diff --git a/po-plug-ins/el.po b/po-plug-ins/el.po index 6e92a56eed..4802a4d0e3 100644 --- a/po-plug-ins/el.po +++ b/po-plug-ins/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-19 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 22:07+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα C" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:533 plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537 plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 #, c-format @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "Χρήση goat (C)" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1669 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:349 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:776 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:826 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2637 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Χρήση goat (JavaScript)" #: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447 #: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 #: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3283 plug-ins/flame/flame.c:717 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3308 plug-ins/flame/flame.c:717 #: plug-ins/flame/flame.c:1034 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Χρήση goat (JavaScript)" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497 @@ -479,10 +479,10 @@ msgstr "Κά_θετος" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 plug-ins/file-fits/fits.c:542 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225 -#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1076 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2501 plug-ins/file-sgi/sgi.c:472 +#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2510 plug-ins/file-sgi/sgi.c:472 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1538 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661 @@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Τυχαίος σπόρος" #: plug-ins/flame/flame.c:1104 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2638 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2642 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 msgid "_Open" @@ -843,9 +843,9 @@ msgstr "Ά_νοιγμα" #: plug-ins/flame/flame.c:1112 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2605 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" @@ -1013,9 +1013,9 @@ msgstr "Γράφημα των τρεχουσών ρυθμίσεων" # #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:168 -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1358 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων περιηγητή CML" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1040 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1040 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2464 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Φόρτωση παραμέτρων περιηγητή CML" #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:792 plug-ins/file-ico/ico-load.c:955 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:554 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:159 plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2218 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Αναδιάταξη του χρωματολογίου" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:953 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 msgid "_Reset" msgstr "Επανα_φορά" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Αυτόματη προ_επισκόπηση" # #. Options area, bottom of column -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1210 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617 -#: plug-ins/flame/flame.c:1223 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 +#: plug-ins/flame/flame.c:1223 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλ #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 plug-ins/file-ico/ico-load.c:784 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:172 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:177 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:289 @@ -3192,13 +3192,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:363 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:368 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη ή άκυρη εικόνα πλάτους: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:355 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:360 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη ή άκυρη εικόνα ύψους: %d" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "Σχεδίαση πλέγματος στην εικόνα" msgid "Drawing grid" msgstr "Πλέγμα σχεδίασης" -#: plug-ins/common/grid.c:757 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: plug-ins/common/grid.c:757 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1923 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgid "Wood" msgstr "Ξύλο" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Spiral" msgstr "Σπείρα" @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος" # #. Scale #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713 msgid "Scale:" msgstr "Κλιμάκωση:" @@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr "Μικρές παραθέσεις" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 +#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Μεγέθος βήματος:" #: plug-ins/common/warp.c:543 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1285 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1289 msgid "Iterations:" msgstr "Επαναλήψεις:" @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Μέγεθος διανύσματος:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:723 +#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:727 msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" @@ -7555,112 +7555,110 @@ msgstr "Χρήση _σημειωτών επανεκκίνησης" msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "Η μορφή JPEG δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου PSD: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:339 msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Το αρχείο εγγράφου photoshop δεν είναι ένα έγκυρο" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:346 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση τύπου αρχείου: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:353 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε αρχείο: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:372 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:377 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος εικόνας: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 plug-ins/file-psd/psd-load.c:398 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:392 plug-ins/file-psd/psd-load.c:403 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση χρώματος: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:425 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:430 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη βάθος δυαδικού: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:459 plug-ins/file-psd/psd-load.c:469 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:682 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1028 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464 plug-ins/file-psd/psd-load.c:474 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:687 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1033 msgid "The file is corrupt!" msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:638 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε στρώση: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:717 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:722 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος στρώσης: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:726 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:731 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος στρώσης: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:736 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:741 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος στρώσης: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:756 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:761 msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή μη έγκυρο μέγεθος πληροφοριών μάσκας." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:933 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:938 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος μάσκας στρώσης: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:942 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:947 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος μάσκας στρώσης: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:957 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος μάσκας στρώσης: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1834 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2474 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1843 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2483 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση συμπίεσης: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2667 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2676 msgid "Extra" msgstr "Πρόσθετο" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2867 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2876 msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος καναλιού" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2936 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2945 msgid "Failed to decompress data" msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης δεδομένων" -# -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3280 -msgid "PSD Compatibility Notice" -msgstr "Σημείωση συμβατότητας PSD" +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3305 +msgid "Import PSD" +msgstr "Εισαγωγή PSD" -#. Duotone import notification -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3295 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3324 msgid "Duotone Import" msgstr "Διτονική εισαγωγή" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3325 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -7670,6 +7668,64 @@ msgstr "" "Τα δεδομένα διτονικού χρωματικού χώρου έχουν αποθηκευτεί\n" "και μπορεί να ξαναεφαρμοστούν κατά την εξαγωγή." +# +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3347 +msgid "Compatibility Notice" +msgstr "Σημείωση συμβατότητας" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3348 +msgid "" +"This PSD file contains features that\n" +"are not yet fully supported in GIMP:" +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο PSD περιέχει χαρακτηριστικά που\n" +"δεν υποστηρίζονται ακόμη πλήρως στο GIMP:" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3362 +msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped." +msgstr "Οι στρώσεις προσαρμογής δεν υποστηρίζονται ακόμη και θα καταργηθούν." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3366 +msgid "" +"Fill layers are partially supported and will be converted to raster layers." +msgstr "" +"Οι στρώσεις γεμίσματος υποστηρίζονται μερικώς και θα μετατραπούν σε στρώσεις " +"εικονογραφίας." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3371 +msgid "" +"Text layers are partially supported and will be converted to raster layers." +msgstr "" +"Οι στρώσεις κειμένου υποστηρίζονται μερικώς και θα μετατραπούν σε στρώσεις " +"εικονογραφίας (ράστερ)." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3376 +msgid "Linked layers are not yet supported and will be dropped." +msgstr "Οι συνδεμένες στρώσεις δεν υποστηρίζονται ακόμη και θα καταργηθούν." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3380 +msgid "" +"Vector masks are partially supported and will be converted to raster layers." +msgstr "" +"Οι διανυσματικές μάσκες υποστηρίζονται εν μέρει και θα μετατραπούν σε " +"στρώσεις εικονογραφίας (ράστερ)." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3385 +msgid "Vector strokes are not yet supported and will be dropped." +msgstr "Οι διανυσματικές πινελιές δεν υποστηρίζονται ακόμη και θα καταργηθούν." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3389 +msgid "Layer effects are not yet supported and will be dropped." +msgstr "Τα εφέ στρώσεων δεν υποστηρίζονται ακόμη και θα καταργηθούν." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3393 +msgid "Smart objects are not yet supported and will be dropped." +msgstr "Τα έξυπνα αντικείμενα δεν υποστηρίζονται ακόμη και θα καταργηθούν." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3397 +msgid "Layer comps are not yet supported and will be dropped." +msgstr "Οι συνθέσεις στρώσης δεν υποστηρίζονται ακόμα και θα καταργηθούν." + #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία μετατροπής τύπου εικόνας βάσης GIMP σε κατάσταση PSD" @@ -8562,7 +8618,7 @@ msgstr "Στροβιλισμός" msgid "Horseshoe" msgstr "Πέταλο αλόγου" -#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 msgid "Polar" msgstr "Πολικός" @@ -8733,7 +8789,7 @@ msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:541 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998 #, c-format msgid "" @@ -9145,300 +9201,300 @@ msgstr "" "καμπύλης" #. Start building the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 msgid "Create line" msgstr "Δημιουργία γραμμής" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 msgid "Create rectangle" msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 msgid "Create circle" msgstr "Δημιουργία κύκλου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Create ellipse" msgstr "Δημιουργία έλλειψης" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 msgid "Arc" msgstr "Τόξο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 msgid "Create arc" msgstr "Δημιουργία τόξου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 msgid "Create reg polygon" msgstr "Δημιουργία κανονικού πολυγώνου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Star" msgstr "Αστέρι" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Create star" msgstr "Δημιουργία αστεριού" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Create spiral" msgstr "Δημιουργία σπείρας" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Bezier" msgstr "Μπεζιέ" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Δημιουργία καμπύλης bezier. Shift + κουμπί τερματίζει τη δημιουργία " "αντικειμένου." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 msgid "Move Object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 msgid "Move an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move Point" msgstr "Μετακίνηση σημείου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" msgstr "Μετακίνηση ενός μονού σημείου" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1905 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 msgid "Copy an object" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένου" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1000 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1004 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 msgid "Delete an object" msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "Select an object" msgstr "Επιλογή αντικειμένου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Raise" msgstr "Ανύψωση" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Raise selected object" msgstr "Ανύψωση επιλεγμένου αντικειμένου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Lower selected object" msgstr "Βύθιση επιλεγμένου αντικειμένου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "To Top" msgstr "Στην κορυφή" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Ανύψωση επιλεγμένου αντικειμένου στην κορυφή" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "To Bottom" msgstr "Στον πάτο" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Βύθιση επιλεγμένου αντικειμένου στον πυθμένα" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show Previous" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενων" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show previous object" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου αντικειμένου" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show Next" msgstr "Εμφάνιση επόμενων" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show next object" msgstr "Εμφάνιση επόμενου αντικειμένου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show all object" msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων" # #. Tool options notebook -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:451 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 msgid "Tool Options" msgstr "Επιλογές εργαλείου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:468 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 msgid "_Stroke" msgstr "Π_ινελιά" # #. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:514 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:528 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "No fill" msgstr "Χωρίς γέμισμα" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:529 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Color fill" msgstr "Γέμισμα χρώματος" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:530 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Pattern fill" msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Shape gradient" msgstr "Διαβάθμιση σχήματος" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537 msgid "Vertical gradient" msgstr "Κάθετη διαβάθμιση" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση" # #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:595 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600 msgid "Show image" msgstr "Εμφάνιση εικόνας" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:608 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Πρόσδεση σε πλέγμα" # #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:617 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622 msgid "Show grid" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:772 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Φόρτωση συλλογής αντικειμένων γεωμετρικών σχημάτων" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:822 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Αποθήκευση σχεδίου γεωμετρικών σχημάτων" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:997 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002 msgid "First Gfig" msgstr "Πρώτα γεωμετρικά σχήματα" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1016 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021 msgid "This tool has no options" msgstr "Αυτό το εργαλείο δεν έχει επιλογές" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1232 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 msgid "Show position" msgstr "Προβολή θέσης" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1244 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249 msgid "Show control points" msgstr "Προβολή σημείων ελέγχου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1260 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 msgid "Max undo:" msgstr "Μέγιστες αναιρέσεις:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "White" msgstr "Λευκά" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -9446,82 +9502,82 @@ msgstr "" "Τύπος παρασκηνίου στρώσης. Η αντιγραφή προκαλεί η προηγούμενη στρώση να " "αντιγραφεί πριν την εκτέλεση της σχεδίασης." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1303 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Background:" msgstr "Παρασκήνιο:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Feather" msgstr "Άμβλυνση" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 msgid "Radius:" msgstr "Ακτίνα:" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 msgid "Grid spacing:" msgstr "Διάκενο πλέγματος:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Επιθυμητοί τομείς πολικού πλέγματος:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Μεσοδιαστήματα ακτίνας πολικού πλέγματος:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Isometric" msgstr "Ισομετρικό" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1446 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 msgid "Grid type:" msgstr "Τύπος πλέγματος:" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Grey" msgstr "Γκρι" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Darker" msgstr "Σκοτεινότερο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Lighter" msgstr "Φωτεινότερο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Very dark" msgstr "Πολύ σκοτεινό" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 msgid "Grid color:" msgstr "Χρώμα πλέγματος:" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1693 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 msgid "Sides:" msgstr "Πλευρές:" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1702 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός:" @@ -11132,17 +11188,17 @@ msgstr "" "Ανάλυση σφάλματος σε '%s':\n" "%s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:429 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Κλαστικό _IFS..." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:435 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" "Δημιουργία ενός συστήματος επαναλαμβανόμενης συνάρτησης (IFS) κλαστικού" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:681 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 @@ -11151,7 +11207,7 @@ msgid "X:" msgstr "Χ:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 @@ -11161,157 +11217,157 @@ msgid "Y:" msgstr "Ψ:" #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:741 msgid "Asymmetry:" msgstr "Ασυμμετρία:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:751 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 msgid "Shear:" msgstr "Διάτμηση:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:796 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:800 msgid "Simple" msgstr "Απλό" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:805 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Κλαστικό IFS: Στόχος" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:815 msgid "Scale hue by:" msgstr "Κλιμάκωση απόχρωσης κατά:" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:826 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:830 msgid "Scale value by:" msgstr "Κλιμάκωση τιμής κατά:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:843 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:847 msgid "Full" msgstr "Πλήρες" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Κλαστικό IFS: κόκκινο" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:859 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:863 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Κλαστικό IFS: πράσινο" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Κλαστικό IFS: γαλάζιο" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Κλαστικό IFS: μαύρο" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:947 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 msgid "IFS Fractal" msgstr "Κλαστικό IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:991 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:995 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:993 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:997 msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:995 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 msgid "Stretch" msgstr "Επέκταση" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:998 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1002 msgid "New" msgstr "Νέο" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1002 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1898 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1898 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1004 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1900 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1900 msgid "Redo" msgstr "Εκτέλεση Ξανά" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 msgid "Recompute Center" msgstr "Ξαναϋπολογισμός κέντρου" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1011 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1015 msgid "Render Options" msgstr "Επιλογές απόδοσης" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Χωρικός μετασχηματισμός" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080 msgid "Color Transformation" msgstr "Χρωματικός μετασχηματισμός" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 msgid "Relative probability:" msgstr "Σχετική πιθανότητα:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1250 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Επιλογές απόδοσης κλαστικού IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1276 msgid "Max. memory:" msgstr "Μέγιστη μνήμη:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1300 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 msgid "Subdivide:" msgstr "Υποδιαίρεση:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1314 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1318 msgid "Spot radius:" msgstr "Ακτίνα σημείου:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1387 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1391 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Απόδοση IFS (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1539 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1543 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Μετασχηματισμός %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 msgid "Save failed" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2548 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 msgid "Open failed" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Το αρχείο '%s' δεν φαίνεται είναι αρχείο κλαστικού IFS." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Αποθήκευση ως αρχείο κλαστικού IFS" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2633 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2637 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου κλαστικού IFS" diff --git a/po-python/el.po b/po-python/el.po index 7a900f9fba..7b83cd5254 100644 --- a/po-python/el.po +++ b/po-python/el.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-25 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 13:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 22:29+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,34 +15,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου κειμένου HTML..." -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96 msgid "Read characters from file..." msgstr "Ανάγνωση χαρακτήρων από αρχείο..." -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:115 msgid "Characters" msgstr "Χαρακτήρες" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:116 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " msgstr "Χαρακτήρες που θα χρησιμοποιηθούν ως έγχρωμα εικονοστοιχεία. " -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 msgid "Characters or file location" msgstr "Θέση χαρακτήρων ή αρχείου" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:131 msgid "Read characters from file" msgstr "Ανάγνωση χαρακτήρων από αρχείο" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 msgid "" "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " @@ -52,152 +52,177 @@ msgstr "" "αρχείου, από το οποίο θα διαβαστούν οι χαρακτήρες. Αλλιώς, οι χαρακτήρες " "στην είσοδο κειμένου θα χρησιμοποιηθούν για να αποδώσουν την εικόνα." -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140 msgid "Choose file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147 msgid "Font Size(px)" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς(px)" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:159 msgid "Write separate CSS file" msgstr "Εγγραφή ξεχωριστού αρχείου CSS" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:215 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου XHTML" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:284 plug-ins/python/colorxhtml.py:285 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" "Α_νάγνωση χαρακτήρων από αρχείο, εάν είναι αληθές, ή χρήση εισόδου κειμένου" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:289 plug-ins/python/colorxhtml.py:290 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Αρχείο για ανάγνωση ή χαρακτήρες για χρήση" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 plug-ins/python/colorxhtml.py:295 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε εικο_νοστοιχεία" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:299 plug-ins/python/colorxhtml.py:300 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Εγγραφή ξεχωριστού αρχείου CSS" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:320 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου κειμένου HTML" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:323 msgid "Colored HTML text" msgstr "Έγχρωμο κείμενο HTML" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:104 +#: plug-ins/python/foggify.py:104 msgid "Layer _name" msgstr "Ό_νομα στρώσης" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:105 +#: plug-ins/python/foggify.py:105 msgid "Layer name" msgstr "Όνομα στρώσης" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:106 +#: plug-ins/python/foggify.py:106 msgid "Clouds" msgstr "Σύννεφα" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:109 +#: plug-ins/python/foggify.py:109 msgid "_Turbulence" msgstr "Ανα_τάραξη" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:110 +#: plug-ins/python/foggify.py:110 msgid "Turbulence" msgstr "Αναταράξεις" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:114 +#: plug-ins/python/foggify.py:114 msgid "O_pacity" msgstr "Α_διαφάνεια" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 +#: plug-ins/python/foggify.py:115 msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:124 +#: plug-ins/python/foggify.py:124 msgid "_Fog color" msgstr "Χρώμα ο_μίχλης" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:125 +#: plug-ins/python/foggify.py:125 msgid "Fog color" msgstr "Χρώμα ομίχλης" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:141 +#: plug-ins/python/foggify.py:141 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Προσθήκη μιας στρώσης ομίχλης" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:144 +#: plug-ins/python/foggify.py:142 +msgid "Adds a layer of fog to the image." +msgstr "Προσθέτει μια στρώση ομίχλης στην εικόνα." + +#: plug-ins/python/foggify.py:144 msgid "_Fog..." msgstr "_Ομίχλη..." -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81 -msgid "CSS file..." -msgstr "Αρχείο CSS..." - -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 -msgid "Gradient to use" -msgstr "Διαβάθμιση για χρήση" - -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94 -msgid "Pixel count" -msgstr "Πλήθος εικονοστοιχείων" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95 -msgid "Normalized" -msgstr "Κανονικοποιημένο" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96 -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 -msgid "File is either a directory or file name is empty." -msgstr "Το αρχείο είναι είτε κατάλογος, είτε το όνομα αρχείου είναι κενό." - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 -msgid "Directory not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε ο κατάλογος." - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 -msgid "Histogram Export..." -msgstr "Εξαγωγή ιστογράμματος..." - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 msgid "_File..." msgstr "_Αρχείο..." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 +msgid "Choose CSS file..." +msgstr "Επιλέξτε αρχείο CSS..." + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:122 +msgid "Save as CSS file..." +msgstr "Αποθήκευση ως αρχείου CSS..." + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:345 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +msgid "Run mode" +msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +msgid "The run mode" +msgstr "Η λειτουργία εκτέλεσης" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:206 +msgid "_Gradient to use" +msgstr "_Διαβάθμιση για χρήση" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:225 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:226 +msgid "Creates a new palette from a given gradient" +msgstr "Δημιουργεί μια νέα παλέτα από μια δεδομένη διαβάθμιση" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:92 +msgid "Pixel count" +msgstr "Πλήθος εικονοστοιχείων" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:93 +msgid "Normalized" +msgstr "Κανονικοποιημένο" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:94 +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:166 +msgid "File is either a directory or file name is empty." +msgstr "Το αρχείο είναι είτε κατάλογος, είτε το όνομα αρχείου είναι κενό." + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:169 +msgid "Directory not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε ο κατάλογος." + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:203 +msgid "Histogram Export..." +msgstr "Εξαγωγή ιστογράμματος..." + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:238 msgid "Choose export file..." msgstr "Επιλέξτε αρχείο εξαγωγής..." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:244 msgid "Histogram Export file..." msgstr "Αρχείο εξαγωγής ιστογράμματος..." #. Bucket size parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:250 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:320 msgid "_Bucket Size" msgstr "Μέ_γεθος κουβά" #. Sample average parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:258 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:325 msgid "Sample _Average" msgstr "Μέσος ό_ρος δείγματος" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:259 msgid "" "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " "Otherwise, the histogram is only for the current layer." @@ -206,323 +231,370 @@ msgstr "" "στρώσεων. Αλλιώς, το ιστόγραμμα είναι μόνο για τη τρέχουσα στρώση." #. Output format parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:265 msgid "_Output Format" msgstr "Μορφή ε_ξόδου" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:316 msgid "Histogram _File" msgstr "_Αρχείο ιστογράμματος" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:330 msgid "Output format" msgstr "Μορφή εξόδου" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:352 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Εξάγει το ιστόγραμμα εικόνας σε ένα αρχείο κειμένου (CSV)" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:355 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Εξαγωγή ιστογράμματος..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399 -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:404 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135 msgid "Palette" msgstr "Παλέτα" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:62 msgid "Off_set" msgstr "Αντι_στάθμιση" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 msgid "Offset" msgstr "Μετατόπιση" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:73 +msgid "The edited palette" +msgstr "Η επεξεργασμένη παλέτα" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:74 +msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" +msgstr "" +"Η πρόσφατα δημιουργημένη παλέτα όταν είναι μόνο για ανάγνωση, διαφορετικά η " +"παλέτα εισόδου" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:94 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Αντιστάθμιση παλέτας..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:95 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Αντιστάθμιση των χρωμάτων σε μια παλέτα" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:143 msgid "Offset Palette..." msgstr "Μετατόπιση παλέτας..." -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luma (Y)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Κορεσμός (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Φωτεινότητα (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 msgid "Index" msgstr "Ευρετήριο" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:92 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Φωτεινότητα (LAB)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:93 msgid "A-color" msgstr "Χρώμα Α" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:93 msgid "B-color" msgstr "Χρώμα Β" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:94 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Χρώμα (Chroma) (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:95 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Απόχρωση (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "All" msgstr "Όλες" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Slice / Array" msgstr "Τεμαχισμός / Πίνακας" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Αυτόματος τεμαχισμός (προσκήνιο->παρασκήνιο)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Partitioned" msgstr "Διαμερισμένο" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345 -msgid "Se_lections" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:350 +msgid "_Palette" +msgstr "_Παλέτα" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:354 +msgid "Select_ions" msgstr "Επι_λογές" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:361 msgid "Slice _expression" msgstr "_Παράσταση τεμαχισμού" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359 -msgid "Channel to _sort" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:366 +msgid "Channel _to sort" msgstr "Κανάλι για ταξινόμη_ση" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:371 msgid "_Ascending" msgstr "_Αύξουσα" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371 -msgid "Secondary Channel to s_ort" -msgstr "Δευτερεύον κανάλι για ταξινόμη_ση" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:376 +msgid "Secondary C_hannel to sort" +msgstr "Δευτερεύον _κανάλι για ταξινόμηση" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:381 +msgid "Ascen_ding" +msgstr "_Αύξουσα" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "_Quantization" msgstr "Κ_βαντισμός" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:387 +msgid "Quantization" +msgstr "Κβαντισμός" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:391 msgid "_Partitioning channel" msgstr "Κανάλι κ_ατάτμησης" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:396 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Κβα_ντισμός κατάτμησης" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:397 +msgid "Partition quantization" +msgstr "Κβαντισμός κατάτμησης" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:421 msgid "_Sort Palette..." msgstr "Ταξινόμη_ση παλέτας..." -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:423 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Ταξινόμηση των χρωμάτων σε μια παλέτα" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148 +msgid "The newly created gradient" +msgstr "Η νεοδημιουργημένη διαβάθμιση" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Παλέτα σε _διαβάθμιση" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης με χρήση χρωμάτων από την παλέτα" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:172 +msgid "Create a new gradient using colors from the palette." +msgstr "Δημιουργία μιας νέας διαβάθμισης με χρήση χρωμάτων από την παλέτα." + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:175 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Παλέτα στην επανα_λαμβανόμενη διαβάθμιση" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:176 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "" "Δημιουργία μιας επαναλαμβανόμενης διαβάθμισης με χρήση χρωμάτων από την " "παλέτα" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:177 +msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." +msgstr "" +"Δημιουργία μιας νέας επαναλαμβανόμενης διαβάθμισης με χρήση χρωμάτων από την " +"παλέτα." + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77 msgid "Python Console" msgstr "Κονσόλα Python" # -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 msgid "_Browse..." msgstr "_Εξερεύνηση..." -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Python" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο '%s': %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Python-Fu" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 msgid "Python _Console" msgstr "_Κονσόλα Python" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Διερμηνέας διαδραστικού GIMP Python" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359 +msgid "Type in commands and see results" +msgstr "Πληκτρολογήστε εντολές και δείτε τα αποτελέσματα" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49 msgid "Spyro Layer" msgstr "Στρώση σπειρογραφήματος (Spyro)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50 msgid "Spyro Path" msgstr "Μονοπάτι σπειρογραφήματος" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60 msgid "As New Layer" msgstr "Ως νέα συτρώση" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61 msgid "Redraw on last active layer" msgstr "Επανασχεδίαση στην τελευταία ενεργή στρώση" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "As Path" msgstr "Ως μονοπάτι" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146 msgid "Polygon-Star" msgstr "Πολύγωνο-Αστέρι" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:995 msgid "Sine" msgstr "Ημίτονο" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172 msgid "Bumps" msgstr "Ημικύκλια" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277 msgid "Rack" msgstr "Rack" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321 msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:438 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:523 msgid "Pencil" msgstr "Μολύβι" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:539 msgid "AirBrush" msgstr "Αερογράφος" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:607 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:612 msgid "Stroke" msgstr "Πινελιά" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659 msgid "PaintBrush" msgstr "PaintBrush (Πινέλο βαφής)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 msgid "Ink" msgstr "Μελάνι" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:662 msgid "MyPaintBrush" msgstr "MyPaintBrush (Το πινέλομου βαφής)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:981 msgid "Spyrograph" msgstr "Σπειρογράφημα" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:988 msgid "Epitrochoid" msgstr "Επιτροχοειδές" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1015 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 msgid "Curve Type" msgstr "Τύπος καμπύλης" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -530,22 +602,22 @@ msgstr "" "Επιτροχοειδές μοτίβο είναι όταν το κινούμενο γρανάζι είναι εξωτερικά του " "σταθερού γραναζιού." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 msgid "Tool" msgstr "Εργαλείο" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1469 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Το εργαλείο με το οποίο σχεδιάζεται το μοτίβο. Το εργαλείο προεπισκόπησης " "σχεδιάζει απλώς γρήγορα." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1474 msgid "Long Gradient" msgstr "Επιμήκης διαβάθμιση" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1476 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -556,11 +628,11 @@ msgstr "" "ταιριάζει με το μήκος του μοτίβου, με βάση την τρέχουσα διαβάθμιση και την " "κατάσταση επανάληψης από τις ρυθμίσεις του εργαλείου διαβάθμισης." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1496 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Καθορίστε το μοτίβο χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες καρτέλες:" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1498 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -573,7 +645,7 @@ msgstr "" "ακολουθήσετε τις οδηγίες από τα εγχειρίδια του toy kit (πακέτου παιχνιδιών), " "τα αποτελέσματα θα είναι παρόμοια." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1522 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -581,11 +653,11 @@ msgstr "" "Αριθμός δοντιών του σταθερού γραναζιού. Το μέγεθος του σταθερού γραναζιού " "είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1525 plug-ins/python/spyro-plus.py:1553 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Δόντια σταθερού γραναζιού" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1533 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -593,15 +665,15 @@ msgstr "" "Αριθμός δοντιών κινούμενου γραναζιού. Το μέγεθος του κινούμενου γραναζιού " "είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Δόντια κινούμενου γραναζιού" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541 msgid "Hole percent" msgstr "Ποσοστό οπής" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1542 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -609,11 +681,11 @@ msgstr "" "Πόσα μακριά είναι η οπή από το κέντρο του κινούμενου γραναζιού. 100% " "σημαίνει ότι η οπή είναι στο άκρο του γραναζιού." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563 msgid "Hole Number" msgstr "Αριθμός οπής" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1564 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -621,27 +693,27 @@ msgstr "" "Η οπή #1 είναι στο άκρο του γραναζιού. Ο μέγιστος αριθμός οπών είναι κοντά " "στο κέντρο. Ο μέγιστος αριθμός οπών διαφέρει για κάθε γρανάζι." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 msgid "Flower Petals" msgstr "Πέταλα άνθους" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Ο αριθμός πετάλων στο μοτίβο." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 msgid "Petal Skip" msgstr "Παράλειψη πετάλου" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Ο αριθμός προώθησης των πετάλων για σχεδίαση του επόμενου πετάλου." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Ακτίνα οπής (%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -651,11 +723,11 @@ msgstr "" "Δίνεται ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 0 δεν θα παράξει καμία οπή. " "Η τιμή 99 θα παράξει μια λεπτή γραμμή στην άκρη." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609 msgid "Width(%)" msgstr "Πλάτος (%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1610 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -664,23 +736,23 @@ msgstr "" "Το πλάτος του μοτίβου ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 1 θα σχεδιάσει " "απλώς λεπτό μοτίβο. Η τιμή 100 θα; γεμίσει όλο το σταθερό γρανάζι." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 msgid "Visual" msgstr "Οπτικό" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 msgid "Toy Kit" msgstr "Toy Kit (πακέτο παιχνιδιού)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1633 msgid "Gears" msgstr "Γρανάζια" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1647 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -688,11 +760,11 @@ msgstr "" "Περιστροφή του μοτίβου, σε μοίρες. Η αρχική θέση του κινούμενου γραναζιού " "στο σταθερό γρανάζι." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670 msgid "Shape" msgstr "Σχήμα" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -707,39 +779,39 @@ msgstr "" "ακουμπήσετε το όριο. Η επιλογή θα κολλήσει στα όρια της τρέχουσας επιλογής - " "δοκιμάστε κάτι μη ορθογώνιο." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 msgid "Sides" msgstr "Πλευρές" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Αριθμός πλευρών του σχήματος." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685 msgid "Morph" msgstr "Μορφισμός" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1685 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Σχήμα σταθερού γραναζιού μορφισμός. Επηρεάζει μόνο κάποια σχήματα." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Περιστροφή σταθερού γραναζιού, σε μοίρες" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Margin (px)" msgstr "Περιθώριο (px)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Περιθώριο από το άκρο της επιλογής." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Make width and height equal" msgstr "Δημιουργία ίσου πλάτους και ύψους" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1712 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -748,11 +820,11 @@ msgstr "" "επιλογή. Όταν είναι σημειωμένο, το μοτίβο θα έχει το ίδιο πλάτος και ύψος " "και θα κεντράρεται." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1727 msgid "Re_draw" msgstr "Επα_νασχεδίαση" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1729 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -760,15 +832,15 @@ msgstr "" "Εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις ενός εργαλείου, αλλάξετε χρώμα, ή αλλάξετε την " "επιλογή, πατήστε αυτό για να προεπισκοπήσετε πώς φαίνεται το μοτίβο." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1732 msgid "_Reset" msgstr "Ε_παναφορά" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1741 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -776,37 +848,114 @@ msgstr "" "Επιλέξτε εάν θα αποθηκευτεί ως νέα στρώση, επανασχεδίαση στην τελευταία " "ενεργή στρώση, ή αποθήκευση σε μονοπάτι" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 msgid "Spyrogimp" msgstr "Σπειρογράφημα gimp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1764 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Σχεδίαση σπειρογραφημάτων χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις τρέχοντος εργαλείου " "και επιλογής." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 msgid "Curve Pattern" msgstr "Μοτίβο καμπύλης" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780 msgid "Fixed Gear" msgstr "Σταθερό γρανάζι" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1783 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2139 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Απόδοση μοτίβου" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2151 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: Αποδίδεται το μοτίβο" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 plug-ins/python/spyro-plus.py:2218 +msgid "" +"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" +msgstr "" +"Ο τύπος καμπύλης { σπειρογράφημα (0), επιτροχοειδές (1), ημίτονο (2), " +"Λισαζού (3) }" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 plug-ins/python/spyro-plus.py:2223 +msgid "Shape of fixed gear" +msgstr "Σχήμα σταθερού γραναζιού" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 plug-ins/python/spyro-plus.py:2228 +msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." +msgstr "" +"Αριθμός πλευρών σταθερού γραναζιού (3 ή περισσότερες). Χρησιμοποιείται μόνο " +"από ορισμένα σχήματα." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 plug-ins/python/spyro-plus.py:2233 +msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." +msgstr "" +"Μορφικό σχήμα σταθερού γραναζιού, μεταξύ 0 και 1. Χρησιμοποιείται μόνο από " +"ορισμένα σχήματα." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 plug-ins/python/spyro-plus.py:2238 +msgid "Number of teeth for fixed gear" +msgstr "Αριθμός δοντιών σταθερού γραναζιού." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2242 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 +msgid "Number of teeth for moving gear" +msgstr "Αριθμός δοντιών σε κινούμενο γρανάζι." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2247 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 +msgid "" +"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " +"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" +msgstr "" +"Θέση της οπής σε κινούμενο γρανάζι σε ποσοστό, όπου 100 σημαίνει ότι η οπή " +"βρίσκεται στην άκρη του γραναζιού και 0 σημαίνει ότι η οπή βρίσκεται στο " +"κέντρο" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255 +msgid "Margin from selection, in pixels" +msgstr "Περιθώριο από την επιλογή, σε εικονοστοιχεία" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260 +msgid "Make height and width equal" +msgstr "Δημιουργία ίσου πλάτους και ύψους" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 +msgid "Pattern rotation, in degrees" +msgstr "Περιστροφή του σταθερού γραναζιού, σε μοίρες." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 +msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" +msgstr "Περιστροφή σχήματος σταθερού γραναζιού, σε μοίρες" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 +msgid "Tool to use for drawing the pattern." +msgstr "Εργαλείο που χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση του μοτίβου." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 plug-ins/python/spyro-plus.py:2281 +msgid "" +"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " +"applicable to some of the tools." +msgstr "" +"Εάν θα εφαρμόσετε μια μεγάλη κλίση για να ταιριάζει με το μήκος του μοτίβου. " +"Ισχύει μόνο για ορισμένα από τα εργαλεία." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302 +msgid "" +"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " +"location of the pattern is based on the current selection." +msgstr "" +"Χρησιμοποιεί τις τρέχουσες ρυθμίσεις εργαλείου για τη σχεδίαση μοτίβων " +"σπειρογραφημάτων. Το μέγεθος και η θέση του μοτίβου βασίζονται στην τρέχουσα " +"επιλογή." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Σπειρογράφημα gimp..." diff --git a/po-script-fu/el.po b/po-script-fu/el.po index 560dbfef2b..83e4170c9a 100644 --- a/po-script-fu/el.po +++ b/po-script-fu/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-17 12:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-29 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 22:30+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -16,83 +16,75 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 msgid "Script-Fu _Console" msgstr "_Κονσόλα Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:150 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:197 -msgid "_Start Server..." -msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:202 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_GIMP Online" msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:426 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_User Manual" msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:429 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" # -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:431 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 msgid "_Test" msgstr "Έ_λεγχος" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:434 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Buttons" msgstr "_Κουμπιά" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:436 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Logos" msgstr "_Λογότυποι" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:438 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Patterns" msgstr "_Μοτίβα" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:441 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:443 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 msgid "_Alien Glow" msgstr "Παρά_ξενη λάμψη" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:445 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:447 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:450 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Άλφα σε _λογότυπο" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:341 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Ανανέωση σεναρίων" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:461 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:487 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:372 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -101,168 +93,89 @@ msgstr "" "διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα " "Script-Fu και προσπαθήστε ξανά." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Κονσόλα Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116 msgid "C_lear" msgstr "Καθα_ρισμός" # -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης" # -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215 msgid "_Browse..." msgstr "_Εξερεύνηση..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218 msgid "_Cancel" msgstr "Ακύρω_ση" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358 msgid "_Apply" msgstr "Ε_φαρμογή" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205 -#, c-format -msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 -msgid "_Reset" -msgstr "Ε_παναφορά" - -# -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240 -msgid "_OK" -msgstr "Ε_ντάξει" - -#. we add a colon after the label; -#. * some languages want an extra space here -#. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -# -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu" - -# -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893 -#, c-format -msgid "Error while executing %s:" -msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647 -#, c-format -msgid "Error while loading %s:" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885 msgid "_Start Server" msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 msgid "Listen on IP:" msgstr "Ακρόαση σε IP:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925 msgid "Server port:" msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:" # -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931 msgid "Server logfile:" msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -271,77 +184,160 @@ msgstr "" "μπορεί να επιτρέψει σε επιτιθέμενους να εκτελέσουν απομακρυσμένα τυχαίο " "κώδικα σε αυτήν την μηχανή." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..." + +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:184 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu." + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:186 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"." + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:210 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217 +msgid "_Reset" +msgstr "Ε_παναφορά" + +# +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:219 +msgid "_OK" +msgstr "Ε_ντάξει" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +# +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:323 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:450 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu" + +# +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:466 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:472 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:479 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:486 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:885 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 msgid "Bumpmap" msgstr "Χάρτης ανάγλυφου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add B_evel..." msgstr "Προσθήκη λ_οξότμησης..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Προσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 msgid "Thickness" msgstr "Πάχος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 msgid "Work on copy" msgstr "Εργασία σε αντίγραφο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Keep bump layer" msgstr "Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 msgid "Border Layer" msgstr "Στρώση περιγράμματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 msgid "Add _Border..." msgstr "Προσθήκη _περιγράμματος..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 msgid "Add a border around an image" msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από εικόνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 msgid "Border X size" msgstr "Μέγεθος Χ περιγράμματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 msgid "Border Y size" msgstr "Μέγεθος Υ περιγράμματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 msgid "Border color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 msgid "Delta value on color" msgstr "Τιμή δέλτα στο χρώμα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "Η κίνηση ανάμειξης χρειάζεται τουλάχιστον τρεις πηγαίες στρώσεις" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." msgstr "Α_νάμειξη..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" @@ -349,21 +345,21 @@ msgstr "" "Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για την ανάμειξη δύο ή περισσοτέρων στρώσεων " "πάνω από ένα παρασκήνιο σαν κίνηση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Intermediate frames" msgstr "Ενδιάμεσα πλαίσια" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Max. blur radius" msgstr "Μέγιστη ακτίνα θόλωσης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" msgstr "Βρόχος" #. --- false form of "if-1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." @@ -371,11 +367,11 @@ msgstr "" "Το σενάριο αποτύπωσης χρειάζεται δύο στρώσεις συνολικά. Μια στρώση " "προσκηνίου με διαφάνεια και μια στρώση παρασκηνίου." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "Απο_τύπωση..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" @@ -383,116 +379,116 @@ msgstr "" "Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για να παραχθεί μία κινούμενη μετάπτωση " "'αποτύπωσης' μεταξύ δύο στρώσεων" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Glow color" msgstr "Χρώμα λάμψης" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "Ξεθώριασμα" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" msgstr "Πλάτος ξεθωριάσματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" msgstr "Πλάτος κορώνας" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" msgstr "Μετά τη λάμψη" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" msgstr "Προσθήκη λάμψης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Προετοιμασία για GIF" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Ταχύτητα (εικονοστοιχεία/πλαίσιο)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 msgid "Carved Surface" msgstr "Λαξευμένη επιφάνεια" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Σκιά λοξότμησης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Τονισμός λοξότμησης" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Cast Shadow" msgstr "Σκιά απόχρωσης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Inset" msgstr "Συρρίκνωση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Μήτρα _ανάγλυφου..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο σχέδιο ως ίχνος για να σκαλίσετε από τη " "συγκεκριμένη εικόνα." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 msgid "Image to carve" msgstr "Εικόνα σε λάξευση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 msgid "Carve white areas" msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 1" msgstr "Στρώση 1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Layer 2" msgstr "Στρώση 2" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 msgid "Layer 3" msgstr "Στρώση 3" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 msgid "Drop Shadow" msgstr "Πίπτουσα σκιά" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226 msgid "Chrome" msgstr "Χρώμιο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Τονισμός" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Μήτρα χρωμί_ου..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -500,270 +496,268 @@ msgstr "" "Προσθήκη εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με την χρήση " "καθορισμένης μήτρας γκρι κλίμακας" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249 msgid "Chrome saturation" msgstr "Κορεσμός χρωμίου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 msgid "Chrome lightness" msgstr "Φωτεινότητα χρωμίου" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 msgid "Chrome factor" msgstr "Συντελεστής χρωμίου" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 msgid "Environment map" msgstr "Χάρτης περιβάλλοντος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255 msgid "Highlight balance" msgstr "Ισορροπία τονισμού" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 msgid "Chrome balance" msgstr "Ισορροπία χρωμίου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 msgid "Chrome white areas" msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 msgid "Effect layer" msgstr "Στρώση εφέ" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 msgid "_Circuit..." msgstr "_Κύκλωμα..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας κυκλώματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 msgid "Oilify mask size" msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 msgid "Circuit seed" msgstr "Κόκκος κυκλώματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Διατήρηση επιλογής" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 msgid "Separate layer" msgstr "Ξεχωριστή στρώση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "_Clothify..." msgstr "_Υφασματοποίηση..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "Θόλωση Χ" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "Θόλωση Υ" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "Αζιμούθιο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "Ανύψωση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "Βάθος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 msgid "Stain" msgstr "Κηλίδα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Κηλίδα καφέ..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "Προσθέστε μία πραγματική όψη από κηλίδες καφέ στην εικόνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 msgid "Stains" msgstr "Κηλίδες" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 msgid "Darken only" msgstr "Σκοτείνιασμα μόνο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 msgid "_Difference Clouds..." msgstr "_Διαφορά σύννεφων..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 msgid "_Distort..." msgstr "_Παραμόρφωση..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "Distress the selection" msgstr "Παραμόρφωση επιλογής" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "Ό_ριο (μεγαλύτερο 1<-->254 μικρότερο)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 msgid "_Spread" msgstr "Δ_ιασπορά" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "_Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 msgid "S_mooth" msgstr "Ο_μαλό" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "Ορι_ζόντια εξομάλυνση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 msgid "Smooth _vertically" msgstr "Κά_θετη εξομάλυνση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgstr "Πίπ_τουσα σκιά (παλιό)..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "Αντιστάθμιση X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "Αντιστάθμιση Y" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Ακτίνα θόλωσης" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Allow resizing" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 msgid "_Erase Every Nth Row..." msgstr "_Σβήσιμο κάθε νιοστής γραμμής..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 msgid "Erase every nth row or column" msgstr "Σβήσιμο κάθε νιοστή γραμμή ή στήλη" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows/cols" msgstr "Γραμμές/στήλες" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows" msgstr "Σειρές" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Columns" msgstr "Στήλες" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase/fill" msgstr "Σβήσιμο/γέμισμα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase" msgstr "Σβήσιμο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Fill with BG" msgstr "Γέμισμα με παρασκήνιο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 msgid "_Erase Every Other Row..." msgstr "_Σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 msgid "Erase every other row or column" msgstr "Σβήσιμο κάθε δεύτερη γραμμής ή στήλης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 msgid "Even/odd" msgstr "Ζυγός/μονός" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 msgid "Even" msgstr "Ζυγός" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 msgid "Odd" msgstr "Ζυγός" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Απόδοση χάρτη γρα_μματοσειράς..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" @@ -771,193 +765,193 @@ msgstr "" "στο φίλτρο ονόματος γραμματοσειράς" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 msgid "_Text" msgstr "_Κείμενο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 msgid "Use font _name as text" msgstr "Χρήση ο_νόματος γραμματοσειράς ως κειμένου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 msgid "_Labels" msgstr "Ε_τικέτες" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Φίλτρο (regexp)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Μέγεθος γραμματο_σειράς (εικονοστοιχεία)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Περίγραμμα (εικονοστοιχεία)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Color scheme" msgstr "_Χρώμα scheme" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Black on white" msgstr "Μαύρο σε λευκό" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Active colors" msgstr "Ζωηρά χρώματα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "Ασα_φές περίγραμμα..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Προσθήκη πριονωτού θολού περιγράμματος στην εικόνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Border size" msgstr "Μέγεθος περιγράμματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Blur border" msgstr "Θολό περίγραμμα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" msgstr "Προσθήκη σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Βαρύτητα σκιάς (%)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 msgid "Flatten image" msgstr "Ισοπέδωση εικόνας" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 msgid "Using _Paths" msgstr "Χρήση μονο_πατιών" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Σελιδοδείκτης στο εγχειρίδιο χρήστη" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Προετοιμασία των εικόνων σας για τον ιστό" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "Εργα_σία με φωτογραφίες ψηφιακής κάμερας" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Δημιουργία, άνοιγμα και αποθήκευση _αρχείων" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 msgid "_Basic Concepts" msgstr "_Βασικές έννοιες" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Χρήση _διαλόγων" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Σχεδία_ση απλών αντικειμένων" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Δημιουργία και χρήση επ_ιλογών" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Κύρια ιστοσελίδα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Σελιδοδείκτης στην ιστοσελίδα GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα πρ_ογραμματιστών" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 msgid "_Roadmap" msgstr "Ο_δικός χάρτης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" msgstr "Σελιδοδείκτης στον οδικό χάρτη του GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 msgid "_Wiki" msgstr "_Βίκι" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" msgstr "Σελιδοδείκτης στο βίκι του GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "Αναφορές σ_φαλμάτων και αιτήματα γνωρισμάτων" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "Σελιδοδείκτης στον ανιχνευτή σφαλμάτων του GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα _εγχειριδίου χρήστη" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "Προσαρμογή _διαβάθμισης..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με παράδειγμα τρέχουσας διαβάθμισης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 msgid "Height" msgstr "Ύψος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 msgid "Gradient reverse" msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 msgid "_Grid..." msgstr "_Πλέγμα..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 msgid "" "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " "brush" @@ -965,113 +959,113 @@ msgstr "" "Σχεδίαση πλέγματος όπως καθορίζεται από τις λίστες τοποθεσιών X και Y με τη " "χρήση του τρέχοντος πινέλου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 msgid "X divisions" msgstr "Χ υποδιαιρέσεις" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 msgid "Y divisions" msgstr "Υ υποδιαιρέσεις" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" "Δημιουργία τεσσάρων οδηγών γύρω από το πλαίσιο οριοθέτησης της τρέχουσας " "επιλογής" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" "Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση ως ποσοστού του μεγέθους της εικόνας" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "_Direction" msgstr "Κα_τεύθυνση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 msgid "_Position (in %)" msgstr "_Θέση (σε %)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." msgstr "Νέος οδη_γός..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" "Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση και προσανατολισμό (σε εικονοστοιχεία)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 msgid "_Position" msgstr "_Θέση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "Αφαί_ρεση όλων των οδηγών" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Διαγραφή όλων των οριζόντιων και κάθετων οδηγών" #. else -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 msgid "Lava works with exactly one selected layer" msgstr "Η λάβα λειτουργεί με ακριβώς μία επιλεγμένη στρώση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 msgid "_Lava..." msgstr "_Λάβα..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Γέμισμα της τρέχουσας επιλογής με λάβα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 msgid "Seed" msgstr "Σπόρος" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 msgid "Roughness" msgstr "Σκληρότητα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 msgid "Use current gradient" msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 msgid "Line _Nova..." msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" @@ -1079,102 +1073,102 @@ msgstr "" "Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους " "χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 msgid "Number of lines" msgstr "Αριθμός γραμμών" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Οξύτητα (μοίρες)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 msgid "Offset radius" msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Randomness" msgstr "Τυχαιότητα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 msgid "_Rectangular..." msgstr "Ο_ρθογώνιο..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 msgid "Spacing" msgstr "Διαστήματα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Ορ_θογώνιο, απαλυμένο..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου με απαλυμένα άκρα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" msgstr "Απάλυνση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Ελλειπτικό..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Ελλει_πτικό, απαλυμένο..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου με απαλυμένες άκρες" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "Π_αλιά φωτογραφία..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "Κατασκευή εικόνας που μοιάζει με παλιά φωτογραφία" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" msgstr "Απεστίαση" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Sepia" msgstr "Σουπιά" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Mottle" msgstr "Διάστιξη" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 msgid "Folder for the output file" msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" @@ -1182,11 +1176,11 @@ msgstr "" "Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει " "ήδη, θα αντικατασταθεί)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." @@ -1194,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν μπορούν " "να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" @@ -1202,15 +1196,15 @@ msgstr "" "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου " "χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα χρώματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" @@ -1218,338 +1212,317 @@ msgstr "" "Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια δεκαεξαδική " "τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" msgstr "" "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση." # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 -msgid "New _Brush..." -msgstr "Νέο _πινέλο..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 +msgid "Paste as New _Brush..." +msgstr "Επικόλληση ως Νέο _πινέλο..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων του πρόχειρου σε νέο πινέλο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145 msgid "_Brush name" msgstr "Όνομα _πινέλου" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107 msgid "_File name" msgstr "Όνομα α_ρχείου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147 msgid "_Spacing" msgstr "Δια_στήματα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 -msgid "New _Pattern..." -msgstr "Νέο μο_τίβο..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 +msgid "Paste as New _Pattern..." +msgstr "Επικόλληση ως νέο _μοτίβο..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου σε νέο υπόδειγμα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106 msgid "_Pattern name" msgstr "Όνομα _μοτίβου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "_Προοπτική..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Προσθήκη σκιάς προοπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" msgstr "Γωνία" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Σχετική απόσταση του ορίζοντα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Σχετικό μήκος της σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Interpolation" msgstr "Παρεμβολή" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 -msgid "_Predator..." -msgstr "Αρ_πακτικό..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "Προσθήκη εφέ 'αρπαχτικού' στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 -msgid "Edge amount" -msgstr "Ποσότητα άκρης" - -# -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 -msgid "Pixelize" -msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 -msgid "Pixel amount" -msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse Layer _Order" msgstr "Αντιστροφή _σειράς στρώσεων" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 msgid "_Rippling..." msgstr "Κ_υματισμός..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην " "τρέχουσα στρώση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Rippling strength" msgstr "Δύναμη κυματισμού" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "Αριθμός πλαισίων" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Edge behavior" msgstr "Συμπεριφορά άκρης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "Αναδίπλωση" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "Επάλειψη" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "Στ_ρογγύλεμα γωνιών..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" "Στρογγύλεμα των γωνιών εικόνας και προαιρετικά προσθήκη πίπτουσας σκιάς και " "παρασκηνίου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Ακτίνα άκρης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "Αντιστάθμιση Χ σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Αντιστάθμιση Υ σκιάς" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "Ορισμός πίνακα χρώμα_τος..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" "Αλλαγή του πίνακα χρωμάτων εικόνας στα χρώματα μιας καθορισμένης παλέτας." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 msgid "Palette" msgstr "Παλέτα" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "Στρογγυλεμένο ορ_θογώνιο..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 msgid "R_adius (%)" msgstr "Α_κτίνα (%)" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 msgid "Co_ncave" msgstr "Κοί_λος" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137 msgid "To _Brush..." msgstr "Στο _πινέλο..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138 msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "Μετατροπή επιλογής σε πινέλο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85 msgid "To _Image" msgstr "Στην ε_ικόνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86 msgid "Convert a selection to an image" msgstr "Μετατροπή επιλογής σε εικόνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98 msgid "To _Pattern..." msgstr "Στο μ_οτίβο..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "Μετατροπή επιλογής σε υπόδειγμα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 msgid "_Slide..." msgstr "_Διαφάνεια..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" "Προσθήκη ταινίας διαφανειών όπως πλαίσια, οπών οδοντωτού τροχού και ετικετών " "σε εικόνα" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 msgid "Font color" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "_Στροβιλιζόμενη υδρόγειος..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" "Δημιουργία κίνησης χαρτογραφώντας την τρέχουσα εικόνα σε μία στροβιλίζουσα " "σφαίρα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 msgid "Frames" msgstr "Πλαίσια" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 msgid "Turn from left to right" msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 msgid "Transparent background" msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Δείκτης σε n χρώματα (0 = παραμένει RGB)" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 msgid "_Sphere..." msgstr "_Σφαίρα..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "Θόλωση π_αράθεσης..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "Θόλωση των άκρων εικόνας ώστε το αποτέλεσμα να παρατίθεται χωρίς ραφές" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 msgid "Radius" msgstr "Ακτίνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 msgid "Blur vertically" msgstr "Θόλωση κατακόρυφα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "Blur horizontally" msgstr "Θόλωση οριζόντια" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "Blur type" msgstr "Τύπος θόλωσης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 msgid "Mask size" msgstr "Μέγεθος μάσκας" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 msgid "Mask opacity" msgstr "Αδιαφάνεια μάσκας" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "_Κύματα..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" @@ -1557,23 +1530,23 @@ msgstr "" "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων με εφέ όπως μια πέτρα που πετάχτηκε " "στην τρέχουσα εικόνα" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Amplitude" msgstr "Εύρος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Wavelength" msgstr "Μήκος κύματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 msgid "_Weave..." msgstr "Ύφαν_ση..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1581,83 +1554,102 @@ msgstr "" "Δημιουργία νέας στρώσης γεμάτης με εφέ ύφανσης που θα χρησιμοποιηθεί ως " "επίστρωση ή χάρτης αναγλύφου" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "Ribbon width" msgstr "Πλάτος κορδέλας" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Διάκενο κορδέλας" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 msgid "Shadow darkness" msgstr "Σκοτεινότητα σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 msgid "Shadow depth" msgstr "Βάθος σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 msgid "Thread length" msgstr "Μήκος νήματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 msgid "Thread density" msgstr "Πυκνότητα νήματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 msgid "Thread intensity" msgstr "Ένταση νήματος" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" msgstr "Σκιά" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Εφέ _Xach..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Προσθήκη λεπτού ημιδιαφανούς 3Δ εφέ στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 msgid "Highlight X offset" msgstr "Αντιστάθμιση Χ τονισμού" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Αντιστάθμιση Υ τονισμού" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" msgstr "Χρώμα τονισμού" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight opacity" msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού" # -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" msgstr "Χρώμα πίπτουσας σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Αδιαφάνεια πίπτουσας σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Ακτίνα θόλωσης πίπτουσας σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Αντιστάθμιση Χ πίπτουσας σκιάς" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Αντιστάθμιση Υ πίπτουσας σκιάς" +#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +#~ msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'" + +#~ msgid "_Predator..." +#~ msgstr "Αρ_πακτικό..." + +#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Προσθήκη εφέ 'αρπαχτικού' στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)" + +#~ msgid "Edge amount" +#~ msgstr "Ποσότητα άκρης" + +# +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση" + +#~ msgid "Pixel amount" +#~ msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου" + #~ msgid "_Console" #~ msgstr "_Κονσόλα" diff --git a/po-tips/el.po b/po-tips/el.po index 85be879d8b..829929a8fb 100644 --- a/po-tips/el.po +++ b/po-tips/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips.el.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-03 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 11:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 22:39+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να πάρετε εξειδικευμένη βοήθεια για τα χαρακτηριστικά του GIMP " "πιέζοντας το πλήκτρο F1 οποτεδήποτε. Αυτό επίσης δουλεύει μες τα μενού." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "τες ως μία στοίβα διαφανειών ή φίλτρων, έτσι κοιτώντας μέσα από αυτές " "βλέπετε μια σύνθετη από τα περιεχόμενα τους." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να κάνετε πολλές λειτουργίες στρώσης με δεξί κλικ στην ετικέτα " "κειμένου της στρώσης στο διάλογο στρώσεων." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "όψεις της εργασίας σε εξέλιξη, επιτρέποντας την επεξεργασία αργότερα. Μόλις " "ολοκληρωθεί ένα έργο, μπορείτε να το εξάγετε ως JPEG, PNG, GIF, κλπ." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "στρώσεις (Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας), εάν θέλετε το πρόσθετο να δουλέψει σε " "όλη την εικόνα." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "η στρώση δεν έχει κανάλι άλφα. Μπορείτε να προσθέσετε ένα άλφα κανάλι " "χρησιμοποιώντας Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "κανάλι (Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα) ή να την ισοπεδώσετε " "(Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "ή να χρησιμοποιήσουν το πλήκτρο Super (ή \"λογότυπος των Windows\") " "στη θέση του." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "ενός χρώματος από την εργαλειοθήκη ή από μια χρωματική παλέτα και εναπόθεση " "της στην εικόνα θα γεμίσει την τρέχουσα επιλογή με αυτό το χρώμα." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "γύρω από την εικόνα (ή προαιρετικά κρατήστε πατημένο το πλήκτρο " "διαστήματος ενώ μετακινείται το ποντίκι)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "επιλογές θα προσκολληθούν στους οδηγούς. Μπορείτε να αφαιρέσετε τους οδηγούς " "σύροντας τους εκτός εικόνας με το εργαλείο μετακίνησης." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -143,19 +143,19 @@ msgstr "" "στην εργαλειοθήκη. Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα εικόνα που περιέχει μόνο " "αυτήν τη στρώση." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " -"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " -"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " -"use the menus to do the same." +"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " +"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " +"the same." msgstr "" "Μια αιωρούμενη επιλογή πρέπει να αγκυρωθεί σε μια νέα στρώση ή στην " -"τελευταία ενεργή στρώση πριν να γίνουν άλλες λειτουργίες στην εικόνα. Κλικ " -"στο "Νέα στρώση" ή το κουμπί "Αγκίστρωση στρώσης" στο " -"διάλογο στρώσεων ή χρησιμοποιήστε τα μενού για να κάνετε το ίδιο." +"τελευταία ενεργή στρώση, πριν να γίνουν άλλες λειτουργίες στην εικόνα. " +"Πατήστε \"Νέα στρώση\" ή το πλήκτρο \"Αγκύρωση στρώσης\" στον διάλογο " +"στρώσεων ή χρησιμοποιήστε τα μενού για να κάνετε το ίδιο." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "σας θα αποθηκευτεί συμπιεσμένη. Φυσικά η φόρτωση συμπιεσμένων εικόνων " "δουλεύει επίσης." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using CtrlCtrl πριν την επιλογή αφαιρεί από " "την τρέχουσα επιλογή." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "σύνθετα σχήματα μπορούν να σχεδιαστούν χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπάτι " "ή με Φίλτρα→Σχεδίαση→Gfig." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πινέλο σε κατάσταση διαβάθμισης ή ακόμα τη " "σβήστρα ή το εργαλείο μουτζούρας." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπατιού. Ο διάλογος μονοπατιών σας επιτρέπει " "να εργαστείτε σε πολλαπλά μονοπάτια και να τα μετατρέψετε σε επιλογές." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 msgid "" -"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" -"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " -"selection by painting in the image and click on the button again to convert " -"it back to a normal selection." +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " +"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " +"by painting in the image and click on the button again to convert it back to " +"a normal selection." msgstr "" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία ζωγραφικής για αλλαγή επιλογής. " -"Πατήστε στο κουμπί "γρήγορη μάσκα" κάτω αριστερά στο παράθυρο " -"εικόνας. Αλλάξτε την επιλογή σας βάφοντας την εικόνα και πατήστε στο κουμπί " -"ξανά για να την μετατρέψετε πάλι σε κανονική επιλογή." +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία βαφής για αλλαγή της επιλογής. " +"Πατήστε το πλήκτρο \"Γρήγορη μάσκα\" κάτω αριστερά στο παράθυρο μιας " +"εικόνας. Αλλάξτε την επιλογή σας βάφοντας την εικόνα και ξαναπατήστε το " +"πλήκτρο για να την μετατρέψετε πάλι σε κανονική επιλογή." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " @@ -234,26 +234,25 @@ msgstr "" "εναλλάξετε την ορατότητα αυτού του νέου καναλιού ή να τη μετατρέψετε σε " "επιλογή." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 msgid "" -"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " -"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " -"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" -"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " -"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " -"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " -"shortcuts." +"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " +"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " +"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " +"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." msgstr "" -"Μετά την ενεργοποίηση "δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου" στο " -"διάλογο προτιμήσεων, μπορείτε να επανεκχωρήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης. Αυτό " -"γίνεται εμφανίζοντας το μενού, επιλέγοντας ένα στοιχείο μενού και πιέζοντας " -"τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων. Εάν το "αποθήκευση συντομεύσεων " -"πληκτρολογίου" έχει ενεργοποιηθεί, οι δεσμεύσεις πληκτρολογίου " -"αποθηκεύονται με την έξοδο από το GIMP. Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το " -""δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου" κατόπιν για αποφυγή τυχαίων " -"αποδόσεων/επαναποδόσεων συντομεύσεων." +"Αφού ενεργοποιήσετε τις \"Δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου\" στο διάλογο " +"προτιμήσεων, μπορείτε να επανεκχωρήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης. Αυτό γίνεται " +"εμφανίζοντας το μενού, επιλέγοντας ένα στοιχείο μενού και πιέζοντας τον " +"επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων. Εάν το \"Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου" +"\" έχει ενεργοποιηθεί, οι δεσμεύσεις πληκτρολογίου αποθηκεύονται με την " +"έξοδο από το GIMP. Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το \"Δυναμικές συντομεύσεις " +"πληκτρολογίου\" κατόπιν, για να αποφύγετε τυχαίες αποδόσεις/επαναποδόσεις " +"συντομεύσεων." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." @@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "" "tt> στο παράθυρο εικόνας για εναλλαγή ορατότητας της κύριας εργαλειοθήκης " "και άλλων διαλόγων." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." @@ -271,7 +270,7 @@ msgstr "" "όλων των στρώσεων πλην μιας. Shift-κλικ ξανά για εμφάνιση όλων των " "στρώσεων." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " @@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "" "προεπισκόπηση μάσκας στρώσης στο διάλογο στρώσεων εναλλάσσει την προβολή της " "μάσκας άμεσα." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "" "όλες τις στρώσεις σε μια εικόνα (εάν ο διαχειριστής παραθύρου σας δεν " "παγιδεύσει αυτά τα πλήκτρα...)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " @@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "" "εργαλείο σταγονόμετρο ορίζει το χρώμα παρασκηνίου αντί για το χρώμα " "προσκηνίου." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -311,15 +310,15 @@ msgstr "" "Ctrl-σύρσιμο με το εργαλείο περιστροφή θα περιορίσει τη στροφή σε " "γωνίες 15 μοιρών." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " -"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " -"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " -"with the Curves tool (Colors→Curves)." +"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " +"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " +"Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Εάν μερικές από τις σαρωμένες σας φωτογραφίες δεν δείχνουν αρκετά " "χρωματιστές, μπορείτε εύκολα να βελτιώσετε την τονική τους περιοχή με το " -"κουμπί "Αυτόματο" στο εργαλείο σταθμών (Χρώματα→Στάθμες). Εάν " -"υπάρχουν αποχρώσεις, μπορείτε να τις διορθώσετε με το εργαλείο καμπυλών " +"πλήκτρο \"Αυτόματο\" στο εργαλείο σταθμών (Χρώματα→Στάθμες). Εάν υπάρχουν " +"αποχρώσεις χρώματος, μπορείτε να τις διορθώσετε με το εργαλείο καμπυλών " "(Χρώματα→Καμπύλες)."