
<string name="device_manager_session_rename">Muuda sessiooni nime</string>
|
|
<string name="device_manager_session_overview_signout">Logi sellest sessioonist välja</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session">Verifitseerimata · Sinu praegune sessioon</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Alusta ringhäälingukõnet</string>
|
|
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">Selle krüptitud sõnumi autentsus pole selles seadmes tagatud.</string>
|
|
<string name="settings_security_incognito_keyboard_summary">Väldi sisetuste ja muude isikustatud andmete edastamist väljaspoole seda rakendust. Palun arvesta, et kõik klaviatuurirakendused ei pruugi seda seadistust tunnistada.</string>
|
|
<string name="settings_security_incognito_keyboard_title">Privaatne klahvistik</string>
|
|
<string name="command_description_table_flip">Lisab vormindamata sõnumi ette (╯°□°)╯︵ ┻━┻</string>
|
|
<string name="attachment_type_voice_broadcast">Ringhäälingukõne</string>
|
|
<string name="command_description_devtools">Ava arendaja töövahendite vaade</string>
|
|
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room">Ära iialgi saada selles jututoas krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse.</string>
|
|
<string name="action_got_it">Selge lugu</string>
|
|
<string name="labs_enable_rich_text_editor_summary">Proovi vormindatud teksti alusel töötavat tekstitoimetit (varsti lisandub ka vormindamata teksti režiim)</string>
|
|
<string name="labs_enable_rich_text_editor_title">Võta kasutusele vormindatud teksti pruukiv tekstitoimeti</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_connected_description">Vaata seadet, kus sa oled Matrix\'i võtku loginud - seal peaks nüüd kuvatama QR-koodi. Kinnita, et allpool toodud QR-kood on sama kui tolles seadmes kuvatav kood:</string>
|
|
<string name="device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_description">Sa võid seda seadet kasutada nutiseadme või veebirakenduse sisselogimiseks QR-koodi alusel. Sa saad seda teha kahel moel:</string>
|
|
<string name="rich_text_editor_format_underline">Kasuta allajoonitud kirja</string>
|
|
<string name="rich_text_editor_format_strikethrough">Kasuta läbijoonitud kirja</string>
|
|
<string name="rich_text_editor_format_italic">Kasuta kaldkirja</string>
|
|
<string name="rich_text_editor_format_bold">Kasuta paksu kirja</string>
|
|
<string name="qr_code_login_confirm_security_code_description">Palun vaata, et sa kindlasti tead, kust see QR-kood kuvatakse. Sellisel viisil seadmete sidumisel sa annad oma kasutajakontole täiemahulise ligipääsu.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_confirm_security_code">Kinnita</string>
|
|
<string name="qr_code_login_try_again">Proovi uuesti</string>
|
|
<string name="qr_code_login_status_no_match">Ei klapi\?</string>
|
|
<string name="qr_code_login_signing_in">Logime sind võrku</string>
|
|
<string name="qr_code_login_connecting_to_device">Loon ühendust seadmega</string>
|
|
<string name="qr_code_login_scan_qr_code_button">Loe QR-koodi</string>
|
|
<string name="qr_code_login_signing_in_a_mobile_device">Kas logid sisse nutiseadmest\?</string>
|
|
<string name="qr_code_login_show_qr_code_button">Näita selles seadmes QR-koodi</string>
|
|
<string name="qr_code_login_link_a_device_show_qr_code_instruction_2">Vali „Loe QR-koodi“</string>
|
|
<string name="qr_code_login_link_a_device_show_qr_code_instruction_1">Alusta sisselogimisvaatest</string>
|
|
<string name="qr_code_login_link_a_device_scan_qr_code_instruction_2">Vali „Logi võrku QR-koodi abil“</string>
|
|
<string name="qr_code_login_link_a_device_scan_qr_code_instruction_1">Alusta sisselogimisvaatest</string>
|
|
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_3">Vali „Näita QR-koodi“</string>
|
|
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_2">Ava Seadistused -> Turvalisus ja privaatsus</string>
|
|
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_1">Ava sama rakendus oma teises seades</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_denied_description">Teine seade lükkas päringu tagasi.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_timeout_description">Sidumine ei lõppenud etteantud aja jooksul.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_device_is_not_supported_description">Sidumine selle seadmega ei ole toetatud.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_title">Seoste loomine ei õnnestunud</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_connected_title">Turvaline ühendus on olemas</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_link_a_device_description">Loe QR-koodi seadmega, kus sa oled Matrix\'i võrgust välja loginud.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description">Järgneva QR-koodi skaneerimiseks kasuta seadet, kus sa oled Matrix\'i võrku loginud:</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_title">Logi sisse QR-koodi abil</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_scan_qr_code_description">Kasuta selle seadme kaamerat ja logi sisse teises seadmes kuvatud QR-koodi alusel:</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_scan_qr_code_title">Loe QR-koodi</string>
|
|
<string name="three">3</string>
|
|
<string name="two">2</string>
|
|
<string name="one">1</string>
|
|
<string name="labs_enable_client_info_recording_summary">Sessioonide paremaks tuvastamiseks saad nüüd sessioonihalduris salvestada klientrakenduse nime, versiooni ja aadressi.</string>
|
|
<string name="labs_enable_client_info_recording_title">Luba klientrakenduse teabe salvestamine</string>
|
|
<string name="labs_enable_session_manager_summary">Sellega saad parema ülevaate oma sessioonidest ja võimaluse neid mugavasti hallata.</string>
|
|
<string name="labs_enable_session_manager_title">Kasuta uut sessioonihaldurit</string>
|
|
<string name="device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_title">Logi sisse QR-koodi abil</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_device_operating_system">Operatsioonisüsteem</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_device_model">Mudel</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_device_browser">Brauser</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_application_url">URL</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_application_version">Versioon</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_application_name">Nimi</string>
|
|
<string name="device_manager_session_details_application">Rakendus</string>
|
|
<string name="device_manager_push_notifications_description">Luba selles sessioonis tõuketeavitused.</string>
|
|
<string name="device_manager_push_notifications_title">Tõuketeavitused</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_unknown">Selle sessiooni olekut ei saa tuvastada enne kui oled ta verifitseerinud.</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_unknown">Verifitseerimise olek on määratlemata</string>
|
|
<string name="login_scan_qr_code">Loe QR-koodi</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_enabled">Kasutusel:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_device_id">Sessiooni tunnus:</string>
|
|
<string name="error_check_network">Midagi läks nüüd sassi. Palun kontrolli oma seadme võrguühendust ja proovi uuesti.</string>
|
|
<string name="grant_permission">Anna õigused</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_permission_failed">${app_name} vajab teavituste näitamiseks õigusi.
|
|
\nPalun luba vastavad õigused.</string>
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_notification">${app_name} vajab teavituste näitamiseks õigusi. Teavituste sisuks võivad olla sulle saadetud sõnumid, kutsed ja muud olulist.
|
|
\n
|
|
\nJärgmistes vaadetes palun anna sellele rakendusele teavituste kuvamiseks vajalikud õigused.</string>
|
|
<string name="labs_enable_voice_broadcast_summary">Võimalus salvestada ja postitada ringhäälingukõnesid jututoa ajajoonele.</string>
|
|
<string name="labs_enable_voice_broadcast_title">Võta kasutusele ringhäälingukõned</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_homeserver_is_not_supported_description">Koduserver ei toeta muude seadmete võrku logimise võimalust.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_user_cancelled_description">Sisselogimine katkestati teises seadmes.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_invalid_qr_code_description">See QR-kood on vigane.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_other_device_not_signed_in_description">Teine seade peab olema võrku loginud.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_other_device_already_signed_in_description">Teine seade on juba võrku loginud.</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_e2ee_security_issue_description">Turvalise sõnumivahetuse ülesseadmisel tekkis turvaviga. Üks kolmest võib olla sattunud vale osapoole kontrolli alla: sinu koduserver, sinu internetiühendus või sinu seade;</string>
|
|
<string name="qr_code_login_header_failed_other_description">Päring ei õnnestunud.</string>
|
|
<string name="voice_broadcast_buffering">Andmed on puhverdamisel…</string>
|
|
<string name="a11y_play_voice_broadcast">Alusta või jätka ringhäälingukõne esitamist</string>
|
|
<string name="a11y_stop_voice_broadcast_record">Lõpeta ringhäälingukõne salvestamine</string>
|
|
<string name="a11y_pause_voice_broadcast_record">Peata ringhäälingukõne salvestamine</string>
|
|
<string name="a11y_resume_voice_broadcast_record">Jätka ringhäälingukõne salvestamist</string>
|
|
<string name="a11y_pause_voice_broadcast">Peata ringhäälingukõne esitamine</string>
|
|
<string name="voice_broadcast_live">Otse eetris</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_select">Vali sessioonid</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_contact">Kontakt</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_camera">Kaamera</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_location">Asukoht</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_poll">Küsitlused</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_voice_broadcast">Ringhäälingukõne</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_file">Manused</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_sticker">Kleepsud</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_gallery">Fotode kogu</string>
|
|
<string name="action_deselect_all">Eemalda kõik valikud</string>
|
|
<string name="action_select_all">Vali kõik</string>
|
|
<plurals name="x_selected">
|
|
<item quantity="one">%1$d valitud</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d valitud</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="rich_text_editor_full_screen_toggle">Lülita täisekraanivaade sisse/välja</string>
|
|
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">Tekstivorming</string>
|
|
<string name="error_voice_broadcast_already_in_progress_message">Sa juba salvestad ringhäälingukõnet. Uue alustamiseks palun lõpeta eelmine salvestus.</string>
|
|
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Keegi juba salvestab ringhäälingukõnet. Uue ringhäälingukõne salvestamiseks palun oota, kuni see teine ringhäälingukõne on lõppenud.</string>
|
|
<string name="error_voice_broadcast_permission_denied_message">Sul pole piisavalt õigusi selles jututoas ringhäälingukõne algatamiseks. Õiguste lisamiseks palun võta ühendust jututoa haldajaga.</string>
|
|
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Uue ringhäälingukõne alustamine pole võimalik</string>
|
|
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Keri tagasi 30 sekundi kaupa</string>
|
|
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Keri edasi 30 sekundi kaupa</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Verifitseeritud sessioonideks loetakse Element\'is või mõnes muus Matrix\'i rakenduses selliseid sessioone, kus sa kas oled sisestanud oma salafraasi või tuvastanud end mõne teise oma verifitseeritud sessiooni abil.
|
|
\n
|
|
\nSee tähendab, et selles sessioonis on ka kõik vajalikud võtmed krüptitud sõnumite lugemiseks ja teistele kasutajatele kinnitamiseks, et sa usaldad seda sessiooni.</string>
|
|
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
|
|
<item quantity="one">Logi välja %1$d\'st sessioonist</item>
|
|
<item quantity="other">Logi välja %1$d\'st sessioonist</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Logi välja</string>
|
|
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">jäänud %1$s</string>
|
|
<string name="editing">Muudan sõnumit</string>
|
|
<string name="replying_to">Vastan sõnumile %s</string>
|
|
<string name="quoting">Tsiteerides</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_show_ip_address">Näita IP-aadressi</string>
|
|
<string name="device_manager_other_sessions_hide_ip_address">Peida IP-aadress</string>
|
|
<string name="message_reply_to_prefix">Vastuseks kasutajale</string>
|
|
<string name="message_reply_to_sender_sent_file">saatis faili.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_sender_sent_audio_file">saatis helifaili.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_sender_sent_voice_message">saatis häälsõnumi.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_sender_sent_image">saatis pildi.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_sender_sent_video">saatis video.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_sender_sent_sticker">saatis kleepsu.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_sender_created_poll">koostas küsitluse.</string>
|
|
<string name="settings_enable_direct_share_title">Kasuta otsejagamist</string>
|
|
<string name="settings_enable_direct_share_summary">Näita viimaseid vestlusi süsteemses jagamisvaates</string>
|
|
<string name="review_unverified_sessions_description">Tagamaks, et su konto on sinu kontrolli all, vaata andmed üle</string>
|
|
<string name="review_unverified_sessions_title">Sul on verifitseerimata sessioone</string>
|
|
<string name="settings_nightly_build">Igaöine arendusversioon</string>
|
|
<string name="settings_nightly_build_update">Kasuta viimast arendusversiooni (aga võib tekkida erinevaid vigu, sealhulgas sisselogimisega)</string>
|
|
<string name="device_manager_verification_status_detail_session_encryption_not_supported">Seda sessiooni ei saa verifitseerida, sest seal puudub krüptimise tugi.</string>
|
|
<string name="device_manager_signout_all_other_sessions">Logi välja kõikidest oma muudest sessioonidest</string>
|
|
<string name="device_manager_learn_more_sessions_encryption_not_supported">Seda sessiooni ei saa verifitseerida, sest seal puudub krüptimise tugi.
|
|
\n
|
|
\nSelle sessiooniga ei saa sa osaleda krüptitud jututubades.
|
|
\n
|
|
\nParima turvalisuse ja privaatsuse nimel palun kasuta selliseid Matrix\'i kliente, mis toetavad krüptimist.</string>
|
|
<string name="voice_broadcast_live_broadcast">Ringhäälingukõne on eetris</string>
|
|
<string name="notice_voice_broadcast_ended_by_you">Sa lõpetasid ringhäälingukõne.</string>
|
|
<string name="notice_voice_broadcast_ended">%1$s lõpetas ringhäälingukõne.</string>
|
|
<string name="stop_voice_broadcast_content">Kas sa oled kindel, et soovid otseeetri lõpetada\? Sellega ringhäälingukõne salvestamine lõppeb ja salvestis on kättesaadav kõigile jututoas.</string>
|
|
<string name="stop_voice_broadcast_dialog_title">Kas lõpetame otseeetri\?</string>
|
|
<string name="action_stop">Jah, lõpetame</string>
|
|
<string name="rich_text_editor_link">Seadista linki</string>
|
|
<string name="set_link_text">Tekst</string>
|
|
<string name="set_link_link">Link</string>
|
|
<string name="set_link_create">Loo link</string>
|
|
<string name="set_link_edit">Muuda linki</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more_polls">Küsitluste ajalugu</string>
|
|
<string name="room_polls_active">Käimasolevad küsitlused</string>
|
|
<string name="room_polls_active_no_item">Selles jututoas pole käimasolevaid küsitlusi</string>
|
|
<string name="room_polls_ended">Varasemad küsitlused</string>
|
|
<string name="room_polls_ended_no_item">Selles jututoas pole varasemaid küsitlusi</string>
|
|
<string name="rich_text_editor_numbered_list">Lülita nummerdatud loend sisse/välja</string>
|
|
<string name="rich_text_editor_bullet_list">Lülita täpploend sisse/välja</string>
|
|
<string name="settings_access_token">Pääsuluba</string>
|
|
<string name="settings_access_token_summary">Sinu pääsuluba annab täismahulise ligipääsu sinu kasutajakontole. Palun ära jaga seda teistega.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_ended_poll_preview">Lõppenud küsitlus</string>
|
|
<string name="ended_poll_indicator">Küsitlus on lõppenud.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_sender_ended_poll">lõpetas küsitluse.</string>
|
|
<string name="message_reply_to_poll_preview">Küsitlus</string>
|
|
<string name="thread_list_not_available">Sinu koduserver veel ei toeta jutulõngade loendit.</string>
|
|
<string name="started_a_voice_broadcast">Alustasime ringhäälingukõnega</string>
|
|
<string name="error_voice_broadcast_unable_to_play">Selle ringhäälingukõne esitamine ei õnnestu.</string>
|
|
<string name="unable_to_decrypt_some_events_in_poll">Krüptimisvigade tõttu jääb osa hääli lugemata</string>
|
|
<plurals name="room_polls_active_no_item_for_loaded_period">
|
|
<item quantity="one">Möödunud päevas polnud ühtegi toimumas olnud küsitlust.
|
|
\nVarasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi.</item>
|
|
<item quantity="other">Möödunud %1$d päeva jooksul polnud ühtegi toimumas olnud küsitlust.
|
|
\nVarasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="room_polls_ended_no_item_for_loaded_period">
|
|
<item quantity="one">Möödunud päevas polnud ühtegi küsitlust.
|
|
\nVarasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi.</item>
|
|
<item quantity="other">Möödunud %1$d päeva jooksul polnud ühtegi küsitlust.
|
|
\nVarasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_polls_wait_for_display">Küsitluste kuvamise ootel</string>
|
|
<string name="room_polls_load_more">Laadi veel küsitlusi</string>
|
|
<string name="room_polls_loading_error">Viga küsitluste laadimisel.</string>
|
|
<string name="error_voice_message_broadcast_in_progress">Häälsõnumi esitamine ei õnnestu</string>
|
|
<string name="error_voice_message_broadcast_in_progress_message">Kuna sa hetkel salvestad ringhäälingukõnet, siis häälsõnumi salvestamine või esitamine ei õnnestu. Selleks palun lõpeta ringhäälingukõne</string>
|
|
<string name="error_voice_broadcast_no_connection_recording">Viga võrguühenduses - salvestamine on peatatud</string>
|
|
</resources> |