1
1
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git synced 2025-10-06 01:12:40 +02:00
Files
gimp/po/he.po

19994 lines
477 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2003-08-13 19:38:13 +00:00
# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew
# translation of gimp-he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# the_other_me <the_other_me@excite.com>, 2003.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003.
# Guy Rutenberg <guyrutenberg@gmail.com>, 2006.
# Barak Itkin <lightningismyname@gmail.com>, 2010.
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 02:05+0300\n"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"Last-Translator: Barak Itkin <lightningismyname@gmail.com>\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"Language: he\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "תוכנת עיבוד התמונה של GNU"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "רשימת תמונות"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/about.h:23
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"Copyright © 1995-%s\n"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"זכויות יוצרים © 1995-%s\n"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"Spencer Kimball, Peter Mattis וצוות הפיתוח של GIMP"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/about.h:34
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/app.c:224
#, c-format
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/batch.c:77
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:148
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Show version information and exit"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:153
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Show license information and exit"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:158
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Be more verbose"
msgstr "Be more verbose"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:163
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Start a new GIMP instance"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:168
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Open images as new"
msgstr "Open images as new"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:173
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Run without a user interface"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:178
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:183
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Do not load any fonts"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:188
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Do not show a splash screen"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "Do not show a startup window"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:193
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:198
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Do not use special CPU acceleration functions"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:203
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Use an alternate sessionrc file"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:208
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Use an alternate user gimprc file"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:213
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Use an alternate system gimprc file"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:218
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Batch command to run (can be used multiple times)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:223
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "The procedure to process batch commands with"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:228
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Send messages to console instead of using a dialog"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:234
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. don't translate the mode names (never|query|always)
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:240
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Debug in case of a crash (never|query|always)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:245
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:250
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:255
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Output a gimprc file with default settings"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
#: ../app/main.c:387
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|URI...]"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:405
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:424
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Another GIMP instance is already running."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:494
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP output. Type any character to close this window."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:495
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Type any character to close this window)\n"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/main.c:512
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "using %s version %s (compiled against version %s)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/version.c:138
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Brush Editor"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "עורך מברשות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. initialize the list of gimp brushes
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brushes"
msgstr "מברשות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "Buffers"
msgstr "חוצצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Colormap"
msgstr "מפת צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:125
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:128
#, fuzzy
msgid "Context"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הקשר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pointer Information"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "פרטי מצביע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Debug"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ניפוי שגיאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:137
msgid "Dialogs"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תיבות דו-שיח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:140
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Dock"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מעגן"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:143
#, fuzzy
msgid "Dockable"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ניתן לעיגון"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. Document History
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Document History"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "היסטוריית מסמכים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:149
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Drawable"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ניתן לציור"
#. Some things do not have grids, so just list
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "דינמיקת צביעה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "עורך דינמיקת צביעה"
# לא מדובר בפקדוה אלא בתיאור של אוסף פקודות
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:158
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Error Console"
msgstr "מסוף שגיאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:164
msgid "File"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "קובץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:167
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "תיקיות"
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "עורך מדרגים"
#. initialize the list of gimp gradients
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradients"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מדרגים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Tool Presets"
msgstr "הגדרות כלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "עורך הגדרות כלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:185
msgid "Help"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "עזרה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:188
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#. list & grid views
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "שכבות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
msgid "Palette Editor"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "עורך לוחות צבעים"
#. initialize the list of gimp palettes
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palettes"
msgstr "לוחות צבעים"
#. initialize the list of gimp patterns
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Patterns"
msgstr "דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Plug-Ins"
msgstr "תוספים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Quick Mask"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מסיכה מהירה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Sample Points"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נקודות דגימה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# מתוך קוד המקור, ניתן לראות כי מדובר בפעולות שיש לבצע על הבחירה ולכן מתורגם כ"בחירה" ולא "בחר" (זה לא פועל)
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:215
msgid "Select"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בחירה"
#. initialize the template list
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:221
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Text Tool"
msgstr "כלי טקסט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:224
msgid "Text Editor"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "עורך טקסט"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# זה שם של חלון, לכן הוא כליי ולכן כלי מופיע ברבים
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "אפשרויות כלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# במקרה שלנו מדובר בכותרת עבור פעולות הקשורות בחלון של התמונה (כגון שינוי גדול החלון, הצגת רשת עודו), ולכן הכותרת המתאימה היא "תצוגה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:236
msgid "View"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תצוגה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:239
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
#. value description and new value shown in the status bar
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:588
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/actions.c:614
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brush-editor-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Brush Editor Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט עורך מברשות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brush-editor-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Edit Active Brush"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ערוך מברשת פעילה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט מברשות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Open Brush as Image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_פתח מברשת כתמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Open brush as image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "פתח מברשת כתמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מברשת _חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "צור מברשת חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_שכפל מברשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "שכפל מברשת זו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy Brush _Location"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק _מיקום מברשת"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy brush file location to clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק את מיקום קובץ המברשת ללוח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מחק מברשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "מחק מברשת זו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "רענן מברשות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "רענן מברשות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_עריכת מברשת..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "ערוך מברשת זו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט חוצצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_הדבק תכולת חוצץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הדבק תכולת חוצץ _לתוך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר לתוך הבחירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הדבק תכולת חוצץ כתמונה _חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "הדבק את תכולת החוצץ הנבחר כתמונה חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מחק חוצץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מחק את החוצץ הנבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט ערוצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "עריכת מאפייני ערוץ..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ערוך את שם, צבע ואטימות הערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ערוץ _חדש..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a new channel"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צור ערוץ חדש"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ערוץ _חדש"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a new channel with last used values"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צור ערוץ חדש עם הערכים האחרונים שהיו בשימוש"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_שכפל ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צור שכפול של ערוץ זה והוסף אותו לתמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מחק ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Delete this channel"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מחק ערוץ זה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ה_רם ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הרם ערוץ זה שלב אחד בערימת הערוצים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הרם ערוץ לרא_ש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הרם ערוץ זה לראש ערימת הערוצים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ה_נמך ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הנמך ערוץ זה שלב אחד בערימת הערוצים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הנמך ערוץ לתחתית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הנמך את הערוץ לתחתית ערימת הערוצים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_בחירה לפי ערוץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# התרגום הישיר פה יוצר כפל משמעות:
# "החלף את הבחירה בערוץ זה" - לא ברור אם בערוץ יש בחירה וזו מוחלפת, או שיש בחירה והיא מוחחלפת לפי הערוץ.
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Replace the selection with this channel"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הצב ערוץ זה במקום הבחירה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הו_סף לבחירה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add this channel to the current selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הוסף ערוץ זה לבחירה הנוכחית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "החס_ר מן הבחירה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Subtract this channel from the current selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "החסר ערוץ זה מן הבחירה הנוכחית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_חתוך עם הבחירה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Intersect this channel with the current selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "חתוך ערוץ זה עם הבחירה הנוכחית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "מאפייני ערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ערוך מאפייני ערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ערוך צבע ערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "אטימות ה_מילוי:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
msgstr "ערוץ חדש"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "אפשרויות ערוץ חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צבע ערוץ החדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# יש פה התייחסות לשם של הערוץ שנוצר מהעתקת ערוץ של התמונה (כגון הערוץ האדום, הכחול וכד') כאשר %s יוחלף בשם הערוץ.
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק של ערוץ %s"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט מפות צבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_עריכת צבע..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "ערוך צבע זה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_הוסף את צבע הקדמה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add current foreground color"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הוסף את צבע הקדמה הנוכחי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_הוסף את צבע הרקע"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add current background color"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הוסף את צבע הרקע הנוכחי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ערוך כניסה #%d במפת הצבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ערוך כניסה במפת הצבעים"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr "ה_שתמש ב-GEGL"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "במידת האפשר, השתמש ב-GEGL לעיבוד התמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:47
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ה_קשר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:49
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:51
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_אטימות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:53
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מצב צביעה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:55
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_כלי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:57
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מברשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_דוגמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:61
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:63
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מדרג"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:65
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_גופן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:68
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_צורה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:70
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_רדיוס"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:72
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_חודים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:74
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_קשיות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:76
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "יחס הצגה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:78
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_זווית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:81
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צבעי _ברירת מחדל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:83
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "קבע את צבע הקדמה לשחור ואת צבע הרקע ללבן"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:88
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ה_חלף צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-actions.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "context-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Exchange foreground and background colors"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "החלף בין צבע הקדמה וצבע הרקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-commands.c:427
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "מצב צביעה: %s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-commands.c:553
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "צורת מברשת: %s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-commands.c:613
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "רדיוס מברשת: %2.2f"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/context-commands.c:721
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "זווית מברשת: %2.2f"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "cursor-info-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pointer Information Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט פרטי מצביע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# התרגום המילולי יותר יהיה "דגום ממוזגת" כשהכוונה כאן היא לדגום את התמונה הממוזגת. אבל "דגום ממוזגת" מובן פחות, וגם ניתן להימנע כאן מזמן ציווי בגלל שמדוב באפשרות הגדרה ולא במחרוזת של פקודה.
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "cursor-info-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Sample Merged"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_דגימה ממוזגת"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "השתמש בצבע המורכב מכל השכבות הנראות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"פתיחת '%s' נכשלה:\n"
"\n"
"%s"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "חסר-שם"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_ארגז כלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "א_פשרויות כלי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח אפשרויות כלים"
# זה שם של תיבת דו-שיח, לכן התקן יופיע ברבים בגלל הכלליות.
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מצב הת_קנים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מצב התקנים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_שכבות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח שכבות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_ערוצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח ערוצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_נתיבים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח נתיבים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מפת צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מפת צבעים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "היס_טוגרמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוגרמה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "עורך _בחירה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "פתח את עורך הבחירה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_ניווט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח ניווט תצוגה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הי_סטוריית פעולות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוריית פעולות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pointer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מצביע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח פרטי מצביע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Sample Points"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נקודות _דגימה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח נקודות דגימה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח צבע קדמה/רקע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מברשות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מברשות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "עורך מברשות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "פתח את עורך המברשות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "דינמיקת צביעה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח דינמיקת צביעה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "עורך דינמיקת צביעה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "פתח את עורך דינמיקת הצביעה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מדרגים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מדרגים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "עורך מדרגים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "פתח את עורך המדרגים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_לוחות צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח לוחות צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "עורך לוחות צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "פתח את עורך לוחות הצבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "הגדרות כלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח הגדרות הכלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_גופנים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח גופנים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_חוצצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח חוצצים עם שם"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_תמונות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח תמונות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "היס_טוריית מסמכים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח היסטוריית מסמכים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_תבניות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח תבניות תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מסוף שגיאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "פתח את מסוף השגיאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_העדפות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח העדפות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "התקני _קלט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "פתח את עורך התקני הקלט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "קיצורי _מקלדת"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "פתח את עורך קיצורי המקלדת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_רכיבים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "פתח את תיבת הדו-שיח מנהל רכיבים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_עצת היום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "הצג עצות שימושיות אודות השימוש בGIMP"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_אודות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "אודות GIMP"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Toolbox"
msgstr "תיבת כלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "הרם את תיבת הכלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "New Toolbox"
msgstr "תיבת כלים חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "צור תיבת כלים חדשה"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט תיבות דו-שיח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הו_סף לשונית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "גודל _תצוגה מקדימה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סגנון _לשונית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_סגור לשונית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_נתק לשונית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_זעיר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "קטן _מאוד"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_קטן"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_בינוני"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_גדול"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "גדול מ_אוד"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_ענק"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_כביר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_עצום"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_סמל"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_מצב נוכחי:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_טקסט"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ס_מל וטקסט"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מצב וטקסט"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_נעל לשונית למעגן"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "הגן על לשונית זו מפני גרירה באמצעות מצביע העכבר"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show _Button Bar"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הצג סרגל _כפתורים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הצג כרשימה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הצג כר_שת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "הזז למסך"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "סגור מעגן"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_פתח תצוגה..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "התחבר לתצוגה נוספת"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "ה_צג בחירת תמונה"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "_עקוב אחר התמונה הפעילה באופן אוטומטי"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט מסמכים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_פתח תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "פתח את הכניסה הנבחרת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הרמת או פתיחת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הרם חלון אם כבר פתוח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תיבת דו-שיח פתיחת קובץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תיבת דו-שיח פתיחת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy Image _Location"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק _מיקום תמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy image location to clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק את מיקום התמונה ללוח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הסר _כניסה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הסר את הכניסה הנבחרת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Clear History"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_נקה היסטוריה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Clear the entire document history"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נקה את כל היסטוריית המסמכים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צור מחדש _תצוגה מקדימה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צור מחדש תצוגה מקדימה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "טען מחדש את _כל התצוגות המקדימות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "טען מחדש את כל התצוגות המקדימות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# dangling pointer מתורגם כמצביע מתנדנד, ולכן תרגמתי גם פה באמצעות אותו מונח
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הסר כניסות _מתנדנדות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-actions.c:96
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "הסר כניסות עבורן הקובץ המתאים אינו זמין"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-commands.c:193
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Clear Document History"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נקה היסטוריית מסמכים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-commands.c:216
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "לנקות את רשימת המסמכים האחרונים?"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/documents-commands.c:219
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"ניקוי רשימת היסטוריית המסמכים יסיר לצמיתות את כל התמונות מרשימת המסמכים "
"האחרונים."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_בצע איזון"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Automatic contrast enhancement"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שיפור ניגודיות אוטומטי"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_הפוך"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Invert the colors"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הפוך את הצבעים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "היפוך צבעים"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "_איזון לבן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Automatic white balance correction"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תיקון איזון לבן אוטומטי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_הסטה..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הסט את הפיקסלים, עם אפשרות לעטוף אותם בגבולות התמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_נראה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Toggle visibility"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הפוך מצב נראות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_מקושר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "הפוך מצב קישוריות"
# כרגע זה נראה כמו נעל שנועלים על הרגליים, אך יש הכרח לשמור על זמן ציווי כי זו פקודה.
# תרגום חלופי יתקבל בברכה...
#. GIMP_STOCK_LOCK
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "_נעל פיקסלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "שמור על הפיקסלים במשטח זה מפני שינוי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הפוך _אופקית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Flip horizontally"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הפוך אופקית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הפוך א_נכית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Flip vertically"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הפוך אנכית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate 90° _clockwise"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סובב 90° עם _כיוון השעון"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סובב 90 מעלות ימינה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate _180°"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סובב _180°"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Turn upside-down"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הפוך למטה-למעלה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סובב 90° נגד _כיוון השעון"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "drawable-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סובב 90 מעלות שמאלה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
msgid "Invert"
msgstr "היפוך צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "איזון לבן עובד רק על שכבות עם צבע RGB"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "תפריט דינמיקת צביעה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "_דינמיקה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "צור דינמיקה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "_שכפל דינמיקה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "שכפל דינמיקה זו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "העתק _מיקום דינמיקה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "העתק את מיקום קובץ הדינמיקה ללוח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "_מחק דינמיקה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "מחק דינמיקה זו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "_Refresh Dynamics"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_רענן דינמיקות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "רענן דינמיקות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_עריכת דינמיקה..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr "ערוך דינמיקה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "תפריט עורך דינמיקת צביעה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "ערוך דינמיקה פעילה"
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_עריכה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "הדבק _בתור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_חוצץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Undo History Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט היסטוריית פעולות לביטול"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_בטל"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Undo the last operation"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בטל את הפעולה האחרונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ב_צע שוב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Redo the last operation that was undone"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה שבוטלה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Strong Undo"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בטל בחוזקה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בטל את הפעולה האחרונה, תוך דילוג על שינויי נראות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Strong Redo"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בצע שוב בחוזקה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בצע שוב את הפעולה האחרונה, תוך דילוג על שינויי נראות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נקה היסטוריית פעולות לביטול"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Remove all operations from the undo history"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הסר את כל הפעולות מהיסטוריית הפעולות לביטול"
# התרגום המילולי של "לדהות" לא מתאים, וגם עמעום אינו מתאים כאן.
# יש פה התייחסות למיזוג של המצב הנוכחי עם המצב שהיה לפני הפעולה האחרונה, ולכן זה תורגם כ"מיזוג".
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_מיזוג..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "שנה את מצב הצביעה והאטימות של פעולת עיבוד הפיקסלים האחרונה"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_גזור"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העבר את הפיקסלים הנבחרים ללוח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ה_עתק"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק את הפיקסלים הנבחרים ללוח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק _נראה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "העתק את החלק הנראה מתוך הבחירה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ה_דבק"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Paste the content of the clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הדבק את תוכן הלוח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הדבק _לתוך"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הדבק את תוכן הלוח לתוך הבחירה הנוכחית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "מה_לוח"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צור תמונה חדשה מתוכן הלוח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_New Image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תמונה _חדשה"
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "שכבה _חדשה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "צור שכבה חדשה מתוכן הלוח"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_גזירה עם שם..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "העבר את הפיקסלים הנבחרים לתוך חוצץ עם שם"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ה_עתקה עם שם..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "העתק את הפיקסלים הנבחרים לתוך חוצץ עם שם"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy _Visible Named..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העקת _נראה עם שם..."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "העתק את החלק הנראה מתוך הבחירה לתוך חוצץ עם שם"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ה_דבקה לפי שם..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "הדבק את התוכן של חוצץ עם שם"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_נקה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Clear the selected pixels"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נקה את הפיקסלים הנבחרים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# "מלא עם צבע" עשוי להיקרא באופן שונה (full במקום fill)
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מילוי עם צבע ה_קדמה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fill the selection using the foreground color"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מלא את הבחירה עם צבע הקדמה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מילוי עם צבע _רקע"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fill the selection using the background color"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מלא את הבחירה עם צבע הרקע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "מילוי עם _דוגמה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fill the selection using the active pattern"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מלא את הבחירה עם הדוגמה הפעילה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_בטל %s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ב_צע שוב %s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_מיזוג %s..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Undo"
msgstr "_בטל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Redo"
msgstr "ב_צע שוב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Fade..."
msgstr "_מיזוג..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
msgid "Clear Undo History"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נקה היסטוריית פעולות לביטול"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
msgid "Really clear image's undo history?"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "באמת לנקות את היסטוריית הפעולות לביטול של התמונה?"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ניקוי היסטוריית הפעולות לביטול של תמונה זו, ישחרר %s של זיכרון."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "גזור את הפיקסלים הנבחרים ללוח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "הפיקסלים הועתקו ללוח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
#: ../app/actions/edit-commands.c:544
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "אין מידע תמונה בלוח בשביל להדביק"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Clipboard"
msgstr "לוח העריכה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:375
msgid "Cut Named"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "גזור עם שם"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
#: ../app/actions/edit-commands.c:439
msgid "Enter a name for this buffer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הזן שם עבור חוצץ זה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:416
msgid "Copy Named"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק עם שם"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:436
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy Visible Named "
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "העתק נראה עם שם "
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:561
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "אין שכבה או ערוץ פעילים לגזור מתוכם."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
#: ../app/actions/edit-commands.c:622
msgid "(Unnamed Buffer)"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "(חוצץ חסר שם)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/edit-commands.c:593
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "אין שכבה או ערוץ פעילים להעתיק מתוכם."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט מסוף שגיאות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
msgctxt "error-console-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Clear"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_נקה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Clear error console"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נקה מסוף שגיאות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
msgctxt "error-console-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select _All"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בחר _הכל"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "בחר את כל הודעות השגיאה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Save Error Log to File..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_שמור יומן שגיאות לקובץ..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "כתוב את כל הודעות השגיאה לקובץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Save S_election to File..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שמירת בחירה לקובץ..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "כתוב את הודעות השגיאה הנבחרות לקובץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "לא יכול לשמור. שום דבר לא נבחר."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "שמור יומן שגיאות לקובץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"שגיאה בכתיבת הקובץ '%s':\n"
"%s"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_קובץ"
# כאשר המחרוזת הזו מופיע לבד, היא עשויה להתפרש כ"צור" (סוג של אבן) ולכן עוברים לשם פעולה
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "יירה"
# "פתח אחרונים" או "פתח קבצים שנפתחו לאחרונה" הם שני תרגומים שלא נשמעים טוב.
# התרגום הזה הוא אומנם לא בדיוק לפי המשמעות המקורית, אך ראיתי אותו מופיע בעוד מספר תוכנות בתור התרגום המקובל.
#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נפתחו לא_חרונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_פתיחה..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "פתח קובץ תמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "פ_תיחה כשכבות..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "פתח קובץ תמונה כשכבות"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "פתיחת _מיקום..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
# "מיקום מצוין: נשמע רע...
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/file-actions.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "פתח קובץ תמונה ממיקום נתון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/file-actions.c:94
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
msgstr "יצירת תבנית..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a new template from this image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צור תבנית חדשה מתמונה זו"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Re_vert"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_שחזר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Reload the image file from disk"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "טען מחדש את קובץ התמונה מהדיסק"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Close all"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סגור הכל"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Close all opened images"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סגור את כל התמונות הפתוחות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:112
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ייאה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "יציאה מתוכנת עיבוד התמונה של GNU"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:121
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "שמור תמונה זו"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "שמירה _בשם..."
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "שמור את התמונה הנוכחית עם שם אחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:133
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "שמור _עותק..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "שמירה וסגירה..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "שמור תמונה זו וסגור את החלון שלה"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
msgstr "ייצוא אל"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "ייצא שוב תמונה זו"
# התרגום לא מסומן כfuzzy כי אנו חייבים לתרגם זאת לגירסה הקרובה. אבל, כל תרגום יותר טוב יתקבל בברכה.
#: ../app/actions/file-actions.c:152
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "file-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Over_write"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שמור במקום"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "ייצא תמונה זו בחזרה לקובץ המיובא בפורמט הייבוא"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "ייצוא..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "ייצא את התמונה לקבצים בפורמטים שונים כגון PNG או JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Export to %s"
msgstr "ייצא אל %s"
# אותה הערה כמו המחרוזת של Overwrite.
#: ../app/actions/file-actions.c:298
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Over_write %s"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שמור במקום %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "ייצוא אל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "פתח תמונה"
#: ../app/actions/file-commands.c:133
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "פתח תמונה כשכבות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה"
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שמור תמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "Save a Copy of the Image"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "שמור העתק של התמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Create New Template"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "צור תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:360
msgid "Enter a name for this template"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "הכנס את השם לתבנית זו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:394
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "השחזור נכשל. אין שם קובץ המשויך לתמונה זו."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert Image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שחזר תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:438
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "לשחזר את '%s' אל '%s'?"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:444
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"על ידי שחזור התמונה למצב השמור בדיסק, יאבדו כל השינויים כולל היסטוריית "
"הפעולות."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "(תבנית חסרת שם)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"שחזור אל '%s' נכשל:\n"
"\n"
"%s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/filters-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "יצירת תבנית..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/filters-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Change the color temperature of the image"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
#: ../app/actions/filters-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "איזון צבעים"
#: ../app/actions/filters-actions.c:50
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:55
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:56
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#: ../app/actions/filters-actions.c:62
msgctxt "filters-action"
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "/עריכת דוגמה"
#: ../app/actions/filters-actions.c:74
msgctxt "filters-action"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "סף"
#: ../app/actions/filters-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "_שקוף"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "תפריט גופנים"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_סרוק מחדש את רשימת הגופנים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "סרוק מחדש את הגופנים המותקנים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט עורך מדרגים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Left Color Type"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סוג צבע שמאלי"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_טען צבע שמאלי מתוך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_שמור צבע שמאלי אל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Right Color Type"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סוג צבע ימני"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "טען צבע ימני מ_תוך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ש_מור צבע ימני אל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "צבע נקודת סיום ש_מאלית..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "צבע נקודת סיום ימ_נית..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מיוג צבעי נקודות הסיום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מיוג אטימות נקודות הסיום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Edit Active Gradient"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "ערוך מדרג פעיל"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "נקודת קצה ימנית של שכן מ_שמאל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "נקודת-קצה ימנית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Foreground Color"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "צבע _קדמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Background Color"
msgstr "צבע _רקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "נקודת סיום שמאלית של שכן מ_ימין"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "נקודת סיום שמאלית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Fixed"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_קבוע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "F_oreground Color"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "צבע ק_דמה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "צבע קד_מה (שקוף)"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "צבע _רקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "צבע ר_קע (שקוף)"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_קווי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "עקומות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_סינוסודיאלי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "כדורי (_גדל)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "כדורי (_קטן)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_RGB"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "HSV (גוון _נגד כיוון השעון)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "HSV (גוון _עם כיוון השעון)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "התמקדות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "מיקוד צפיה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "ריחוק צפיה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "מיקוד בהכל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Zoom all"
msgstr "מיקוד בהכל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
msgid "_Blending Function for Segment"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פונקציית _מיזוג למקטע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
msgid "Coloring _Type for Segment"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_סוג צביעה למקטע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
msgid "_Flip Segment"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_הפוך מקטע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Replicate Segment..."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_שכפול מקטע..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Split Segment at _Midpoint"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פצל מקטע בנקודת ה_אמצע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Split Segment _Uniformly..."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פיצול מקטע באופן _אחיד..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "_Delete Segment"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_מחק מקטע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מרכז את נקודת האמצע של המקטע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2010-08-04 02:54:14 +03:00
# מחרוזת זו מוצגת כאשר עורכים כמה מקטעים במקביל, ואז מדובר בשינוי הפונקציה לכל הקטעים
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Blending Function for Selection"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פונקציית _מיזוג למקטעים הנבחרים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2010-08-04 02:54:14 +03:00
# מחרוזת זו מוצגת כאשר עורכים כמה מקטעים במקביל, ואז מדובר בשינוי סוג הצביעה לכל הקטעים
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_סוג צביעה למקטעים הנבחרים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_הפוך מקטעים נבחרים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "שיכפול אזור נבחר"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
#, fuzzy
msgid "_Delete Selection"
msgstr "מחיקת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "צבע נקודת-קצה שמאלית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "צבע נקודת-קצה שמאלית של מקטע מדרג"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
msgid "Right Endpoint Color"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "צבע נקודת-קצה ימנית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "צבע נקודת-קצה ימנית של מקטע מדרג"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Segment"
msgstr "שכפול מקטע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Selection"
msgstr "שכפול אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Gradient Selection"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "שכפל מקטע מדרג"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
msgid "Replicate"
msgstr "שכפול"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"בחר את מספר הפעמים\n"
" אשר יש לשכפל את המקטע הנבחר."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"בחר את מספר הפעמים\n"
" אשר יש לשכפל את הבחירה."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "פיצול המקטע באופן אחיד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "פיצול מקטע מדרג באופן אחיד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"בחר את מספר הקטעים האחידים\n"
"אליו יש לפצל את המקטע הנבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "מדרגי צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "/מדרג צבעים חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "/שכפול מדרג צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "/שכפול מדרג צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "מיקום:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "/רענון מדרג צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "/רענון מדרג צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "/עריכת מדרג צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "/עריכת מדרג צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_עזרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פתח את מדריך המשתמש של GIMP"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/help-actions.c:46
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "/עזרה/עזרה לפי ה_קשר..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/image-actions.c:56
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_מצב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "_Precision"
msgstr "הטיפ ה_קודם"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "הסבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:59
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "מדריך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:61
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_צבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:62
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "I_nfo"
msgstr "_ביטול פעולה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:63
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Auto"
msgstr "_אוטומטי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:64
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Map"
msgstr "_M"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:65
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "C_omponents"
msgstr "ספירה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:68
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "/נתיב חדש..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:69
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a new image"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:74
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "גודל לוח ציור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:75
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:80
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:81
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:86
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:87
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:92
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:93
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:98
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:99
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:104
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:105
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:110
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "שכפול"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:111
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "מחיקת תמונה זו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:116
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:117
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:122
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:123
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:128
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "הגדרת רשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:129
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Configure the grid for this image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:134
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "תכונות פריט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:135
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Display information about this image"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:143
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "RGB"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:144
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-convert-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:148
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:149
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-convert-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:153
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "ממופתח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:154
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-convert-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:167
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:172
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:177
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: ../app/actions/image-actions.c:189
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "אופקי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:190
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "אופקי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:195
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "אנכי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:196
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Flip image vertically"
msgstr "אנכי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:204
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:205
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:210
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 180 מעלות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:211
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Turn the image upside-down"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:216
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-actions.c:217
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "image-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:258
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "קבע את גודל לוח הציור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
#: ../app/actions/image-commands.c:604
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resizing"
msgstr "משנה גודל..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:338
#, fuzzy
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:400
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "היפוך..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:424
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rotating"
msgstr "מסובב..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:651
#, fuzzy
msgid "Change Print Size"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:692
msgid "Scale Image"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. Scaling
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Scaling"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/images-actions.c:43
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/images-actions.c:47
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "/הגבהת שכבה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/images-actions.c:48
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "הגבה תצוגת תמונה זו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/images-actions.c:53
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/images-actions.c:54
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "צור תצוגה חדשה לתמונה זו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/images-actions.c:59
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "/מחיקת שכבה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/images-actions.c:60
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "מחיקת תמונה זו"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "שכבות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "/_שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "/שכבה/_ערימה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "_מסיכה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "שקיפות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "הסבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "פרספקטיבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "אטימות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "שכבות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "צבע טקסט"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Activate the text tool on this text layer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני שכבה..."
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "עריכת מאפייני שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "/שכבה חדשה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a new layer and add it to the image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "צור תצוגה חדשה לתמונה זו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "שכבה חדשה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "שכבה חדשה עם ערכים אחרונים"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "/_קובץ"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
msgstr "/שכבה חדשה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "/שכפול שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מחיקת תמונה זו"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "/מחיקת שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Delete this layer"
msgstr "מחיקת שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "/הגבהת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "/הגבהת שכבה לשיא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "/הנמכת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "/עיגון שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "/עיגון שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "/מיזוג כלפי מטה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "מיזוג שכבות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Text to _Path"
msgstr "הזזת נתיב"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Text alon_g Path"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הזזת נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Warp this layer's text along the current path"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "/גודל תחום שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Resize the layer to the size of the image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "/שינוי קנה מידת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "היפוך שכבה או אזור נבחר"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "/הוספת מסיכת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "/הוספת ערוץ אלפא"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "הסרת ערוץ"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "קיזוז מסיכת שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "הזזת שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "/החלת מסיכת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _עליונה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _קודמת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת השכבה ה_באה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
msgid "Shortcut: "
msgstr ""
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "שכבה חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "מאפייני שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Layer"
msgstr "שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "שכבה חדשה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "יצירת שכבה חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "/_קובץ"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "גזיזת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select a channel first"
msgstr "בחירה מערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "הוסף מסיכת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "עורך לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "/עריכת צבע..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "/עריכת מדרג צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "מ_חיקת צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "מחיקת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palette-editor-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "צבע _חדש"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "עריכת צבע קדמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "צבע _חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "עריכת צבע רקע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "/מיקוד פנימה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "/מיקוד החוצה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
#, fuzzy
msgid "Zoom _All"
msgstr "/מיקוד הכל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "עריכת לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
msgid "Edit Color Palette Entry"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "ערוך ערך לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "לוחות צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "/לוח צבעים חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Create a new template"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "/ייבוא לוח צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "ייבוא לוח צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "/שכפול לוח צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "/שכפול לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "/איחוד לוחות צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "איחוד לוח צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "מיקום:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy palette file location to clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "/מחיקת לוח צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "/מחיקת לוח צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "/רענון לוחות צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "/רענון לוחות צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
msgid "Merge Palette"
msgstr "איחוד לוח צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
msgid "Enter a name for the merged palette"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "הכנס שם עבור לוח הצבעים המאוחד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "דוגמאות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "פתיחת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "/דוגמה חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Create a new template"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "/שכפול דוגמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "/שכפול דוגמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "מיקום:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "/מחיקת דוגמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "/מחיקת דוגמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "/רענון דוגמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "/רענון דוגמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "/עריכת דוגמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "/עריכת דוגמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "תיקיות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Recently Used"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "טשטוש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "כלום"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "C_ombine"
msgstr "המשך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "מרכז"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Light and Shadow"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "היסטוריה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "_M"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "מרכז"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שיבוט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "_רוויה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "הוספה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "מסננים זמינים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Output a gimprc file with default settings"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Re_peat Last"
msgstr "חזרה על \"%s\""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "R_e-Show Last"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "חזרה על \"%s\""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plug-in-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "חזרה על \"%s\""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "חזרה על \"%s\""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Repeat Last"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Re-Show Last"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
#, fuzzy
msgid "Reset all Filters"
msgstr "מסננים זמינים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "הסוואה מהירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "מסנני הצגת צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "quick-mask-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "הסוואה מהירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "הסוואה מהירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
#, fuzzy
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "מאפייני נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "מאפייני נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "עריכת צבע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "אטימות מסיכה:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "sample-points-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "עורך לוח צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "עורך אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:47
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "/בחירת אזור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:50
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "/מיקוד הכל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:51
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select everything"
msgstr "/בחירת אזור/_היפוך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:56
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "כלום"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:57
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:62
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "היפוך צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:63
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Invert the selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:68
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_גופן:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/select-actions.c:69
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create a floating selection"
msgstr "בחירות צפות"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "/בחירת אזור/_נוצה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:81
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "חידוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:82
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Remove fuzziness from the selection"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "בחירות צפות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:87
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "גוזם..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:88
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Contract the selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:93
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "/בחירת אזור/ה_גדלה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:94
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "/בחירת אזור/ג_בול..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:100
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:105
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "/בחירת אזור/שמירה ל_ערוץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:106
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "בחירה מערוץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:111
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:112
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "בחירות צפות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:117
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/select-actions.c:118
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:160
#, fuzzy
msgid "Feather selection by"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
msgstr "הקטנת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "Shrink selection by"
msgstr "כיווץ אזור נבחר ב:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:209
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "כיווץ מגבול התמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Grow Selection"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:241
#, fuzzy
msgid "Grow selection by"
msgstr "הגדלת אזור נבחר ב:"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:271
#, fuzzy
msgid "Border selection by"
msgstr "מיסגור אזור נבחר ב:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Feather button
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:280
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Feather border"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Edge lock button
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:293
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "תבניות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "צור תמונה חדשה מהתבנית המסומנת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "Create a new template"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "/שכפול נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "שכפל תבנית מסומנת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "עריכת תבנית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "עריכת תבנית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "מחיקת תבנית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "מחיקת תמונה זו"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/templates-commands.c:174
#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "עריכת תבנית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "מחיקת תבנית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "פתח"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "טעינת טקסט מקובץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "מחיקת כל הטקסט"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "משמאל לימין"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "מימין לשמאל"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "פתיחת קובץ טקסט (יוניקוד)"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "צבע טקסט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "רמות קלט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "גזירה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "העתקה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "העתקה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "מחיקה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "תצוגה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "ניקוי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "מחיקת כל הטקסט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "הזזת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "משמאל לימין"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "מימין לשמאל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "אפשרויות כלי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "הגדרת כלים _חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "רענן את הגדרות הכלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_מחק הגדרת כלים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "הגדרת כלים _חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "תפריט עורך הגדרות הכלים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "ערוך הגדרת כלים פעילה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "תפריט העדפות הכלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "הגדרת כלים _חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "צור הגדרת כלים חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "_שכפל הגדרת כלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "שכפל הגדרת כלים זו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "העתק את _מיקום הגדרת הכלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "העתק את מיקום הגדרת הכלים ללוח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_מחק הגדרת כלים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "מחק הגדרת כלים זו"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "רענן את הגדרות הכלים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "רענן את הגדרות הכלים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tool-presets-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "ערוך הגדרת כלים זו"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "/_כלים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "/כלים/כלי _בחירה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "/כלי נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "/כלים/כלי _המרה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "צבע RGB"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "בחירת אזורים לפי צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב ש_רירותי..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "נתיבים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "/כלי נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני נתיב..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "עריכת מאפייני נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "/נתיב חדש..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Create a new path..."
msgstr "Create a new template"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_New Path with last values"
msgstr "צבע חדש לערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "שכבה חדשה עם ערכים אחרונים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "/שכפול נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Duplicate this path"
msgstr "/שכפול נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "/מחיקת נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Delete this path"
msgstr "מחיקת נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "/הגבהת נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Raise this path"
msgstr "הגבהת נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "/הנמכת נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Lower this path"
msgstr "נתיב תחתון"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Paint along the path"
msgstr "בחירות צפות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "צבע חדש לערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "/העתקת נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "/הדבקת נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "/ייצוא נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "I_mport Path..."
msgstr "/ייבוא נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Visible"
msgstr "/_קובץ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Linked"
msgstr "קווי"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "L_ock strokes"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Replace selection with path"
msgstr "בחירה מערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Add to Selection"
msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Add path to selection"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "To _Path"
msgstr "הזזת נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
#, fuzzy
msgctxt "paths-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
msgid "Path Attributes"
msgstr "מאפייני נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
msgid "New Path"
msgstr "נתיב חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
msgid "New Path Options"
msgstr "אפשרויות נתיב חדשות:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:68
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "/_צפיה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:69
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "צפיה 1:1"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:70
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:72
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move to Screen"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:76
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:77
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Create another view on this image"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:82
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "שיבוט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:83
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Close this image window"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:88
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "חלונות תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:94
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "חלון מידע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:95
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:100
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "היפוך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:101
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:106
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "/צפיה/חלון ני_ווט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:107
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show an overview window for this image"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:112
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "/צפיה/הצגת _מסננים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:113
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Configure filters applied to this view"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מחיקת תמונה זו"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:118
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:119
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:124
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "תצוגה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:125
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Connect to another display"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:133
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "/צפיה/_נקודה לנקודה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:134
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:140
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:141
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Display the selection outline"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:147
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:148
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Draw a border around the active layer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:154
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:155
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:161
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "הצגת _רשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:162
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:168
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show Sample Points"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:169
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:175
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:176
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:182
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "ה_צמדה לרשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:183
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:189
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:190
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:196
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:197
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:203
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצגת שורת תפריט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:204
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "הצגת שורת תפריט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:210
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:211
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:217
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:218
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:224
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:225
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:231
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "/תצוגה/כל המ_סך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:232
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:238
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
msgstr "ה_שתמש ב-GEGL"
#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:263
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "/מיקוד החוצה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "view-zoom-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Zoom out"
msgstr "ריחוק צפיה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:269
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "/מיקוד פנימה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "view-zoom-action"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Zoom in"
msgstr "מיקוד צפיה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:275
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:281
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "התמקדות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/16:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/8:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/4:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/2:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:360
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:361
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:366
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:367
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:372
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:373
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:378
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:16"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:379
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:384
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Othe_r..."
msgstr "/בחירת אזור/_נוצה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:385
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:393
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "/מתוך ערכת נושא"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:394
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:399
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "/צבע בדיקות הארה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:400
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "צבע בדיקות הארה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:405
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "/צבע בדיקות החשכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:406
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "צבע בדיקות החשכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:411
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "/בחירת צבע מותאם אישית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:412
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:417
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "/כמו בהעדפות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:419
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:618
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "מיקו_ד (%d:%d)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:626
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "היפוך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:761
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "/בחירת אזור/_נוצה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-actions.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "מיקו_ד (%d:%d)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-commands.c:585
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/view-commands.c:587
#, fuzzy
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/window-actions.c:170
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "מסך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/window-actions.c:172
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "חלון מידע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "שיבוט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/windows-actions.c:99
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "קנה מידה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/windows-actions.c:102
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "תמונה _חדשה"
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "הוספת טקסט לתמונה"
#: ../app/actions/windows-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "הטיפ ה_קודם"
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:117
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "שיבוט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/windows-actions.c:124
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "windows-action"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה."
#: ../app/base/tile-swap.c:711
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/base/tile-swap.c:726
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:24
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "צלמית כלי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:25
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:26
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:56
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "מ-ערכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:57
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "צבע בדיקות הארה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:58
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "צבע בדיקות החשכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "צבע מותאם אישית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:88
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "כלום לא נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "גרסת עיון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:119
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "גובה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:147
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:148
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:177
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "חלונות תמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:178
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:179
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:207
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:208
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:236
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/config-enums.c:237
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:423
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "ניתוח '%s'\n"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "הגדרת הדפדפן בשימוש מערכת העזרה."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בשורת המצב של חלון התמונה."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בכותרת של חלון התמונה."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"במצב מאופשר, כל תמונה שתיטען תיראה במלואה, אחרת היא תוצג בקנה מידה של 1:1"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "קביעת רמת ערכי הביניים המשמשים לשינוי גודל והמרות אחרות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "הגדרת מספר שמות הקבצים שנפתחו לאחרונה ואשר יהיו זמינים בתפריט הקובץ."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "פעולות קבצים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "עריכת צבע רקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "fatal parse error"
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "כלום"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:90
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (רגיל)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:91
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (דימום צבעים מוחלש)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:92
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "מיקום שכבה מחדש"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:122
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "חילול לוח צבעים מיטבי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:123
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:124
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:125
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:184
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "החלקה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:185
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "ביד חופשית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:262
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:263
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "אדום"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:264
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:265
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:266
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "אלפא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:267
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/core/core-enums.c:358
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: ../app/core/core-enums.c:359
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "המסה"
#: ../app/core/core-enums.c:360
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "מאחור"
#: ../app/core/core-enums.c:361
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "הכפלה"
#: ../app/core/core-enums.c:362
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
#: ../app/core/core-enums.c:363
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "ציפוי"
#: ../app/core/core-enums.c:364
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "הבדל"
#: ../app/core/core-enums.c:365
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "הוספה"
#: ../app/core/core-enums.c:366
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "החסרה"
#: ../app/core/core-enums.c:367
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "החשכה בלבד"
#: ../app/core/core-enums.c:368
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "הבהרה בלבד"
#: ../app/core/core-enums.c:369
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
#: ../app/core/core-enums.c:370
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: ../app/core/core-enums.c:371
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: ../app/core/core-enums.c:372
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: ../app/core/core-enums.c:373
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "חלוקה"
#: ../app/core/core-enums.c:374
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "הבהרה"
#: ../app/core/core-enums.c:375
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "בערה"
#: ../app/core/core-enums.c:376
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "אור קשה"
#: ../app/core/core-enums.c:377
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "אור רך"
#: ../app/core/core-enums.c:378
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "חליצת גירעון"
#: ../app/core/core-enums.c:379
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "מיזוג גירעון"
#: ../app/core/core-enums.c:380
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "מחיקת צבע"
#: ../app/core/core-enums.c:381
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "מחק"
#: ../app/core/core-enums.c:382
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "שכפול"
#: ../app/core/core-enums.c:383
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "ממשק"
#: ../app/core/core-enums.c:464
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "מ-ערכה"
#: ../app/core/core-enums.c:465
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: ../app/core/core-enums.c:466
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "בחירת אזור"
#: ../app/core/core-enums.c:467
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "מסננים פעילים"
#: ../app/core/core-enums.c:468
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "הגבהת ערוץ"
#: ../app/core/core-enums.c:469
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "הגבהת נתיב"
#: ../app/core/core-enums.c:501
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "צבע _קדמה:"
#: ../app/core/core-enums.c:502
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "צבע _רקע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:503
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "לבן"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:504
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:505
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:506
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "כלום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:534
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "עריכת צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:535
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "דוגמאות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:563
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "הקטנת ערוץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:564
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:593
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "צג"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:594
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:595
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "רמות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:624
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:625
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:626
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:663
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:664
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "קווי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:665
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:666
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "בינוני"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:667
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:668
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:669
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "רגיל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:670
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מקווקו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:671
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "קנה מידה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:672
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "dash-preset"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Dash, dot"
msgstr "מקווקו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:673
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Dash, dot, dot"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "מקווקו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:702
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Circle"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "/_קובץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:703
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:704
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:733
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:734
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:735
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "לא-ידוע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:766
msgctxt "precision"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:767
msgctxt "precision"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:768
msgctxt "precision"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:769
msgctxt "precision"
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "precision"
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:801
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "כלום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:802
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "item-set"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "All layers"
msgstr "מסננים זמינים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:803
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "item-set"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Image-sized layers"
msgstr "שינוי גודל שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:804
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "item-set"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "All visible layers"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:805
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "item-set"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "All linked layers"
msgstr "%d שכבות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:871
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "זעיר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:872
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "קטן מאוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:873
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "קטן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:874
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:875
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "גדול"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:876
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "גדול מאוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:877
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "ענקי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:878
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "כביר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:879
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "עצום"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:907
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "View as list"
msgstr "צפיה כרשימה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:908
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "view-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "View as grid"
msgstr "צפיה כרשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:937
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "בלי תמונות ממוזערות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:938
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "רגיל (128x128) "
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:939
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "גדול (256x256)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1117
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<שגוי>>"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1118
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1119
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "שינוי גודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1120
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "היפוך התמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1121
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "סיבוב תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1122
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "גזיזת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1123
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "הסבת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1124
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Remove item"
msgstr "שינוי שם פריט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1125
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "מיזוג שכבות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1126
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Merge paths"
msgstr "איחוד לוח צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1127
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "הסוואה מהירה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "מדריך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Sample Point"
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Layer/Channel"
msgstr "הנמכת ערוץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "מסיכת אזור לבחירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "פריט מקושר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1136
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "תכונות פריט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "הזזת פריט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1138
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1139
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "שינוי גודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1140
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "הוספת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "/הוספת מסיכת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "החל מסיכת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "בחירות צפות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1144
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1145
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "/עיגון שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "העתקה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1148
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "הסבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "צביעה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "הוספת טפיל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "הסרת טפיל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1153
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "/ייבוא נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1154
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "תוסף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1155
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "סוג תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1156
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "תכונות פריט"
#: ../app/core/core-enums.c:1157
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "גודל תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1158
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Image resolution change"
msgstr "שינוי רמת הפרדה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1160
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "לוח צבעים ממופתח"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1166
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "שינוי שם פריט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1167
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "שינוי שם פריט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1171
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "שכבה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1172
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Delete layer"
msgstr "מחיקת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1173
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "קביעת מצב שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1174
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "קביעת אטימות שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1175
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1176
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1177
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1178
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "הסבת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1179
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "שכבת טקסט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1180
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Text layer modification"
msgstr "קביעת מצב שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1182
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Delete layer mask"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1184
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show layer mask"
msgstr "הזזת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1185
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "ערוץ חדש"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1186
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Delete channel"
msgstr "מחיקת ערוץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1187
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "צבע ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1188
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "New path"
msgstr "נתיב חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1189
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "מחיקת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1190
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Path modification"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1194
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Ink"
msgstr "דיו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1195
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select foreground"
msgstr "עריכת צבע קדמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1198
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1470
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Composite"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "ספירה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1471
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "אדום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1472
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1473
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1474
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1475
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1476
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1505
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Message"
msgstr "הודעה %s "
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1506
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "message-severity"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "[ אזהרה ]"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1507
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "message-severity"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Error"
msgstr "שגיאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1536
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1537
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1538
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1575
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1576
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1577
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "זווית:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1578
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1579
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "קושי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1580
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "מקור:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1581
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "יחס הצגה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1582
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1583
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "שיעור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1584
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "_גופן:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/core-enums.c:1585
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "צג"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush.c:147
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Brush Spacing"
msgstr "ריווח"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Brush Shape"
msgstr "מברשות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Brush Radius"
msgstr "רשימת מברשות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Brush Spikes"
msgstr "מברשות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Brush Hardness"
msgstr "קושי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "יחס הצגה:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Brush Angle"
msgstr "מברשות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "רוחב שכבה:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "חסר שם"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimp.c:595
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Initialization"
msgstr "יחס מיקוד:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:696
msgid "Internal Procedures"
msgstr "נהלים פנימיים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Looking for data files"
msgstr "מחפש קבצי מידע"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Parasites"
msgstr "טפילים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Dynamics"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/gimp.c:976
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp.c:997
msgid "Updating tag cache"
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:271
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "שינוי שם ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:272
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "הזזת ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "שינוי קנה-מידת ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "שינוי גודל ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "היפוך ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "סיבוב ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "הסבת ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "הקטנת ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "סידור ערוץ מחדש"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "הגבהת ערוץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "הגבהת הערוץ לשיא"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "הנמכת ערוץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את הערוץ יותר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הערוץ יותר"
#: ../app/core/gimpchannel.c:309
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "ריפוד ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "חידוד ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "ניקוי ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "מילוי ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "היפוך ערוץ"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "מיסגור ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "הגדלת ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "הקטנת ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:724
msgid "Cannot stroke empty channel."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "קביעת צבע ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "קביעת אטימות ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
msgid "Selection Mask"
msgstr "מסיכת אזור לבחירה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "בחירת מלבן"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "בחירת אליפסה"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "בחירת מלבן"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "/בחירת אזור"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpcontext.c:648
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Paint Mode"
msgstr "נוהלי עריכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"פתיחת '%s' נכשלה:\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdata.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
#, c-format
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
msgid "copy"
msgstr "העתקה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "העתקה %s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
#, c-format
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "מיזוג"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Blending"
msgstr "ממזג..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "מילוי מאגר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Scale"
msgstr "קנה מידה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "השוואה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "צבע _קדמה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
msgid "Levels"
msgstr "רמות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "/קיזוז שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
msgid "Not enough points to fill"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "היפוך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "סיבוב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "הסבת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
msgid "Transformation"
msgstr "הסבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
#, fuzzy
msgid "Output type"
msgstr "רמות פלט"
#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
msgid "Pasted Layer"
msgstr "שכבה מודבקת"
#: ../app/core/gimp-edit.c:387
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimp-edit.c:411
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "עריכת צבע קדמה"
#: ../app/core/gimp-edit.c:416
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
#: ../app/core/gimp-edit.c:421
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "מילוי עם לבן"
#: ../app/core/gimp-edit.c:426
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "מילוי עם שקיפות"
#: ../app/core/gimp-edit.c:431
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimp-edit.c:585
#, fuzzy
msgid "Global Buffer"
msgstr "חוצצים"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
#, fuzzy
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף"
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
msgid "Line style used for the grid."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Layer Group"
msgstr "/הגבהת שכבה לשיא"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "שינוי שם שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "הזזת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "שינוי גודל שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "היפוך שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "סיבוב שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "הסבת שכבה"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:1927
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
#: ../app/core/gimpimage.c:1979
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "שינוי יחידת התמונה"
#: ../app/core/gimpimage.c:2792
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
#: ../app/core/gimpimage.c:2833
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "הסרת טפיל מתמונה"
#: ../app/core/gimpimage.c:3542
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "הוספת שכבה"
#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "הסרת שכבה"
#: ../app/core/gimpimage.c:3606
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "בחירות צפות"
#: ../app/core/gimpimage.c:3774
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "הוספת ערוץ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "הסרת ערוץ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3879
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "הוספת נתיב"
#: ../app/core/gimpimage.c:3910
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Remove Path"
msgstr "הסרת נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "מפת צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "שינוי יחידת התמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "/הוספת צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "חזרה לצבע קודם"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "חזרה לצבע קודם"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit integer"
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit integer"
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit integer"
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "גזיזת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "שינוי גודל תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "תיקיות"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
msgid "Special File"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
#, fuzzy
msgid "Remote File"
msgstr "תמונה מרוחקת"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
#, fuzzy
msgid "Click to create preview"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
#, fuzzy
msgid "Loading preview..."
msgstr "טוען גרסת עיון..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
msgid "Preview is out of date"
msgstr "גרסת העיון מיושנת"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
msgid "Cannot create preview"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
#, fuzzy
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "גרסת העיון מיושנת"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "נקודת לאינץ'"
msgstr[1] "נקודת לאינץ'"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d שכבות"
msgstr[1] "%d שכבות"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "אופקי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "הוספת מדריכים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "הסרת מדריך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "הזזת מדריך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Translate Items"
msgstr "הסבה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Flip Items"
msgstr "היפוך נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate Items"
msgstr "סיבוב נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Transform Items"
msgstr "המרת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "מיזוג כלפי מטה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "מיזוג שכבות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
msgid "Background"
msgstr "רקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "הסוואה מהירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "הסרת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move Sample Point"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpitem.c:1815
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "הוספת טפיל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpitem.c:1825
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "הסרת טפיל מהפריט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:291
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "שינוי שם שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:292
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "הזזת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:293
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:294
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "שינוי גודל שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:295
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "היפוך שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:296
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:299
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "סידור שכבה מחדש"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:300
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "העלאת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:301
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:302
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "הנמכת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:303
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:304
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את השכבה יותר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:305
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את השכבה יותר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s מסכה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr "בחירות צפות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1227
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:1238
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:1244
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "הוסף מסיכת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:1368
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "המרת נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:1527
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "החל מסיכת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:1528
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:1636
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
#: ../app/core/gimplayer.c:1637
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
#: ../app/core/gimplayer.c:1715
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "הזזת שכבה"
#: ../app/core/gimplayer.c:1794
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:1829
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "הסרת ערוץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer.c:1849
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "/עיגון שכבה"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "בחירות צפות"
#: ../app/core/gimplayermask.c:67
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "הזזת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayermask.c:68
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimplayermask.c:129
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "ממופתח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:154
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:155
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:171
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:172
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "חידוד אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:173
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "ביטול אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:174
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:175
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:176
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:177
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:178
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "הקטנת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:285
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "אין אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:660
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:793
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:800
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpselection.c:816
#, fuzzy
msgid "Floated Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
msgid "tags-locale:C"
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:132
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimptemplate.c:139
#, fuzzy
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimptemplate.c:145
#, fuzzy
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:60
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "פיקסל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:60
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:64
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "אינץ'"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:64
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "אינצ'ים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:67
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "מילימטר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:67
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "מילימטרים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:71
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "נקודה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:71
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "נקודות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:74
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "פיקא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:74
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "פיקות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:82
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "אחוזים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimpunit.c:82
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "plural"
msgid "percent"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "אחוזים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "About GIMP"
msgstr "אודות GIMP"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "This is an unstable development release."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel _name:"
msgstr "שם ערוץ:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "C_onvert"
msgstr "הסבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "מספר צבעים מרבי:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. dithering
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
msgid "Dithering"
msgstr "ערבוב צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid "Color _dithering:"
msgstr "ללא ערבוב צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "חזרה לצבע קודם"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "מחק אובייקט"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "למחוק את '%s'?"
# בין הגרשיים יופיע שם של אובייקט (שם של מברשת, שם של מדרג, וכד'. בגלל שלא יופיע סוג הפריט עצמו, ניתן להתייחס לאובייקט בזכר במסגרת ההודעה הכללית
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את '%s' מהרשימה ולמחוק אותו מהדיסק?"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Device Status"
msgstr "מצב ההתקן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "נקודה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Image Templates"
msgstr "תבניות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Histogram"
msgstr "היסטוגרמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Selection"
msgstr "בחירת אזור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Selection Editor"
msgstr "עורך אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "ביטול פעולה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Undo History"
msgstr "היסטוריית פעולות לביטול"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Display Navigation"
msgstr "ניווט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "FG/BG"
msgstr "רקע/חזית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "FG/BG Color"
msgstr "צבע רקע/חזית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "עמעום החוצה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Fade"
msgstr "עמעום החוצה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "מצב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "אטימות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Open layers"
msgstr "שכבה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "מיקום:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
msgid "Enter location (URI):"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "Export Image"
msgstr "היפוך תמונה"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "_ייבוא"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "/לפי סיומת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Saving canceled"
msgstr "שמירת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "הגדרת רשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "הגדרת רשת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
msgid "Merge Layers"
msgstr "מיזוג שכבות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
msgid "Layers Merge Options"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Merge"
msgstr "מדידה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "תבניות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "אישור גודל תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
#, c-format
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "תכונות פריט"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "פרספקטיבה"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Color Profile"
msgstr "לקטן צבע"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Comment"
msgstr "ספירה:"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "אישור גודל תמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "הגדרת התקני קלט"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "In_vert mask"
msgstr "היפוך צבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer _name:"
msgstr "_שם שכבה:"
#. The size labels
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "סוג מילוי שכבה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Set name from _text"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr ""
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
msgid "Paused"
msgstr ""
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
msgid "Module Manager"
msgstr "מנהל מודולים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Module"
msgstr "רכיבים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
msgid "Only in memory"
msgstr "רק בזיכרון"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
msgid "No longer available"
msgstr "לא זמין יותר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
msgstr "/קיזוז שכבה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "קיזוז מסיכת שכבה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Channel"
msgstr "קיזוז ערוץ"
#. The offset frame
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
msgid "Offset"
msgstr "הסטה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. offset, used as a verb
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Offset"
msgstr "הסטה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "X:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. The edge behavior frame
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Edge Behavior"
msgstr "התנהגות חלון צף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "_רקע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
msgstr "_שקוף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ייבוא לוח צבעים חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "_ייבוא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. The "Source" frame
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "בחירת מקור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Gradient"
msgstr "מדר_ג צבעים"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "_תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sample _Merged"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "אזור _נבחר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "Palette _file"
msgstr "תיקיות לוח-צבעים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. Palette file name entry
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select Palette File"
msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים"
#. The "Import" frame
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "אפשרויות יבוא"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
#, fuzzy
msgid "New import"
msgstr "יבוא חדש"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Palette _name:"
msgstr "שם _לוח צבעים:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "מספר _צבעים:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "_טורים:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "מ_רווח:"
#. The "Preview" frame
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
msgstr "גרסת עיון"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "The selected source contains no colors."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "/כמו בהעדפות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "הגדרת רשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show _menubar"
msgstr "הצגת שורת תפריט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
#, fuzzy
msgid "Show _rulers"
msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
#, fuzzy
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
#, fuzzy
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
#, fuzzy
msgid "Show s_election"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
#, fuzzy
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
#, fuzzy
msgid "Show gri_d"
msgstr "הצגת _רשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
#, fuzzy
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
#, fuzzy
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Resource Consumption"
msgstr "צריכת משאבים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "מספר צבעים קטן ביותר:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Tile cache _size:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "אישור גודל תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "מספר _צבעים:"
#. Image Thumbnails
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "בלי תמונות ממוזערות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "בלי תמונות ממוזערות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr ""
#. File Saving
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Saving Images"
msgstr "שמירת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "ממשק"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "גדול"
#. Previews
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Previews"
msgstr "תצוגות מוקדמות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "היסטוריית פעולות לביטול"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. Keyboard Shortcuts
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
#, fuzzy
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "הגדרת רשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "פעולות קבצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "הגדרת רשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "ערכות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
msgid "Help System"
msgstr "מערכת עזרה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. General
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "General"
msgstr "כללי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show _tooltips"
msgstr "הצגת יחס מיקוד"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
#, fuzzy
msgid "Show help _buttons"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Use the online version"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "User manual:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr ""
#. Help Browser
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
#, fuzzy
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "דפדפן עזרה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "פעולות קבצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "אפשרויות כלי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "פעולות קבצים"
#. Snapping Distance
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
#, fuzzy
msgid "_Snap distance:"
msgstr "מרחק:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
#, fuzzy
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
#. Global Brush, Pattern, ...
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Brush"
msgstr "מברשת:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Dynamics"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Pattern"
msgstr "דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. Move Tool
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "הזזה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "קביעת אטימות שכבה"
#. Appearance
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
#, fuzzy
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
#, fuzzy
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show active _image"
msgstr "/מעקב אחרי תמונה פעילה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Tool Editor
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Tools configuration"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default New Image"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Image"
msgstr "טבלת תמונות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
#, fuzzy
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "עריכת צבע"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
#, fuzzy
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "עריכת צבע"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Image Grid"
msgstr "טבלת תמונות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Grid"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Image Windows"
msgstr "חלונות תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Marching _ants speed:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Zoom & Resize Behavior"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
#, fuzzy
msgid "Fit to window"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
#, fuzzy
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "יחס מיקוד:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. Space Bar
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Space Bar"
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. Mouse Pointers
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "תיקיות רכיבים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Show _brush outline"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "נוהלי עריכה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "רוחב נוכחי:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
#, fuzzy
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "רוחב נוכחי:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Image Window Appearance"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Title & Status"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Current format"
msgstr "רוחב נוכחי:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default format"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Show zoom percentage"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "הצגת יחס מיקוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
#, fuzzy
msgid "Show image size"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Image Title Format"
msgstr "מבנה כותרת התמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Transparency
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Check style:"
msgstr "_סגנון קו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "Check _size:"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "הפרדת צג"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Pixels
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pixels"
msgstr "פיקסלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "ppi"
msgstr "נקודת לאינץ'"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Enter manually"
msgstr "פנימי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
#, fuzzy
msgid "C_alibrate..."
msgstr "כיול"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "מפת צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_RGB profile:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "בחירה לפי צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_CMYK profile:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "בחירה לפי צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Monitor profile:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "בחירה לפי צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "בחירה לפי צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Mode of operation:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Mark out of gamut colors"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Select Warning Color"
msgstr "בחירת צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "פתיחת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Input Devices"
msgstr "התקני קלט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. Extended Input Devices
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
#, fuzzy
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "התקני קלט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
#, fuzzy
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "הגדרת התקני קלט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
#, fuzzy
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Input Controllers"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Window Management"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
#, fuzzy
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "מיקום חלונות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "גופנים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Activate the _focused image"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. Window Positions
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Window Positions"
msgstr "מיקום חלונות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
#, fuzzy
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "פעולות קבצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "מיקום חלונות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Temporary folder:"
msgstr "ספריה זמנית:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
#, fuzzy
msgid "Swap folder:"
msgstr "החלפת ספריה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
#, fuzzy
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "בחירת ספריית החלפה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brush Folders"
msgstr "תיקיות מברשות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מברשות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "תיקיות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Pattern Folders"
msgstr "תיקיות דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palette Folders"
msgstr "תיקיות לוח-צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradient Folders"
msgstr "תיקיות מדרגי צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
#, fuzzy
msgid "Font Folders"
msgstr "תיקיות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
#, fuzzy
msgid "Select Font Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
#, fuzzy
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "הגדרות כלים"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
#, fuzzy
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "תיקיות תוספים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "בחירת תיקיות תוספים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Scripts"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Script-Fu Folders"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Module Folders"
msgstr "תיקיות רכיבים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Module Folders"
msgstr "בחירת תיקיות רכיבים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Interpreters"
msgstr "תכונות פריט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "תיקיות דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Environment Folders"
msgstr "תיקיות סביבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "בחירת תיקיות סביבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Themes"
msgstr "ערכות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Theme Folders"
msgstr "תיקיות ערכות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
#, fuzzy
msgid "Print Size"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#. the image size labels
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "רוחב:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
#, fuzzy
msgid "H_eight:"
msgstr "גובה:"
#. the resolution labels
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
#, fuzzy
msgid "_X resolution:"
msgstr "הפרדה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
#, fuzzy
msgid "_Y resolution:"
msgstr "הפרדה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Quit GIMP"
msgstr "האם לצאת מ Gimp?"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Close All Images"
msgstr "/הסרת כרטיסיה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "שכפול ערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "גודל לוח ציור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
#, fuzzy
msgid "Layer Size"
msgstr "בחירת שכבה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize _layers:"
msgstr "שינוי גודל שכבה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#. Image size frame
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
msgid "Image Size"
msgstr "גודל תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "/קובץ/_יציאה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
#, fuzzy
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Paint tool:"
msgstr "/כלי נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "עצת היום של GIMP"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Previous Tip"
msgstr "הטיפ ה_קודם"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Next Tip"
msgstr "הטיפ ה_בא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "התקנת משתמש של GIMP"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "User installation failed!"
msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Installation Log"
msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "/ייצוא נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Export the active path"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Export all paths from this image"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Import Paths from SVG"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "All files (*.*)"
msgstr "מסננים זמינים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
#, fuzzy
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "/ייבוא נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Path name:"
msgstr "שם נתיב:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/display-enums.c:60
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
#: ../app/display/display-enums.c:61
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "ממורכז"
#: ../app/display/display-enums.c:62
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "מספר _צבעים:"
#: ../app/display/display-enums.c:63
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "מספר _צבעים:"
#: ../app/display/display-enums.c:64
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
#: ../app/display/display-enums.c:65
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr ""
#: ../app/display/display-enums.c:66
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "מספר שורות ברשת"
#: ../app/display/display-enums.c:67
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "ריווח:"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "n/a"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "X"
msgstr "X:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "_Y"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Units
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Selection Bounding Box
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "עורך אזור נבחר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Width
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "W"
msgstr ""
#. Height
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "H"
msgstr "H:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Sample Merged"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Access the image menu"
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "הסוואה מהירה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Navigate the image display"
msgstr "הגבה תצוגת תמונה זו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Drop image files here to open them"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "שיבוט"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
msgid "Drop New Layer"
msgstr "ביטול שכבה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
msgid "Drop New Path"
msgstr "ביטול נתיב חדש"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "ביטול שכבה חדשה"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "גזיזת שכבה"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Drop layers"
msgstr "גזיזת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "/מחיקת תכולת חוצץ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "מסנני הצגת צבע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "מסנני הצגת צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "בחירת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "יחס מיקוד"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "בחירת יחס מיקוד"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "יחס מיקוד:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "צפיה 1:1"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
#, fuzzy
msgid "(modified)"
msgstr "רק אם יש שינויים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
msgid "(clean)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "(none)"
msgstr "(כלום)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid " (exported)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid " (overwritten)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid " (imported)"
msgstr "יבוא חדש"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "לא קובץ רגיל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/file/file-open.c:191
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "התוסף הודיע על הצלחה אך לא החזיר תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/file/file-open.c:202
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "התוסף לא הצליח לפתוח את התמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/file/file-open.c:567
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/file/file-open.c:620
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr ""
"פתיחת '%s' נכשלה:\n"
"%s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/file/file-open.c:727
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/file/file-procedure.c:195
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Unknown file type"
msgstr "סוג קובץ לא-ידוע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/file/file-save.c:210
#, fuzzy, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "התוסף לא הצליח לשמור את התמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr ""
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
#, fuzzy
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-אלפא"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
#, fuzzy
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "גווני אפור-אלפא"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
#, fuzzy
msgid "Red component"
msgstr "ספירה:"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
#, fuzzy
msgid "Green component"
msgstr "ספירה:"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
#, fuzzy
msgid "Blue component"
msgstr "ספירה:"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
#, fuzzy
msgid "Alpha component"
msgstr "ספירה:"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
#, fuzzy
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "ממופתח-אלפא"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
#, fuzzy
msgid "Indexed"
msgstr "ממופתח"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "לא קובץ רגיל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "לא קובץ רגיל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
#, fuzzy
msgid "Fill with plain color"
msgstr "מילוי עם צבע רקע"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. initialize the document history
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/gui/gui.c:421
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/gui/splash.c:116
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "GIMP Startup"
msgstr "אתחול GIMP"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "מרסס צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "שיבוט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpclone.c:124
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
msgid "Convolve"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "הבהרה/חריכה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "מחק"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Heal"
msgstr "/_עזרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpheal.c:141
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Ink"
msgstr "דיו"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
#, fuzzy
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "יחס הצגה:"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "מברשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
msgid "Paint"
msgstr "צביעה"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
#, fuzzy
msgid "Brush Size"
msgstr "מברשות"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
msgid "Distance of scattering"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
msgid "Reverse direction of fading"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "ציור עם משיכת מברשת פלומתית"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Depth of smoothing"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Gravity of the pen"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "עיפרון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Perspective Clone"
msgstr "פרספקטיבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "ערפול"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Set a source image first."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "פרספקטיבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "פרספקטיבה"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "כלום"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "מסודר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "source-align-mode"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fixed"
msgstr "ממולא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "טשטוש"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "חידוד"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "/_קובץ"
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Combine Masks"
msgstr "המשך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "בהירות-ניגוד"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "רמות"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "עקומות"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "איזון צבעים"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "מתן צבע"
#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
msgid "Hue-Saturation"
msgstr ""
#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Plug-In"
msgstr "תוסף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Perspective"
msgstr "פרספקטיבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Shearing"
msgstr "גוזם..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "2D Transform"
msgstr "ממיר..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "2D Transforming"
msgstr "ממיר..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "דפדפן עזרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "החלקת קצוות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Brush '%s' is not editable"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, fuzzy
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "ייבוא לוח צבעים"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "דוגמאות"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "עורך דינמיקת צביעה"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "דוגמאות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Invalid empty gradient name"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, fuzzy, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "מדרגי צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "ייבוא לוח צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "לוחות צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Invalid empty font name"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
#, fuzzy, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "דפדפן עזרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr ""
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Move Layer"
msgstr "הזזת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "/הוספת צבע"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "פיקסלים"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "סף"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "היפוך צבעים"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "עריכת מאפייני שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
msgstr "הסרת טפיל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Close path stroke"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
msgstr "הסבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "סיבוב נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
msgstr "היפוך נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Add path stroke"
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Extend path stroke"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
#, fuzzy
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "תיקיות תוספים"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "סביבת תוספים"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Resource configuration"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Starting Extensions"
msgstr "מאתחל הרחבות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr "ניתוח '%s'\n"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "ביטול"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "ניתוח '%s'\n"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr ""
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:43
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Add Text Layer"
msgstr "הוספת שכבת טקסט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
msgid "Text Layer"
msgstr "שכבת טקסט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
#, fuzzy
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "שינוי שם שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Text Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "שינוי גודל שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "היפוך שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
#, fuzzy
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "הסבת שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ריקון שכבת טקסט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "ממולא"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "מרסס צבע עם לחץ משתנה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Airbrush"
msgstr "מרסס צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Motion only"
msgstr "הבהרה בלבד"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Rate"
msgstr "שיעור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Flow"
msgstr "_גופן:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
msgid "Horizontal offset for distribution"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Align"
msgstr "מסודר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Relative to:"
msgstr "הפרדה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Align left edge of target"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Align center of target"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Align right edge of target"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Align top edge of target"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Align middle of target"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Align bottom of target"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Distribute"
msgstr "היסטוריה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
msgid "Offset:"
msgstr "הסטה:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
#, fuzzy
msgid "_Align"
msgstr "מסודר"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
#, fuzzy
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
#, fuzzy
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
#, fuzzy
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
#, fuzzy
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
#, fuzzy
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
#, fuzzy
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
#, fuzzy
msgid "Gradient"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שיעור מדרג הצבעים:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
msgid "Shape:"
msgstr "צורה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
msgid "Repeat:"
msgstr "ביצוע חוזר:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
#, fuzzy
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "ריווח"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Max depth"
msgstr "עומק מרבי:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "מיזוג"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "מילוי עם מדרג צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
#, fuzzy
msgid "Blen_d"
msgstr "מיזוג"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#, fuzzy
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "מדידת זוויות ואורכים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
msgid "Blend: "
msgstr "מיזוג:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "בהירות-ניגוד"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
#, fuzzy
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "בהירות-ניגוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "בהירות-ניגוד"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "בהירות-ניגוד"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
msgid "Con_trast:"
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Which area will be filled"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr ""
#. fill type
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "קביעת סוג הקובץ:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. fill selection
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
#, fuzzy
msgid "Fill whole selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
#, fuzzy
msgid "Fill similar colors"
msgstr "מילוי עם צבע רקע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
msgid "Finding Similar Colors"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
#, fuzzy
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "מילוי עם שקיפות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "אטימות מילוי:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Bucket Fill"
msgstr "מילוי מאגר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "מילוי עם צבע או דוגמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
#, fuzzy
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "מילוי מאגר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select by Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
#, fuzzy
msgid "_By Color Select"
msgstr "בחירת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
#, fuzzy
msgid "Cage Transform"
msgstr "הדבקת הסבה"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
#, fuzzy
msgid "_Cage Transform"
msgstr "הדבקת הסבה"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
msgid "Computing Cage Coefficients"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
#, fuzzy
msgid "Cage transform"
msgstr "הדבקת הסבה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "שיבוט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to clone"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "מקור:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "יישור:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Color Balance"
msgstr "איזון צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
#, fuzzy
msgid "Color _Balance..."
msgstr "איזון צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "התאמת שיווי משקל צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "איזון צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "איזון צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "בחירת טווח לשינוי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
msgid "Cyan"
msgstr "תכלת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Red"
msgstr "אדום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
msgid "Magenta"
msgstr "ארגמן"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "R_eset Range"
msgstr "שינוי גודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
#, fuzzy
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "רגישות לחץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Colorize"
msgstr "מתן צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "מתן צבע לתמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
#, fuzzy
msgid "Colori_ze..."
msgstr "מתן צבע"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr "מתן צבע לתמונה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
#, fuzzy
msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
msgstr "ביצוע איזון אינו פועל על שכבות עם אינדקס צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
msgid "Select Color"
msgstr "בחירת צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
msgid "_Saturation:"
msgstr "_רוויה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
msgid "_Lightness:"
msgstr "_בהירות:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
#, fuzzy
msgid "Colorize Color"
msgstr "מתן צבע"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
#, fuzzy
msgid "Pick color from image"
msgstr "שימוש בצבע ממדרג הצבעים"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "לקטן צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "רדיוס:"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
#, fuzzy
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "השתמש בצבע המורכב מכל השכבות הנראות"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. the pick FG/BG frame
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pick Mode (%s)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. the use_info_window toggle button
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
#, fuzzy, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "שימוש בחלון מידע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
msgstr "לקטן צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "בחירת צבעים מתוך תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
#, fuzzy
msgid "C_olor Picker"
msgstr "לקטן צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "הזזת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "הסרת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Cancel Sample Point"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add Sample Point: "
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "טשטוש או חידוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "טשטוש או חידוד"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to blur"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to blur the line"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "טשטוש או חידוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to sharpen"
msgstr "טשטוש או חידוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. the type radio box
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
#, fuzzy
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
#, fuzzy
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Current layer only"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Allow growing"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Crop"
msgstr "גזיזה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Crop"
msgstr "גזיזה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Click or press Enter to crop"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Curves"
msgstr "עקומות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "התאמת עקומות צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
#, fuzzy
msgid "_Curves..."
msgstr "עקומות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "התאמת עקומות צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Import Curves"
msgstr "טעינת עקומות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Export Curves"
msgstr "טעינת עקומות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to add a control point"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "R_eset Channel"
msgstr "שינוי גודל ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Curve _type:"
msgstr "סוג עקומה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Use _old curves file format"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_רוויה:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "הסרת מדריך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "רוויה עובדת רק על שכבות עם צבע RGB"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "הבהרה/חריכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "הבהרה/חריכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to dodge"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "אפשרויות:\n"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to burn"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to burn the line"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr ""
#. the type (dodge or burn)
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "שיעור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "חשיפה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Move Selection"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
#, fuzzy
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "בחירות צפות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
msgid "Move: "
msgstr "הזזה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Ellipse Select"
msgstr "בחירת אליפסה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "בחירת אזורים אליפטיים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "בחירת אליפסה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Eraser"
msgstr "מחק"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to erase"
msgstr "מחיקת צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to erase the line"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
#. the anti_erase toggle
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
#, fuzzy
msgid "Direction of flipping"
msgstr "בחירת אזור"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
msgid "Affect:"
msgstr "השפע על:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. tool toggle
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "קביעת סוג הקובץ:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Flip"
msgstr "היפוך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "היפוך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "הפוך אופקית"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "הפוך אנכית"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
#, fuzzy
msgctxt "undo-desc"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Flip"
msgstr "היפוך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "בחירת אזורים רציפים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr ""
#. single / multiple objects
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Contiguous"
msgstr "המשך"
#. foreground / background
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark background"
msgstr "רקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mark foreground"
msgstr "קדמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Small brush"
msgstr "קטן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Large brush"
msgstr "מברשת /חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "החלקה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Preview color:"
msgstr "גרסת עיון"
#. granularity
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "רגישות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Foreground Select"
msgstr "קדמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "F_oreground Select"
msgstr "קדמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Roughly outline the object to extract"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "קדמה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr "בחירת אזור מצויר ביד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
#, fuzzy
msgid "_Free Select"
msgstr "/בחירת אזור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click to complete selection"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "/בחירת אזור"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
#, fuzzy
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "/בחירת אזור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "/בחירת אזור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "GEGL Operation"
msgstr "פעולות קבצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "מיקום:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Heal"
msgstr "/_עזרה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to heal"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale"
msgstr "סקאלת ההיסטוגרמה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
#, fuzzy
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "_רוויה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
#, fuzzy
msgid "M_aster"
msgstr "דוגמאות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Adjust all colors"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
msgid "_R"
msgstr "_R"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
msgid "_G"
msgstr "_G"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
msgid "_C"
msgstr "_C"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
msgid "_B"
msgstr "_B"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
msgid "_M"
msgstr "_M"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "בחירה לפי צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Overlap:"
msgstr "ציפוי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "שינוי הצבע הנבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "R_eset Color"
msgstr "מ_חיקת צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
msgid "_Preview"
msgstr "ת_צוגה מוקדמת"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Pre_sets:"
msgstr "לחץ:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "מאתחל הרחבות"
#. adjust sliders
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "התאמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "גודל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "זווית:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. sens sliders
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
msgid "Sensitivity"
msgstr "רגישות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
# מדובר על ההטייה של עט שמשמשת כקלט למברשות. לכן התרגום הוא לא "שיפוע" ולא "הטה"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "הטייה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "מהירות:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. Blob shape widgets
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
msgid "Shape"
msgstr "צורה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
#, fuzzy
msgid "In_k"
msgstr "דיו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
#, fuzzy
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Interactive boundary"
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
msgstr "מספריים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
#, fuzzy
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/_מספריים נבונות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click to close the curve"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
#, fuzzy
msgid "_Levels..."
msgstr "רמות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Import Levels"
msgstr "רמות קלט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Export Levels"
msgstr "רמות קלט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "בחירת נקודה שחורה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "בחירת נקודה אפורה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "בחירת נקודה לבנה"
#. Input levels frame
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
msgid "Input Levels"
msgstr "רמות קלט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. Output levels frame
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
msgid "Output Levels"
msgstr "רמות פלט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. all channels frame
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "All Channels"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Auto"
msgstr "_אוטומטי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "התאמת רמות אוטומטית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Use _old levels file format"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
msgid "Direction of magnification"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
msgid "Auto-resize window"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#. tool toggle
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "בחירת אזור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "צפיה 1:1"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Zoom"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "צפיה 1:1"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
#, fuzzy
msgid "Use info window"
msgstr "שימוש בחלון מידע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "מדידה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "מדידת זוויות ואורכים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
#, fuzzy
msgid "_Measure"
msgstr "מדידה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "הוספת מדריכים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
#, fuzzy
msgid "Drag to create a line"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Distance:"
msgstr "מרחק:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
msgid "Angle:"
msgstr "זווית:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Move the active layer"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Move selection"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
#, fuzzy
msgid "Pick a path"
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move the active path"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move:"
msgstr "הזזה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "tool"
msgid "Move"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "הזזה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "הזזה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
#, fuzzy
msgid "Move Guide: "
msgstr "הזזת מדריך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Remove Guide"
msgstr "הסרת מדריך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
#, fuzzy
msgid "Cancel Guide"
msgstr "ביטול"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
#, fuzzy
msgid "Add Guide: "
msgstr "הוספת מדריכים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
#, fuzzy
msgid "_Paintbrush"
msgstr "מברשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "מברשת:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "יחס הצגה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "יחס הצגה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
#, fuzzy
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "מסננים זמינים"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Incremental"
msgstr "לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
#, fuzzy
msgid "Hard edge"
msgstr "אור קשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Dynamics Options"
msgstr "תיקיות"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
#, fuzzy
msgid "Fade Options"
msgstr "פעולות קבצים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
#, fuzzy
msgid "Fade length"
msgstr "עמעום החוצה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Reverse"
msgstr "היפוך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
# זה שם של חלון, לכן הוא כליי ולכן כלי מופיע ברבים
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
#, fuzzy
msgid "Color Options"
msgstr "אפשרויות כלים"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "ספירה:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Smooth stroke"
msgstr "הסרת טפיל"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Weight"
msgstr "גובה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to paint"
msgstr "בחירת נקודה לבנה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to draw the line"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "עריכת צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr ""
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
#, fuzzy
msgid "Pe_ncil"
msgstr "עיפרון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "פרספקטיבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#, fuzzy
msgid "_Perspective"
msgstr "פרספקטיבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Perspective transformation"
msgstr "פרספקטיבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "הסבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "פרספקטיבה"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
#, fuzzy
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
msgid "_Posterize..."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
msgid "Posterize _levels:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
#, fuzzy
msgid "Width of selection"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
#, fuzzy
msgid "Height of selection"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Unit of selection size"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
msgid "Choose what has to be locked"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
#, fuzzy
msgid "Custom fixed width"
msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
msgid "Custom fixed height"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
msgid "Unit of fixed width, height or size"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
msgid "Expand selection from center outwards"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Current, as in what is currently in use.
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Current"
msgstr "נוכחי:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Expand from center"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Fixed:"
msgstr "ממולא"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Position:"
msgstr "מיקום שכבה מחדש"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Highlight"
msgstr "הדגשות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Auto Shrink
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink"
msgstr "כיווץ אוטומטי"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Shrink merged"
msgstr "מיזוג גירעון"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
#, fuzzy
msgid "Round corners of selection"
msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Rounded corners"
msgstr "תיקיות רכיבים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rectangle Select"
msgstr "בחירת מלבן"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "בחירת אזור מלבני"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "בחירת מלבן"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rectangle: "
msgstr "שינוי גודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "השתמש בצבע המורכב מכל השכבות הנראות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
#, fuzzy
msgid "Selection criterion"
msgstr "עורך אזור נבחר"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Select transparent areas"
msgstr "בחירת אזור מלבני"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Select by:"
msgstr "/בחירת אזור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr "סיבוב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "סיבוב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "זווית:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Center _X:"
msgstr "מרכז X:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Center _Y:"
msgstr "מרכז X:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
msgstr "קנה מידה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "שינוי קנה מידת שכבה או אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "קנה מידה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "אזור נבחר צף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
msgid "Radius of feathering"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "החלקת קצוות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
#, fuzzy
msgid "Feather edges"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "/עיגון שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear"
msgstr "גזירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "חיתוך שכבה או אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
#, fuzzy
msgid "S_hear"
msgstr "גזירה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Shear magnitude _X:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr ""
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
#, fuzzy
msgid "_Smudge"
msgstr "ערפול"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to smudge"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
#, fuzzy
msgid "Font size unit"
msgstr "רשימת גופנים"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "גופנים"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
#, fuzzy
msgid "Text alignment"
msgstr "יישור:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
msgid "Indentation of the first line"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "ריווח שורות ברשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "ריווח שורות ברשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
msgid "Use an external editor window for text entry"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "גופנים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Use editor"
msgstr "עורך הטקסט של GIMP"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Hinting:"
msgstr "_רמיזה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "צבע:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "יישור:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Box:"
msgstr "B:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Language:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
#, fuzzy
msgid "Te_xt"
msgstr "טקסט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "שינוי שם שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
msgid "Confirm Text Editing"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "יצירת שכבה חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "עורך הטקסט של GIMP"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לשניים תוך שימוש בערך סף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
#, fuzzy
msgid "_Threshold..."
msgstr "סף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
msgid "Apply Threshold"
msgstr "החלת סף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptool.c:978
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr "לכלי זה אין אפשרויות."
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
#, fuzzy
msgid "Direction of transformation"
msgstr "פרספקטיבה"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
#, fuzzy
msgid "Interpolation method"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
msgid "How to clip"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
#, fuzzy
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Transform:"
msgstr "הסבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "בחירת אזור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. the interpolation menu
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. the clipping menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Clipping:"
msgstr "היפוך..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Image opacity"
msgstr "סוג תמונה"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
#, fuzzy
msgid "Show image preview"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#. the guides frame
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "מדריך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#, fuzzy, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "מעלות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
#, fuzzy, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "יחס הצגה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
#, fuzzy
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "יחס הצגה:"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Transforming"
msgstr "ממיר..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "There is no path to transform."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
#, fuzzy
msgid "Edit Mode"
msgstr "נוהלי עריכה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
msgid "Polygonal"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Create a selection from the current path
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Selection from Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Pat_hs"
msgstr "נתיבים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "The active path is locked."
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
#, fuzzy
msgid "Drag Curve"
msgstr "שמירת עקומות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
#, fuzzy
msgid "Drag Path"
msgstr "ביטול נתיב חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
#, fuzzy
msgid "Convert Edge"
msgstr "הסבת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "מחיקת וקטורים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "מחיקת מקטע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
msgid "Move Anchors"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to create a new path"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Click to open up the path"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Click to make this node angular"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
msgstr "מחיקת וקטורים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "יחס הצגה:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "גובה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "rect-select-mode"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Free select"
msgstr "/בחירת אזור"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "rect-select-mode"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fixed size"
msgstr "גודל קבוע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgctxt "rect-select-mode"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "יחס הצגה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "שכבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "בחירת אזור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "גרסה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "הזזה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "שינוי שם נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "הזזת נתיב"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "שינוי גודל נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "היפוך נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "סיבוב נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "המרת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "סידור נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "הגבהת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "נתיב תחתון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את הנתיב יותר."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הנתיב יותר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Move Path"
msgstr "הזזת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Flip Path"
msgstr "היפוך נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgid "Rotate Path"
msgstr "סיבוב נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
msgid "Transform Path"
msgstr "המרת נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
#, fuzzy
msgid "Import Paths"
msgstr "/ייבוא נתיב"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
#, fuzzy
msgid "Imported Path"
msgstr "/ייבוא נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "גזירה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "הוספה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
msgid "Shortcut"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
msgid "Name"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "שם"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
#, fuzzy
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "פעולת הצביעה נכשלה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
msgstr ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Spikes"
msgstr "גודל:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "קושי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Aspect ratio"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr "יחס הצגה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
msgid "(None)"
msgstr "(כלום)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "הוספת צבע נוכחי להיסטוריית הצבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
msgid "Available Filters"
msgstr "מסננים זמינים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "הנמכת המסנן הנבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
msgid "Active Filters"
msgstr "מסננים פעילים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
#, fuzzy, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "לא נבחר מסנן"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
2010-08-04 02:54:14 +03:00
"סימון צבעים הקסדצימלי כפי שמשתמשים ב-HTML ו-CSS. ניתן להזין גם שמות צבעי "
"CSS."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "ערך:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "אדום:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "ירוק:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "כחול:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
msgid "Index:"
msgstr "מפתח:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "הקסא:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
#, fuzzy
msgid "Hue:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גוון:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "רוויה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "תכלת:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "ארגמן:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "צהוב:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "שחור:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "אלפא:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
#, fuzzy
msgid "Color index:"
msgstr "מפתוח צבעים:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
msgid "HTML notation:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "סימון HTML:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "עריכת צבע ממופתח"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Palette"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "לוח צבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
msgid "Smaller Previews"
msgstr "גרסאות עיון מוקטנות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
msgid "Larger Previews"
msgstr "גרסאות עיון מוגדלות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Enable this controller"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "שיעור:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "State:"
msgstr "מצב:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "סביבה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Grab event"
msgstr "מדר_ג צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "עורך אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "עקומות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "עקומות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "עקומות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "אור רך"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Keyboard"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מקלדת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Keyboard Events"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "אירועי מקלדת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "אדום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Available Controllers"
msgstr "מסננים זמינים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Active Controllers"
msgstr "מסננים פעילים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "הנמכת המסנן הנבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Controller?"
msgstr "/הסרת רישום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Disable Controller"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Remove Controller"
msgstr "/הסרת רישום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "הגדרת התקני קלט"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "תיקיות רכיבים"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
#, fuzzy
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "אירועי גלגלת עכבר"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גלול למעלה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גלול למטה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גלול שמאלה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גלול ימינה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גלגלת עכבר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "אירועי גלגלת עכבר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
msgid "Revert"
msgstr "היפוך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s (read only)"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "%s (לקריאה בלבד)"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Delete the selected device"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מחק את ההתקן הנבחר"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2010-08-04 02:54:14 +03:00
# מחק עשוי להתפרש פה גם במשמעות השנייה...
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Delete Device Settings"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מחיקת הגדרות התקן"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "/מחיקת מברשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Pressure"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "לחץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "X tilt"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Y tilt"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Wheel"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גלגל"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. the axes
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Axes"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "צירים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. the keys
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Keys"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מקשים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "none"
msgstr "(כלום)"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "עקומות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Reset Curve"
msgstr "מ_חיקת צבע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
msgid "Save device status"
msgstr "שמירת מצב ההתקן"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "קדמה: %d, %d, %d"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "רקע: %d, %d, %d"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "The given filename does not have any known file extension."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "שם הקובץ שניתן אינו בעל אף סיומת קובץ ידועה."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "File Exists"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "הקובץ קיים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Replace"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "_החלף"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "קובץ בשם \"'%s\" כבר קיים."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
msgid "Configure this tab"
msgstr "הגדר לשונית זו"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr ", "
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr " - "
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr " | "
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Auto button
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "כאשר מופעל, תיבת הדו-שיח עוקבת באופן אוטומטי אחר התמונה עליה אתה עובד."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Lock pixels"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "נעל פיקסלים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Mapping matrix"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מטריצת מיפוי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Velocity"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "תאוצה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Random"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "אקראי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "עמעום החוצה"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "יותר מדי הודעות שגיאה!"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Messages are redirected to stderr."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "ההודעות נותבו מחדש אל stderr."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "הודעה %s "
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
#, fuzzy
msgid "By Extension"
msgstr "/לפי סיומת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "מסננים זמינים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "All images"
msgstr "מסננים זמינים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "קביעת סוג הקובץ:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "סוג מילוי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "/לפי סיומת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "צבע רקע/חזית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "החלקת קצוות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "מיקום שכבה מחדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
msgid "Background color set to:"
msgstr "צבע הרקע נקבע ל:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
msgid "Drag: move"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
msgid "Click: select"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, c-format
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Distance: %0.4f"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מרחק: %0.4f"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Line _style:"
msgstr "_סגנון קו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
#, fuzzy
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
#, fuzzy
msgid "_Foreground color:"
msgstr "צבע _קדמה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
#, fuzzy
msgid "Change grid background color"
msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
msgstr "צבע _רקע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Height"
msgstr "גובה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Help browser is missing"
msgstr "דפדפן עזרה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "דפדפן עזרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
msgid ""
2010-06-24 14:40:50 +03:00
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
#, fuzzy
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "דפדפן עזרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Read Online"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
msgid "Mean:"
msgstr "ממוצע:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Std dev:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Median:"
msgstr "חציון:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Pixels:"
msgstr "פיקסלים:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Count:"
msgstr "ספירה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Percentile:"
msgstr "מאון:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "ערוץ"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
#, fuzzy
msgid "Use default comment"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
#, fuzzy
msgid "Querying..."
msgstr "שאילתה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Size in pixels:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גודל בפיקסלים:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Print size:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גודל ההדפסה:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Resolution:"
msgstr "הפרדה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color space:"
msgstr "צבע:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "גרסה:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "File Name:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "שם קובץ:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "File Size:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גודל קובץ:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "File Type:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "סוג קובץ:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Size in memory:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "גודל בזיכרון:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Undo steps:"
msgstr "_ביטול פעולה %s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Redo steps:"
msgstr "_שחזור פעולה %s"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Number of pixels:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מספר הפיקסלים:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Number of layers:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מספר השכבות:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Number of channels:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מספר הערוצים:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Number of paths:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "מספר הנתיבים:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#. no undo (or redo) steps available
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "None"
msgstr "כלום"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, c-format
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "pixels/%s"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פיקסלים/%s"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "%g × %g %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "colors"
msgstr "צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Lock:"
msgstr ""
2010-08-04 02:54:14 +03:00
# תרגום ל"נעל" פשוט לא נראה טוב
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Lock alpha channel"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "נעילת ערוץ אלפא"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated once."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "ההודעה חזרה פעם אחת."
msgstr[1] "ההודעה חזרה פעם אחת."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
msgid "Undefined"
msgstr "לא-מוגדר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "/שמירת כל השגיאות לקובץ..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "/איחוד לוחות צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "הכנס שם עבור לוח הצבעים המאוחד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Saved Settings"
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "אפשרויות כלי"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Import settings from a file"
msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "נקודת לאינץ'"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "נקודת לאינץ'"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "רוחב שכבה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Line Style"
msgstr "_סגנון קו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Cap style:"
msgstr "_סגנון קו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "_Join style:"
msgstr "_סגנון קו"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "_Miter limit:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Dash pattern:"
msgstr "דוגמה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Dash _preset:"
msgstr "_הגדרת קו מרוסק:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "צג"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "enter tags"
msgstr "ממורכז"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ","
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
#, c-format
msgid "%p"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
#, fuzzy
msgid "_Advanced Options"
msgstr "פעולות קבצים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Color _space:"
msgstr "צבע:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
#, fuzzy
msgid "_Precision:"
msgstr "הפרדה:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Fill with:"
msgstr "מילוי עם לבן"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Comme_nt:"
msgstr "ספירה:"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Name:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "_Icon:"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "נקודת לאינץ'"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Use selected font"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Change font of selected text"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Change size of selected text"
2010-09-28 16:15:28 +02:00
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
#, fuzzy
msgid "Change color of selected text"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "לא-מוגדר"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgstr ""
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pr_eview"
msgstr "גרסת עיון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "כלום לא נבחר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Creating preview..."
msgstr "טוען גרסת עיון..."
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
2010-08-04 02:54:14 +03:00
"צבעי הקדמה והרקע\n"
"הריבוע הלבן והשחור מאפסים את הצבעים.\n"
"החצים מחליפים את הצבעים.\n"
"לחץ כדי לפתוח תיבת דו-שיח לבחירת צבעים."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "שינוי צבע קדמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid "Change Background Color"
msgstr "שינוי צבע רקע"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
2006-10-14 22:06:01 +00:00
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Raise this tool"
msgstr "הגבהת נתיב"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Lower this tool"
msgstr "נתיב תחתון"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "_עריכת הגדרת הכלים..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "_מחק הגדרת כלים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
#, fuzzy
msgid "Icon:"
msgstr "סמל"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Apply stored brush"
msgstr "/שכפול מברשת"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "/שכפול מדרג צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "/שכפול דוגמה"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
msgid "Apply stored palette"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Apply stored font"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "הגדרות כלים"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "System Language"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "שפת המערכת"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "English"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "אנגלית"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "ההתקנה של GIMP שברשותך אינה שלמה."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "אנא ודר שקבצי ה-XML של התפריטים מותקנים נכון."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "אירעה שגיאה בפענוח הגדרות התפריטים מתוך %s: %s"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2010-08-04 02:54:14 +03:00
# לכל פעולה לביטול יש מחרוזת שמתארת את הפעולה שלה, וזו המחרוזת שמתארת את התמונה ממנה התחלנו. תרגום מילולי ל"תמונת הבסיס" פשוט לא מתאים...
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
2010-08-04 02:54:14 +03:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "[ Base Image ]"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "[ התמונה התחלתית ]"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Lock path strokes"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Open the brush selection dialog"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת מברשות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
#, fuzzy
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת גופנים"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Open the pattern selection dialog"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת דוגמאות"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Open the gradient selection dialog"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת מדרג צבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Open the palette selection dialog"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת לוחות צבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid "Open the font selection dialog"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "פתח תיבת דו-שיח לבחירת גופנים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr ""
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "קדמה"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "פיקסלים"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "HSV"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
2010-08-04 02:54:14 +03:00
msgstr "CMYK"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "שחור בלבד"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "עריכת צבע קדמה"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "הצגת היסטוגרמת תמונה"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "לוגריטמי:"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "רוחב נוכחי:"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "בחירת אזור"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "סמל וטקסט"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "סמל ותיאור"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "לא-מוגדר"
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
msgid "GIMP XCF image"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr ""
"פתיחת '%s' נכשלה:\n"
"%s"
#: ../app/xcf/xcf.c:314
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "שמירת '%s'\n"
#: ../app/xcf/xcf.c:404
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "round"
msgstr "רקע"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
msgstr ""
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Save Options To"
#~ msgstr "פעולות קבצים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Restore Options From"
#~ msgstr "צריכת משאבים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "Re_name Saved Options"
#~ msgstr "אפשרויות כלי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_Delete Saved Options"
#~ msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#~ msgctxt "tool-options-action"
#~ msgid "_New Entry..."
#~ msgstr "/נתיב חדש..."
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#~ msgid "Save Tool Options"
#~ msgstr "אפשרויות כלי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
#~ msgstr "אפשרויות כלי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "ריחוק צפיה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "מיקוד צפיה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
#~ "displays."
#~ msgstr "התקנת מפת צבעים פרטית; שימושי עבור עזרים חזותיים דמויי-צבעים"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Brightness_Contrast"
#~ msgstr "בהירות-ניגוד"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "_רוויה:"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2012-05-06 01:13:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Scale"
#~ msgstr "מברשות"
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "שיעור:"
#, fuzzy
#~ msgid "Flow:"
#~ msgstr "צהוב"
#~ msgid "Gradient:"
#~ msgstr "שיעור מדרג הצבעים:"
#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "סף:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "היפוך"
#, fuzzy
#~ msgid "_Operation:"
#~ msgstr "אפשרויות:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Operation Settings"
#~ msgstr "פעולות קבצים"
#~ msgid "Tilt:"
#~ msgstr "שיפוע:"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "סוג"
#, fuzzy
#~ msgctxt "tool"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "צפיה 1:1"
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "אטימות:"
#~ msgid "Brush:"
#~ msgstr "מברשת:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale:"
#~ msgstr "קנה מידה"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "אורך:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Perspective"
#~ msgstr "פרספקטיבה"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "סיבוב"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "קנה מידה"
#, fuzzy
#~ msgctxt "command"
#~ msgid "Shear"
#~ msgstr "גזירה"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "גופן:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "גרסת עיון"
#, fuzzy
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "רשת"
#, fuzzy
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "תמונה"
#, fuzzy
#~ msgctxt "transform-preview-type"
#~ msgid "Image + Grid"
#~ msgstr "טבלת תמונות"
#, fuzzy
#~ msgctxt "transform-grid-type"
#~ msgid "Grid line spacing"
#~ msgstr "ריווח שורות ברשת"
#~ msgid "Hardness:"
#~ msgstr "קושי:"
#, fuzzy
#~ msgid "Aspect ratio:"
#~ msgstr "יחס הצגה:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "ריווח:"
#~ msgid "Instant update"
#~ msgstr "עדכון מיידי"
#~ msgid "Message repeated %d times."
#~ msgstr "ההודעה חזרה %d פעמים."
#, fuzzy
#~ msgid "Save options to..."
#~ msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Restore options from..."
#~ msgstr "צריכת משאבים"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete saved options..."
#~ msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
#~ msgstr "שגיאה בעת שמירת הגדרת אפשרויות הכלים: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to GIMP."
#~ msgstr "הפתיחה שכשלה"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
2010-09-28 16:15:28 +02:00
#~ msgid "Channel to Selection"
#~ msgstr "בחירה לפי הערוץ"
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
#~ msgstr "שמור את התמונה הנוכחית עם שם אחר, אך שמור על שמה הנוכחי"
#, fuzzy
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Te_xt to Selection"
#~ msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
#, fuzzy
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Text to Selection"
#~ msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
#, fuzzy
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
#~ msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
#, fuzzy
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
#~ msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
#, fuzzy
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
#~ msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
#, fuzzy
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
#~ msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
#~ msgstr "(חלון מסוף זה ייסגר תוך עשר שניות)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Colormap Editor"
#~ msgstr "מפת צבעים"
#, fuzzy
#~ msgid "New brush"
#~ msgstr "מברשת /חדשה"
#, fuzzy
#~ msgid "_Aspect"
#~ msgstr "פרספקטיבה"
#, fuzzy
#~ msgid "Sample Merged"
#~ msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
#, fuzzy
#~ msgid "_Dialogs"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Doc_k"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש"
#, fuzzy
#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
#, fuzzy
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "כלים"
#, fuzzy
#~ msgid "_Module Manager"
#~ msgstr "מנהל מודולים"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove dangling entries"
#~ msgstr "/הסרת רישומים מתנדנדים"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste as New"
#~ msgstr "העתקה כחדש"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill with P_attern"
#~ msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
#, fuzzy
#~ msgid "Save error log"
#~ msgstr "ניקוי שגיאות"
#, fuzzy
#~ msgid "Save selection"
#~ msgstr "הזזת אזור נבחר"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as _Template..."
#~ msgstr "/קובץ/שמור כ_תבנית"
#, fuzzy
#~ msgid "Rescan font list"
#~ msgstr "רשימת גופנים"
#, fuzzy
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "/מדרג צבעים חדש"
#~ msgid "Toolbox Menu"
#~ msgstr "תפריט ארגז-כלים"
#, fuzzy
#~ msgid "_Xtns"
#~ msgstr "/הר_חבות"
#, fuzzy
#~ msgid "_Crop Layer"
#~ msgstr "גזיזת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Opacity"
#~ msgstr "קביעת אטימות שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete color"
#~ msgstr "מחיקת צבע"
#, fuzzy
#~ msgid "New palette"
#~ msgstr "/לוח צבעים חדש"
#, fuzzy
#~ msgid "New pattern"
#~ msgstr "/דוגמה חדשה"
#, fuzzy
#~ msgid "select|_All"
#~ msgstr "/בחירת אזור/ה_כל"
#, fuzzy
#~ msgid "select|_None"
#~ msgstr "/בחירת אזור/_כלום"
#~ msgid "Edit the selected template"
#~ msgstr "ערוך את התבנית המסומנת"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Tool Options"
#~ msgstr "אפשרויות כלי"
#, fuzzy
#~ msgid "R_aise Tool"
#~ msgstr "/כלי נתיב"
#, fuzzy
#~ msgid "Ra_ise to Top"
#~ msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
#, fuzzy
#~ msgid "L_ower Tool"
#~ msgstr "הזזה:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
#~ msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית"
#, fuzzy
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "כלים"
#, fuzzy
#~ msgid "New path..."
#~ msgstr "/נתיב חדש..."
#, fuzzy
#~ msgid "_New Path"
#~ msgstr "נתיב חדש"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke path..."
#~ msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit Image _to Window"
#~ msgstr "התאמה לגודל החלון"
#~ msgid "Parsing '%s'\n"
#~ msgstr "ניתוח '%s'\n"
#~ msgid "Saving '%s'\n"
#~ msgstr "שמירת '%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
#~ msgstr "איפשור הצגת עצת GIMP שימושית בהפעלת התוכנה."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove floating selection"
#~ msgstr "בחירות צפות"
#, fuzzy
#~ msgid "Reposition layer"
#~ msgstr "מיקום שכבה מחדש"
#, fuzzy
#~ msgid "Reposition channel"
#~ msgstr "מיקום ערוץ מחדש"
#, fuzzy
#~ msgid "Reposition path"
#~ msgstr "מיקום שכבה מחדש"
#~ msgid "EEK: can't undo"
#~ msgstr "אופס: אין אפשרות לבטל פעולה"
#, fuzzy
#~ msgid "command|Rectangle Select"
#~ msgstr "בחירת מלבן"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "command|Ellipse Select"
#~ msgstr "בחירת אליפסה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "command|Fuzzy Select"
#~ msgstr "/בחירת אזור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "command|Select by Color"
#~ msgstr "בחירה לפי צבע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "command|Bucket Fill"
#~ msgstr "מילוי מאגר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "command|Rotate"
#~ msgstr "סיבוב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "command|Crop Image"
#~ msgstr "גזיזת תמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Channel is already on top."
#~ msgstr "השכבה כבר בתחתית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Channel is already on the bottom."
#~ msgstr "השכבה כבר בתחתית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Path is already on top."
#~ msgstr "השכבה כבר בתחתית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Path is already on the bottom."
#~ msgstr "השכבה כבר בתחתית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "plural|percent"
#~ msgstr "אחוזים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
#~ msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
#~ msgid "Autoload"
#~ msgstr "טעינה אוטומטית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "הזזת נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "On disk"
#~ msgstr "בדיסק"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "טעינה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Unload"
#~ msgstr "הסרה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Purpose:"
#~ msgstr "מטרה:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Last error:"
#~ msgstr "שגיאה אחרונה:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Available types:"
#~ msgstr "סוגים זמינים:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Save document _history on exit"
#~ msgstr "פעולות קבצים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "_Web browser to use:"
#~ msgstr "דפדפן עזרה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
#~ msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Do_n't Save"
#~ msgstr "שמירה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "קווי"
#~ msgstr[1] "קווי"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "grayscale-empty"
#~ msgstr "גווני אפור-ריק"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "grayscale"
#~ msgstr "גווני אפור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "indexed-empty"
#~ msgstr "ממופתח-ריק"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "צללים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "/בחירת אזור/_נוצה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Writing '%s'\n"
#~ msgstr "ניתוח '%s'\n"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
#~ msgstr "מחפש תוספים חדשים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
#~ msgstr "מחפש תוספים חדשים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Left justified"
#~ msgstr "מיושר שמאלה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Right justified"
#~ msgstr "מיושר ימינה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "ממורכז"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Filled"
#~ msgstr "ממולא"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
#~ msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)"
#~ msgid "Save Curves"
#~ msgstr "שמירת עקומות"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "מצב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "command|Free Select"
#~ msgstr "/בחירת אזור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Quick Load"
#~ msgstr "הסוואה מהירה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Quick Save"
#~ msgstr "הסוואה מהירה"
#~ msgid "Load Levels"
#~ msgstr "טעינת רמות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Load levels settings from file"
#~ msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ"
#~ msgid "Save Levels"
#~ msgstr "שמירת רמות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "tool|_Zoom"
#~ msgstr "צפיה 1:1"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "tool|Move"
#~ msgstr "הזזה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Pressure sensitivity"
#~ msgstr "רגישות לחץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "command|Perspective"
#~ msgstr "פרספקטיבה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Auto shrink selection"
#~ msgstr "הקטנת אזור נבחר"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Aspect"
#~ msgstr "פרספקטיבה"
#~ msgid "Rotation Information"
#~ msgstr "מידע אודות הסיבוב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Scaling Information"
#~ msgstr "מידע אודות שינוי גודל"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Shearing Information"
#~ msgstr "גיזום מידע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Supersampling"
#~ msgstr "ריווח"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Create Selection from Path"
#~ msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "No constraint"
#~ msgstr "אילוצים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Image bounds"
#~ msgstr "חלונות תמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Drawable bounds"
#~ msgstr "נוהלי ציור"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Empty Channel"
#~ msgstr "ריקון העתק ערוץ"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Configure Controller"
#~ msgstr "מסנני הצגת צבע"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Close all Tabs?"
#~ msgstr "/הסרת כרטיסיה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Close all Tabs"
#~ msgstr "/הסרת כרטיסיה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Close all tabs?"
#~ msgstr "/הסרת כרטיסיה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use _web browser instead"
#~ msgstr "דפדפן עזרה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "מידות (רוחב x גובה)"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Empty Layer"
#~ msgstr "ריקון שכבת טקסט"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#, fuzzy
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "/ייבוא נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
2010-06-24 14:40:50 +03:00
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "דיוקן"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "הדפסה לרוחב"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "קווי"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "The GIMP"
#~ msgstr "ה GIMP"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Invalid option \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "אופציה לא תקינה \"%s\"\n"
#~ msgid "QuickMask"
#~ msgstr "הסוואה מהירה"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit channel attributes"
#~ msgstr "עריכת מאפייני ערוץ"
#, fuzzy
#~ msgid "New channel..."
#~ msgstr "/ערוץ חדש..."
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate channel"
#~ msgstr "שכפול ערוץ"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise channel to top"
#~ msgstr "הגבהת הערוץ לשיא"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower channel"
#~ msgstr "הנמכת ערוץ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add color from FG"
#~ msgstr "/הוספת צבע"
#, fuzzy
#~ msgid "Add color from BG"
#~ msgstr "/הוספת צבע"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "שחזור פעולה"
#, fuzzy
#~ msgid "_Clear Errors"
#~ msgstr "/ניקוי שגיאות"
#, fuzzy
#~ msgid "Re_vert..."
#~ msgstr "היפוך"
#, fuzzy
#~ msgid "_BG Color"
#~ msgstr "צבע רקע/חזית"
#~ msgid "Scaling..."
#~ msgstr "התאמת קנה מידה..."
#, fuzzy
#~ msgid "New layer..."
#~ msgstr "/שכבה חדשה"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate layer"
#~ msgstr "שכבה כפולה"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise layer"
#~ msgstr "העלאת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "Raise layer to top"
#~ msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower layer"
#~ msgstr "הנמכת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower layer to bottom"
#~ msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
#, fuzzy
#~ msgid "Cr_op Layer"
#~ msgstr "גזיזת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep Transparency"
#~ msgstr "שמירת שקיפות"
#, fuzzy
#~ msgid "New color from FG"
#~ msgstr "צבע _חדש"
#, fuzzy
#~ msgid "New color from BG"
#~ msgstr "צבע _חדש"
#, fuzzy
#~ msgid "_Light Effects"
#~ msgstr "בדיקות הארה"
#, fuzzy
#~ msgid "To_ys"
#~ msgstr "כלים"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset all Filters..."
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Quick Mask Active"
#~ msgstr "הסוואה מהירה"
#, fuzzy
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "בחירת הכל"
#, fuzzy
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "ביטול אזור נבחר"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke selection..."
#~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit image in window"
#~ msgstr "חלונות תמונה"
#, fuzzy
#~ msgid "Shrink wrap"
#~ msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת"
#~ msgid "None (Fastest)"
#~ msgstr "כלום (הכי מהיר)"
#~ msgid "Cubic (Best)"
#~ msgstr "מעוקב (הכי טוב)"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "צללים"
#~ msgid "Midtones"
#~ msgstr "גווני ביניים"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
#~ msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
#~ msgid "invalid UTF-8 string"
#~ msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#, fuzzy
#~ msgid "_White (full opacity)"
#~ msgstr "_לבן (אטימות מלאה)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Black (full transparency)"
#~ msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)"
#, fuzzy
#~ msgid "_Grayscale copy of layer"
#~ msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "FG to transparent"
#~ msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף"
#, fuzzy
#~ msgid "FG color fill"
#~ msgstr "מילוי בצבע רקע"
#, fuzzy
#~ msgid "BG color fill"
#~ msgstr "מילוי בצבע קדמה"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern fill"
#~ msgstr "מילוי דוגמה"
#~ msgid "Gray"
#~ msgstr "אפור"
#, fuzzy
#~ msgid "Bi-linear"
#~ msgstr "דו-קווי"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "מוקדי"
#, fuzzy
#~ msgid "Conical (sym)"
#~ msgstr "חרוטי (סימטרי)"
#, fuzzy
#~ msgid "Conical (asym)"
#~ msgstr "חרוטי (סימטרי)"
#, fuzzy
#~ msgid "Spiral (cw)"
#~ msgstr "סלסול (בכיוון השעון)"
#, fuzzy
#~ msgid "Spiral (ccw)"
#~ msgstr "סלסול (בכיוון השעון)"
#, fuzzy
#~ msgid "Intersections (dots)"
#~ msgstr "צמתים בלבד"
#, fuzzy
#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
#~ msgstr "צמתים בלבד"
#, fuzzy
#~ msgid "Double dashed"
#~ msgstr "קיוקוו כפול"
#~ msgid "Solid"
#~ msgstr "מוצק"
#, fuzzy
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "גודל תמונה"
#, fuzzy
#~ msgid "Sawtooth wave"
#~ msgstr "גל משונן"
#, fuzzy
#~ msgid "Triangular wave"
#~ msgstr "גל משולש"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward (traditional)"
#~ msgstr "קדימה (מסורתי)"
#, fuzzy
#~ msgid "Backward (corrective)"
#~ msgstr "אחורה (תיקון)"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge vectors"
#~ msgstr "וקטורים חדשים"
#, fuzzy
#~ msgid "Set item linked"
#~ msgstr "הקטנת ערוץ"
#, fuzzy
#~ msgid "Text modified"
#~ msgstr "רק אם יש שינויים"
#, fuzzy
#~ msgid "New vectors"
#~ msgstr "וקטורים חדשים"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete vectors"
#~ msgstr "מחיקת וקטורים"
#, fuzzy
#~ msgid "Vectors mod"
#~ msgstr "וקטורים"
#, fuzzy
#~ msgid "Reposition vectors"
#~ msgstr "מיקום וקטורים מחדש"
#, fuzzy
#~ msgid "FS to layer"
#~ msgstr "שכבה אחת"
#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "מילוי עם צבע קדמה"
#~ msgid "Layer is already on the bottom."
#~ msgstr "השכבה כבר בתחתית"
#~ msgid "1 Layer"
#~ msgstr "שכבה אחת"
#~ msgid "%d Layers"
#~ msgstr "%d שכבות"
#~ msgid "Static Gray"
#~ msgstr "אפור נייח"
#~ msgid "Static Color"
#~ msgstr "צבע נייח"
#~ msgid "Pseudo Color"
#~ msgstr "צבע מדומה"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "צבע אמיתי"
#~ msgid "Direct Color"
#~ msgstr "צבע ישיר"
#~ msgid "Info Window"
#~ msgstr "חלון מידע"
#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "מידע אודות התמונה"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Scale ratio:"
#~ msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Display type:"
#~ msgstr "סוג תצוגה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Visual depth:"
#~ msgstr "עומק מרבי:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "RGB Color"
#~ msgstr "צבע RGB"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Indexed Color"
#~ msgstr "צבע ממופתח"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Import Palette"
#~ msgstr "ייבוא לוח צבעים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Select custom canvas padding color"
#~ msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Select web browser"
#~ msgstr "דפדפן עזרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Finding Contiguous Regions"
#~ msgstr "מציאת אזורים רציפים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Default _threshold:"
#~ msgstr "טבלת לוחות צבעים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Change current layer or path"
#~ msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cursor _mode:"
#~ msgstr "רוחב נוכחי:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "רגיל"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Show memory usage"
#~ msgstr "הצגת ניצול זיכרון"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Transparency _type:"
#~ msgstr "שקיפות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Select Temp Folder"
#~ msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to\n"
#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
#~ msgstr "התקנת משתמש של GIMP"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Do a _fresh user installation"
#~ msgstr "התקנת משתמש של GIMP"
#~ msgid "Personal GIMP Folder"
#~ msgstr "ספריית GIMP אישית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Select swap dir"
#~ msgstr "בחירת ספריית החלפה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "second"
#~ msgstr "סמל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "1 layer"
#~ msgstr "שכבה אחת"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Image source"
#~ msgstr "מקור תמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern source"
#~ msgstr "מקור דוגמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Non-aligned"
#~ msgstr "לא-מסודר"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "קבוע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Flip..."
#~ msgstr "היפוך..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Perspective..."
#~ msgstr "פרספקטיבה..."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Display procedures"
#~ msgstr "נוהלי הצגה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Drawable procedures"
#~ msgstr "נוהלי ציור"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Transformation procedures"
#~ msgstr "הסבה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Edit procedures"
#~ msgstr "נוהלי עריכה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Floating selections"
#~ msgstr "בחירות צפות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Gimprc procedures"
#~ msgstr "סף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Parasite procedures"
#~ msgstr "נהלי טפילים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Plug-in"
#~ msgstr "תוסף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Text procedures"
#~ msgstr "נהלי טקסט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "נהלים זמניים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "שינוי גודל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Transform layer"
#~ msgstr "הסבת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Transform selection"
#~ msgstr "כיוון הסבה:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
#~ msgstr "צביעה עם דוגמאות או אזורי תמונה"
#~ msgid "Adjust color balance"
#~ msgstr "התאמת שיווי משקל צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Con_volve"
#~ msgstr "הסבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Crop & Resize"
#~ msgstr "גזיזה ושינוי גודל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Crop or Resize an image"
#~ msgstr "גזיזת או שינוי גודל תמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "_Crop & Resize"
#~ msgstr "גזיזה ושינוי גודל"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Crop: "
#~ msgstr "גזיזה: "
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Crop & Resize Information"
#~ msgstr "גזיזת ושינוי גודל תמונה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Origin X:"
#~ msgstr "מקור X:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Origin Y:"
#~ msgstr "מקור X:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "From selection"
#~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
#~ msgstr "משיכות (קולמוס) הבהרה או חריכה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Modify all colors"
#~ msgstr "שינוי כל הצבעים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Draw in ink"
#~ msgstr "צביעה עם דיו"
#~ msgid "Magnify"
#~ msgstr "הגדלה"
#~ msgid "Zoom in & out"
#~ msgstr "מיקוד פנימה והחוצה"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "M_agnify"
#~ msgstr "הגדלה"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Move the current path"
#~ msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Paint hard edged pixels"
#~ msgstr "ציור פיקסלים עם קצוות משוננים"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Matrix:"
#~ msgstr "טבלה:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Selection: ADD"
#~ msgstr "אזור נבחר: הוספה"
#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
#~ msgstr "אזור נבחר: הורדה"
#~ msgid "Selection: INTERSECT"
#~ msgstr "אזור נבחר: הצלבה"
#~ msgid "Selection: REPLACE"
#~ msgstr "אזור נבחר: החלפה"
#~ msgid "Selection: "
#~ msgstr "אזור נבחר:"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Current width:"
#~ msgstr "רוחב נוכחי:"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Current height:"
#~ msgstr "רוחב נוכחי:"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Scale ratio Y:"
#~ msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Smudge image"
#~ msgstr "ערפול תמונה"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Modify line spacing"
#~ msgstr "ריווח שורות ברשת"
#~ msgid "Indent:"
#~ msgstr "שוליים:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Transform Direction"
#~ msgstr "כיוון הסבה:"
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Keep height %s"
#~ msgstr "יחס הצגה:"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke path"
#~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Key Down"
#~ msgstr "מיזוג כלפי מטה"
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Key Right (Control)"
#~ msgstr "/שמירת צבע ימני ל..."
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Key Right"
#~ msgstr "גובה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Close this Tab"
#~ msgstr "/הסרת כרטיסיה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
2006-10-14 22:06:01 +00:00
#~ msgid "Keep transparency"
#~ msgstr "שמירת שקיפות"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixel values"
#~ msgstr "פיקסלים"
#~ msgid "Y:"
#~ msgstr "Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "C_enter"
#~ msgstr "מרכז"
#, fuzzy
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
#~ msgstr "לוח צבעים ממופתח"
#, fuzzy
#~ msgid "Inde_xed Palette"
#~ msgstr "לוח צבעים ממופתח"
#, fuzzy
#~ msgid "_Undo History"
#~ msgstr "היסטוריית פעולות לביטול"
#, fuzzy
#~ msgid "Brus_hes"
#~ msgstr "מברשות"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Image _Menu"
#~ msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#~ msgid "Layer _Name"
#~ msgstr "_שם שכבה"
#~ msgid "No preview available"
#~ msgstr "אין גרסת עיון זמינה"
#~ msgid "Indexed Palette"
#~ msgstr "לוח צבעים ממופתח"
#, fuzzy
#~ msgid "New width:"
#~ msgstr "רוחב שכבה:"
#, fuzzy
#~ msgid "New height:"
#~ msgstr "גובה:"
#, fuzzy
#~ msgid "X ratio:"
#~ msgstr "יחס מיקוד:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y ratio:"
#~ msgstr "יחס מיקוד:"
#, fuzzy
#~ msgid "X resolution:"
#~ msgstr "הפרדה:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y resolution:"
#~ msgstr "הפרדה:"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke Options"
#~ msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#~ msgid "_Font:"
#~ msgstr "_גופן:"
#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "גו_דל:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New Channel\n"
#~ "%s New Channel Dialog"
#~ msgstr "צבע חדש לערוץ"
#~ msgid "Delete Channel"
#~ msgstr "מחיקת ערוץ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add color from FG\n"
#~ "%s from BG"
#~ msgstr "/הוספת צבע"
#~ msgid "Edit Indexed Color"
#~ msgstr "עריכת צבע ממופתח"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save all errors\n"
#~ "%s Save selection"
#~ msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים"
#~ msgid "Delete Layer"
#~ msgstr "מחיקת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New color from FG\n"
#~ "%s from BG"
#~ msgstr "צבע _חדש"
#~ msgid "Layer Too Small"
#~ msgstr "השכבה קטנה מדי"
#, fuzzy
#~ msgid "Positioned color dithering"
#~ msgstr "ללא ערבוב צבעים"
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "מורחב"
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "דוגמה:"
#~ msgid "Density:"
#~ msgstr "צפיפות:"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "שחור"
#~ msgid "Select Custom Palette"
#~ msgstr "בחירת לוח צבעים מותאם אישית"
#~ msgid "Light Checks"
#~ msgstr "בדיקות הארה"
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
#~ msgstr "בדיקות גווני-ביניים"
#~ msgid "Dark Checks"
#~ msgstr "בדיקות כהות"
#~ msgid "White Only"
#~ msgstr "לבן בלבד"
#~ msgid "Gray Only"
#~ msgstr "אפור בלבד"
#~ msgid "Black Only"
#~ msgstr "שחור בלבד"
#, fuzzy
#~ msgid "RGB color"
#~ msgstr "צבע RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "Indexed color"
#~ msgstr "צבע ממופתח"
#, fuzzy
#~ msgid "File Save Menu"
#~ msgstr "שמירת תמונה"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some images have unsaved changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Really quit The GIMP?"
#~ msgstr ""
#~ "ישנם קבצים שלא נשמרו.\n"
#~ "\n"
#~ "האם לצאת מ Gimp בכל זאת?"
#~ msgid "Select Temp Dir"
#~ msgstr "בחירת ספריה זמנית"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap dir:"
#~ msgstr "החלפת ספריה:"
#~ msgid "Select Swap Dir"
#~ msgstr "בחירת ספריית החלפה"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to _Fit Window"
#~ msgstr "צפיה בגודל מסך"
#~ msgid "Zoom to fit window"
#~ msgstr "צפיה בגודל מסך"
#, fuzzy
#~ msgid "Show S_election"
#~ msgstr "הגדלת אזור נבחר"
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "התנהגות חלון צף"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "תפריטים"
#~ msgid "Install Colormap"
#~ msgstr "התקנת מפת צבעים"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "צג"
#~ msgid "Only when Modified"
#~ msgstr "רק אם יש שינויים"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "תמיד"
#~ msgid "Threshold Range:"
#~ msgstr "טווח סף:"
#~ msgid "Intensity Range:"
#~ msgstr "טווח חוזק:"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "שקוף"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
#~ msgstr "סלסול (נגד כיוון השעון)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מצב התקן..."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/שכבות..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/ערוצים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/נתיבים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוח צבעים ממופתח..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/עורך אזור נבחר..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/ניווט..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מברשות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/דוגמאות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מדרגי צבעים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוחות צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/גופנים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/חוצצים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/תמונות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטוריית המסמך..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/תבניות..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/מסוף שגיאות..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/זעיר"
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן מאוד"
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן"
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/בינוני"
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול"
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול מאוד"
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/עצום"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
#~ msgstr "/תצוגה מוקדמת/כביר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
#~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
#~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
#~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
#~ msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#~ msgid "From _Template:"
#~ msgstr "מה_תבנית:"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
#~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
#~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
#~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
#~ msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
#~ msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../צבע קדמה"
#, fuzzy
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
#~ msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#, fuzzy
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
#~ msgstr "/פונקציית מיזוג/קווית"
#, fuzzy
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
#~ msgstr "/פונקציית מיזוג/מעוקמת"
#, fuzzy
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
#~ msgstr "/פונקציית מיזוג/סינוסית"
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
#~ msgstr "/פונקציית מיזוג/(משתנה)"
#, fuzzy
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
#~ msgstr "/סוג צביעה/RGB"
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
#~ msgstr "/סוג צביעה/(משתנה)"
#~ msgid "/File/_New..."
#~ msgstr "/קובץ/_חדש..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
#~ msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/(כלום)"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
#~ msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/היסטוריית המסמך..."
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/קובץ/_שמור"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Re_vert"
#~ msgstr "/קובץ/_שחזר..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/File/_Close"
#~ msgstr "/קובץ/_סגור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/_Undo"
#~ msgstr "/עריכה/_ביטול פעולה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/_Redo"
#~ msgstr "/עריכה/_שחזור פעולה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
#~ msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
#~ msgstr "/עריכה/_גזירה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/_Copy"
#~ msgstr "/עריכה/ה_עתקה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/_Paste"
#~ msgstr "/עריכה/ה_דבקה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
#~ msgstr "/עריכה/הדבקה ל_תוך"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
#~ msgstr "/עריכה/הדבקה כ_חדש"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
#~ msgstr "/עריכה/חו_צץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
#~ msgstr "/עריכה/_ניקוי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
#~ msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _קדמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
#~ msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _רקע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
#~ msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
#~ msgstr "/עריכה/אזור נבחר ל_משיכת (קולמוס)"
#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
#~ msgstr "/עריכה/_נתיב משיכת (קולמוס)"
#~ msgid "/Select/_Float"
#~ msgstr "/בחירת אזור/_צף"
#~ msgid "/Select/_By Color"
#~ msgstr "/בחירת אזור/לפי _צבע"
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
#~ msgstr "/בחירת אזור/_חידוד"
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
#~ msgstr "/בחירת אזור/_כיווץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/To _Path"
#~ msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#~ msgid "/View/_New View"
#~ msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/_Zoom"
#~ msgstr "/צפיה/_מיקוד"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד ה_חוצה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד _פנימה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד להתאים לגודל _חלון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/View/_Info Window"
#~ msgstr "/צפיה/חלון _מידע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/Show _Selection"
#~ msgstr "/צפיה/הצגת אזור _נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
#~ msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/Show _Guides"
#~ msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/S_how Grid"
#~ msgstr "/צפיה/הצגת _רשת"
#~ msgid "/View/Sna_p to Grid"
#~ msgstr "/צפיה/הצמדה לרש_ת"
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
#~ msgstr "/צפיה/הצגת שורת _תפריט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
#~ msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/_Mode"
#~ msgstr "/תמונה/_מצב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
#~ msgstr "/תמונה/מצב/_RGB"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
#~ msgstr "/תמונה/מצב/גווני_אפור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
#~ msgstr "/תמונה/מצב/_ממופתח..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/_Transform"
#~ msgstr "/תמונה/_המרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "/תמונה/המרה/היפוך מראה אופ_קי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/תמונה/המרה/היפוך אנ_כי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
#~ msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות בכיוון השעון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
#~ msgstr "/תמונה/_גודל לוח ציור..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
#~ msgstr "/תמונה/שינוי _קנה מידה..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
#~ msgstr "/תמונה/_גזיזת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
#~ msgstr "/תמונה/_שכפול"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
#~ msgstr "/תמונה/מיזוג _שכבות נראות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
#~ msgstr "/תמונה/_שיטוח תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
#~ msgstr "/צפיה/הגדרת _רשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
#~ msgstr "/שכבה/שכבה _חדשה..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
#~ msgstr "/שכבה/ש_כפול שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
#~ msgstr "/שכבה/_עיגון שכבה"
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
#~ msgstr "/שכבה/מ_זג למטה"
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
#~ msgstr "/שכבה/_מחיקת שכבה"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
#~ msgstr "/שכבה/ערימה/ה_גבהת שכבה"
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
#~ msgstr "/שכבה/ערימה/ה_נמכת שכבה"
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
#~ msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_שיא"
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
#~ msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_תחתית"
#~ msgid "/Layer/_Colors"
#~ msgstr "/שכבה/_צבעים"
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/_איזון צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/גוון-ר_וויה..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/מתן _צבע..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/_בהירות-ניגוד"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/ערך _סף..."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/_רמות..."
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/_עקומות..."
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/היוך"
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/או_טומטי"
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/אוטומטי/ה_שוואה"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
#~ msgstr "/שכבה/צבעים/_היסטוגרמה"
#~ msgid "/Layer/_Mask"
#~ msgstr "/שכבה/_מסיכה"
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
#~ msgstr "/שכבה/מסיכה/הו_ספת מסיכת שכבה..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
#~ msgstr "/שכבה/מסיכה/ה_חלת מסיכת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
#~ msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
#~ msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
#~ msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
#~ msgstr "/שכבה/_שקיפות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
#~ msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
#~ msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
#~ msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#~ msgid "/Layer/_Transform"
#~ msgstr "/שכבה/_המרה"
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
#~ msgstr "/שכבה/המרה/היפוך או_פקי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
#~ msgstr "/שכבה/המרה/היפוך א_נכי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
#~ msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות _נגד כיוון השעון"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
#~ msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 180 _מעלות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
#~ msgstr "/שכבה/המרה/ה_סטה..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
#~ msgstr "/שכבה/גודל _תחום שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
#~ msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
#~ msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שונות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/אפשרויות כלי..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_מצב ההתקן..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_ערוצים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_נתיבים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/חלומות שרות/_לוח צבעים ממופתח..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/חלונות שרות/עורך _אזור נבחר..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מבר_שות..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_דוגמאות..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_תמונות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/ת_בניות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
#~ msgstr "/קובץ/_סגור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
#~ msgstr "/קובץ/_סגור"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "Offset _X:"
#~ msgstr "קיזוז_X:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
#~ msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#, fuzzy
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
#~ msgstr "צריכת משאבים"
#, fuzzy
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
#~ msgstr "אפשרויות כלי"
#, fuzzy
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
#~ msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/קובץ/ה_עדפות..."
#~ msgid "/File/_Dialogs"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות _דו-שיח"
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח _חדשה"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
#~ msgstr ""
#~ "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שונות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_אפשרויות כלי..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_מצב התקן"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ערוצים..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_נתיבים"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוח צבעים ממופתח..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_עורך אזור נבחר..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_ברשות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/דוגמאות..."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ת_מונות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_תבניות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
#~ msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/File/D_ebug"
#~ msgstr "/קובץ/_יציאה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
#~ msgstr "/הרחבות/מנהל ר_כיבים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Help/_Help"
#~ msgstr "/עזרה/_עזרה..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/עזרה/_אודות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "Aborting Installation..."
#~ msgstr "מבטל את תהליך ההתקנה..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מ_רסס צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מיוג צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_בהירות-ניגוד..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מילוי _מאגר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
#~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה לפי _צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_שיבוט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מתן _צבע..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
#~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_גזיזה ושינוי גודל"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עקומות..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_חריכה-הבהרה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
#~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירת _אליפסה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מחק"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
#~ msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה _חופשית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_דיו"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
#~ msgstr "/כלים/ה_גדלה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/Tools/_Measure"
#~ msgstr "/כלים/_מדידה"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
#~ msgstr "/כלים/כלי המרה/ה_זזה"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/מר_סס צבע"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עיפרון"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
#~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_פרספקטיבה"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
#~ msgstr "/כלים/כלי המרה/_סיבוב"
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
#~ msgstr "/כלים/כלי המרה/שינוי _קנה מידה"
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
#~ msgstr "/כלים/כלי צביעה/_ערפול"
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
#~ msgstr "/כלים/_טקסט"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/_Paths"
#~ msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#~ msgid "FG"
#~ msgstr "קדמה"
#~ msgid "BG"
#~ msgstr "רקע"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "חדש"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "רענון"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke _Width:"
#~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#, fuzzy
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "קנה מידה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Image Comment"
#~ msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:4"
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:8"
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
#~ msgstr "ה GIMP (לא יציב)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
#~ msgstr "למידע נוסף מומלץ לבקר בhttp://www.gimp.org/"
#~ msgid "Old:"
#~ msgstr "ישן:"
#~ msgid "Too large!"
#~ msgstr "גדול מדי!"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Select Tab"
#~ msgstr "/בחירת כרטיסיה"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "לא רלוונטי"
#~ msgid "R:"
#~ msgstr "R:"
#~ msgid "G:"
#~ msgstr "G:"
#~ msgid "S:"
#~ msgstr "S:"
#~ msgid "V:"
#~ msgstr "V:"
#~ msgid "C:"
#~ msgstr "C:"
#~ msgid "M:"
#~ msgstr "M:"
#~ msgid "K:"
#~ msgstr "K:"
#~ msgid "A:"
#~ msgstr "A:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Foreground Color"
#~ msgstr "עריכת צבע קדמה"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Background Color"
#~ msgstr "עריכת צבע רקע"
#~ msgid "Transform Active Layer"
#~ msgstr "המרת שכבה פעילה"
#~ msgid "Intensity:"
#~ msgstr "חוזק:"
#~ msgid "View Image Histogram"
#~ msgstr "צפייה בהיסטוגרמת התמונה"
#~ msgid "Information on Channel:"
#~ msgstr "מידע אודות ערוץ:"
#~ msgid "Pattern List"
#~ msgstr "רשימת דוגמאות"
#~ msgid "Gradient List"
#~ msgstr "רשימת מדרגי צבעים"
#~ msgid "Palette List"
#~ msgstr "רשימת לוחות צבעים"
#~ msgid "Buffer List"
#~ msgstr "רשימת חוצצים"
#~ msgid "List of Templates"
#~ msgstr "רשימת תבניות"
#~ msgid "Brush Grid"
#~ msgstr "טבלת מברשות"
#~ msgid "Pattern Grid"
#~ msgstr "טבלת דוגמאות"
#~ msgid "Gradient Grid"
#~ msgstr "טבלת מדרגי צבעים"
#~ msgid "Font Grid"
#~ msgstr "טבלת גופנים"
#~ msgid "Tool Grid"
#~ msgstr "טבלת כלים"
#~ msgid "Buffer Grid"
#~ msgstr "טבלת חוצצים"
#~ msgid "Layer List"
#~ msgstr "רשימת שכבות"
#~ msgid "Channel List"
#~ msgstr "רשימת ערוצים"
#~ msgid "Path List"
#~ msgstr "רשימת נתיבים"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Raise Displays"
#~ msgstr "/הגבהת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Delete Template..."
#~ msgstr "מחיקת תבנית"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Stroke/Path"
#~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#~ msgid "Move Pixels"
#~ msgstr "הזזת פיקסלים"
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Betscape"
#~ msgid "New Color"
#~ msgstr "צבע חדש"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#~ msgid "Channel Load"
#~ msgstr "טעינת ערוץ"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#~ msgid "Channel from Alpha"
#~ msgstr "ערוץ מאלפא"
#~ msgid "Channel from Mask"
#~ msgstr "ערוץ ממסכה"
#~ msgid "Selection from Alpha"
#~ msgstr "בחירת אזור מתוך אלפא"
#~ msgid "Selection from Mask"
#~ msgstr "בחירה מתוך מסיכה"
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
#~ msgstr "גזיזה: 0 x 0"
#~ msgid "Move: 0, 0"
#~ msgstr "הזזה: 0,0"
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
#~ msgstr "אב-טיפוס מסלול כלי המבטיח ביותר... :-)"
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
#~ msgstr "/כלים/_וקטורים"