diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index 20f55f13c0..2c456d40be 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.8\n" +"Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-28 01:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-28 01:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 00:56+0100\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || " "n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 msgid "Script-Fu _Console" @@ -99,48 +99,48 @@ msgstr "" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 msgid "Script Console" msgstr "Консоль Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:130 -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:259 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:131 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 msgid "C_lear" msgstr "О_чистить" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:132 -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:332 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:193 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:254 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:258 -#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу" -#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:331 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" @@ -150,33 +150,35 @@ msgstr "Добро пожаловать в TinyScheme" #: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" -msgstr "" +msgstr "Автоматизация GIMP с помощью Scheme-скриптов" -#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu: параметры сервера" -#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889 msgid "_Start Server" msgstr "_Запустить сервер" -#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 msgid "Listen on IP:" msgstr "Слушать на IP:" -#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929 msgid "Server port:" msgstr "Порт сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935 msgid "Server logfile:" msgstr "Журнал сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" +"Прослушивание IP-адреса, отличающегося от 127.0.0.1 (особенно 0.0.0.0), " +"может дать хакерам возможность выполнить произвольный код на этом компьютере." #: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 msgid "_Start Server..." @@ -186,69 +188,44 @@ msgstr "_Запустить сервер..." msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:184 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно." -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:186 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"." -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:210 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" - -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220 msgid "_Reset" msgstr "С_брос" -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:219 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор цвета" -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:450 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор файла" -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор каталога" -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:466 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" - -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:472 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" - -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:479 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" - -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:486 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" - -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" - -#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:868 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Ошибка при исполнении %s:" @@ -278,7 +255,7 @@ msgstr "Толщина" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 msgid "Work on copy" msgstr "Работать с копией" @@ -287,34 +264,40 @@ msgstr "Работать с копией" msgid "Keep bump layer" msgstr "Отдельный слой для рельефа" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 msgid "Border Layer" msgstr "Слой рамки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 msgid "Add _Border..." msgstr "_Добавить рамку..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 msgid "Add a border around an image" msgstr "Добавить рамку вокруг изображения" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 msgid "Border X size" msgstr "Ширина горизонт. планки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186 msgid "Border Y size" msgstr "Ширина верт. планки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187 msgid "Border color" msgstr "Цвет рамки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 msgid "Delta value on color" msgstr "Рельефность рамки" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Позволить изменение размера" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 msgid "Frame" msgstr "Кадр" @@ -417,7 +400,7 @@ msgstr "Падающая тень" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Врезка" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 msgid "Stencil C_arve..." @@ -427,6 +410,8 @@ msgstr "_Вырезать по трафарету..." msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" +"Использовать выбранную область рисованию как стенсил для вырезания из " +"указанного изображения." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 msgid "Image to carve" @@ -456,20 +441,20 @@ msgstr "Слой 3" msgid "Drop Shadow" msgstr "Падающая тень" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 msgid "Chrome" msgstr "Хром" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Блик" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "_Хромировать по трафарету..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -477,31 +462,31 @@ msgstr "" "Добавить в выделение (или альфа-канал) эффект хромирования при помощи " "указанного образца" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 msgid "Chrome saturation" msgstr "Насыщенность хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 msgid "Chrome lightness" msgstr "Светлость хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 msgid "Chrome factor" msgstr "Фактор хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 msgid "Environment map" msgstr "Карта окружения" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 msgid "Highlight balance" msgstr "Баланс бликов" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 msgid "Chrome balance" msgstr "Баланс хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 msgid "Chrome white areas" msgstr "Белые участки хрома" @@ -571,30 +556,29 @@ msgstr "Возвышение" msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 msgid "Stain" msgstr "Пятно" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Кофейные пятна..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "Заляпать изображение реалистичными кофейными пятнами" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99 msgid "Stains" msgstr "Пятна" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100 msgid "Darken only" msgstr "Наложить пятна в режиме «Только темное»" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 -#, fuzzy -msgid "_Difference Clouds..." -msgstr "Разностные облака..." +msgid "_Difference Clouds" +msgstr "Ра_зностные облака..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" @@ -609,33 +593,28 @@ msgid "Distress the selection" msgstr "Сгладить выделение" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -#, fuzzy msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "Порог (От 1 до 255)" +msgstr "_Порог (больше 1<-->254 меньше)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -#, fuzzy msgid "_Spread" -msgstr "Распространение" +msgstr "_Распространить" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "Зернистость (1 — низкая)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 -#, fuzzy msgid "S_mooth" -msgstr "Сгладить" +msgstr "С_гладить" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 -#, fuzzy msgid "Smooth hor_izontally" -msgstr "Сгладить горизонтально" +msgstr "Сгладить _горизонтально" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 -#, fuzzy msgid "Smooth _vertically" -msgstr "Сгладить вертикально" +msgstr "Сгладить )вертикально" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." @@ -670,71 +649,6 @@ msgstr "Цвет" msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 -msgid "Allow resizing" -msgstr "Позволить изменение размера" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 -#, fuzzy -msgid "_Erase Every Nth Row..." -msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 -#, fuzzy -msgid "Erase every nth row or column" -msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Rows/cols" -msgstr "Строки/столбцы" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Rows" -msgstr "Строки" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Erase/fill" -msgstr "Очистить/Заполнить" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Erase" -msgstr "Очистить" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Fill with BG" -msgstr "Заполнить цветом фона" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Even/odd" -msgstr "Четные/Нечетные" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Even" -msgstr "Четные" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Odd" -msgstr "Нечетные" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Создать карту _шрифтов..." @@ -815,91 +729,85 @@ msgstr "Размер тени (%)" msgid "Flatten image" msgstr "Свести изображение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 msgid "Using _Paths" msgstr "Ис_пользование контуров" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Ссылка на руководство пользователя" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "По_дготовка _изображений к публикации в Интернете" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "Работа с цифровым _фото" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Создавать, открывать и со_хранять файлы" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 msgid "_Basic Concepts" msgstr "Основные _концепции" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Как использовать _диалоги" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "_Рисование простых объектов" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Сохранить и использовать _выделения" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 +msgid "_[Table of Contents]" +msgstr "_[Содержание]" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 msgid "_Main Web Site" msgstr "Официальный _сайт" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 msgid "_Developer Web Site" msgstr "С_айт для разработчиков" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 -msgid "_Roadmap" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 +msgid "_Roadmaps" msgstr "_Дорожная карта" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 -#, fuzzy -msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" -msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 -msgid "_Wiki" -msgstr "_Вики" +msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" +msgstr "Ссылка на дорожную карту GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 -#, fuzzy -msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" -msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "_Сообщить об ошибке и попросить новую функцию" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 -msgid "_Bug Reports and Feature Requests" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 -#, fuzzy msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" -msgstr "Ссылка на руководство пользователя" +msgstr "Ссылка на трекер ошибок GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "_Сайт с руководством пользователя" @@ -931,32 +839,15 @@ msgstr "Высота" msgid "Gradient reverse" msgstr "Перевернуть градиент" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Сетка..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "Нарисовать текущей кистью сетку по экстремумам выделения" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 -msgid "X divisions" -msgstr "Горизонтали" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 -msgid "Y divisions" -msgstr "Вертикали" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Создать из _выделения" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 -#, fuzzy msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" -msgstr "Закруглить углы активного выделения" +msgstr "" +"Создать четыре направляющих линии по габаритному прямоугольнику текущего " +"выделения" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." @@ -1045,7 +936,6 @@ msgid "Line _Nova..." msgstr "Л_инейная сверхновая..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 -#, fuzzy msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" @@ -1150,41 +1040,68 @@ msgstr "Папка для сохраняемого файла" msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" -msgstr "" +msgstr "Имя создаваемого файла (если такой файл уже есть, он будет заменен)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." -msgstr "" +msgstr "Введенное имя файла не годится." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" +"Все символы в этом имени либо пробелы, либо символы, которые не могут " +"использоваться в именах файлов." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264 +msgid "_CSS stylesheet..." +msgstr "Каскадная таблица _CSS…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" +"Экспортировать текущую палитру как каскадную таблицу CSS, где название цвета " +"— имя класса, а сам цвет — атрибут цвета" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 +msgid "P_HP dictionary..." +msgstr "Словарь P_HP…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь PHP (имя => цвет)" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322 +msgid "_Python dictionary..." +msgstr "Словарь _Python…" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь Python (имя: цвет)" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351 +msgid "_Text file..." +msgstr "_Текстовый файл…" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" +"Записать все цвета палитры в текстовый файл, по одно шестнадцатеричному " +"значению на строку (без названий)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398 +msgid "J_ava map..." +msgstr "Карта _Java…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 -msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" -msgstr "Экспортировать активную палитру как java.util.Hashtable" +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" +msgstr "" +"Экспортировать активную палитру как java.util.Hashtable<String,Color>" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 @@ -1200,19 +1117,23 @@ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Вставить содержимое буфера в новую кисть" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145 msgid "_Brush name" msgstr "_Название кисти" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +msgid "My Brush" +msgstr "Моя кисть" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107 msgid "_File name" msgstr "_Имя файла" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +msgid "mybrush" +msgstr "моякисть" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147 msgid "_Spacing" msgstr "_Интервал" @@ -1225,10 +1146,17 @@ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в новую текстуру" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106 msgid "_Pattern name" msgstr "_Название текстуры" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 +msgid "My Pattern" +msgstr "Моя текстура" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 +msgid "mypattern" +msgstr "моятекстура" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "П_ерспектива..." @@ -1266,10 +1194,9 @@ msgid "_Rippling..." msgstr "_Рябь..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 -#, fuzzy msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" -msgstr "Создать многослойное изображение, добавляя эффект ряби к текущему" +msgstr "Создать многослойное изображение, добавляя эффект ряби к текущему сло." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Rippling strength" @@ -1325,15 +1252,15 @@ msgstr "Смещение тени по Y" msgid "Add background" msgstr "Добавить фон" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 -msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "_Изменить цветовую карту" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "_Установить цветовую карту…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "Адаптировать цветовую схему изображения к цветам заданной палитры." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 msgid "Palette" msgstr "Палитра" @@ -1350,55 +1277,30 @@ msgid "R_adius (%)" msgstr "_Радиус (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -#, fuzzy msgid "Co_ncave" -msgstr "Вогнутое" +msgstr "_Вогнутое" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137 -msgid "To _Brush..." -msgstr "В _кисть..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138 -msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "Преобразовать выделение в кисть" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85 -msgid "To _Image" -msgstr "В _изображение" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86 -msgid "Convert a selection to an image" -msgstr "Преобразовать выделение в изображение" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98 -msgid "To _Pattern..." -msgstr "В _текстуру..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99 -msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "Преобразовать выделение в текстуру" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 msgid "_Slide..." msgstr "С_лайд..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "Добавить в изображение рамку, имитирующую вид фотоплёнки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261 msgid "Font color" msgstr "Цвет шрифта" @@ -1426,7 +1328,7 @@ msgstr "Прозрачный фон" msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Индексировать в n цветов (0 = оставить в RGB)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247 msgid "_Sphere..." msgstr "_Сфера..." @@ -1584,6 +1486,105 @@ msgstr "Смещение падающей тени по X" msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Смещение падающей тени по Y" +#, c-format +#~ msgid "Script-Fu: %s" +#~ msgstr "Script-Fu: %s" + +#~ msgid "Script-Fu Font Selection" +#~ msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" + +#~ msgid "Script-Fu Palette Selection" +#~ msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" + +#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection" +#~ msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" + +#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection" +#~ msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" + +#~ msgid "Script-Fu Brush Selection" +#~ msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Erase Every Nth Row..." +#~ msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase every nth row or column" +#~ msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" + +#~ msgid "Rows/cols" +#~ msgstr "Строки/столбцы" + +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Строки" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Столбцы" + +#~ msgid "Erase/fill" +#~ msgstr "Очистить/Заполнить" + +#~ msgid "Erase" +#~ msgstr "Очистить" + +#~ msgid "Fill with BG" +#~ msgstr "Заполнить цветом фона" + +#~ msgid "_Erase Every Other Row..." +#~ msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." + +#~ msgid "Erase every other row or column" +#~ msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" + +#~ msgid "Even/odd" +#~ msgstr "Четные/Нечетные" + +#~ msgid "Even" +#~ msgstr "Четные" + +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "Нечетные" + +#~ msgid "_Wiki" +#~ msgstr "_Вики" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +#~ msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" + +#~ msgid "_Grid..." +#~ msgstr "_Сетка..." + +#~ msgid "" +#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the " +#~ "current brush" +#~ msgstr "Нарисовать текущей кистью сетку по экстремумам выделения" + +#~ msgid "X divisions" +#~ msgstr "Горизонтали" + +#~ msgid "Y divisions" +#~ msgstr "Вертикали" + +#~ msgid "To _Brush..." +#~ msgstr "В _кисть..." + +#~ msgid "Convert a selection to a brush" +#~ msgstr "Преобразовать выделение в кисть" + +#~ msgid "To _Image" +#~ msgstr "В _изображение" + +#~ msgid "Convert a selection to an image" +#~ msgstr "Преобразовать выделение в изображение" + +#~ msgid "To _Pattern..." +#~ msgstr "В _текстуру..." + +#~ msgid "Convert a selection to a pattern" +#~ msgstr "Преобразовать выделение в текстуру" + #~ msgid "_Console" #~ msgstr "_Консоль" @@ -1684,12 +1685,6 @@ msgstr "Смещение падающей тени по Y" #~ msgid "Pencil" #~ msgstr "Карандаш" -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Кисть" - -#~ msgid "Airbrush" -#~ msgstr "Аэрограф" - #~ msgid "Color method" #~ msgstr "Метод окраски" @@ -1727,9 +1722,6 @@ msgstr "Смещение падающей тени по Y" #~ "Очертить выделенную область (или альфа-канал) с текстурой и добавить " #~ "отбрасываемую тень" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Текстура" - #~ msgid "Shadow blur radius" #~ msgstr "Радиус размывания тени" @@ -2398,9 +2390,6 @@ msgstr "Смещение падающей тени по Y" #~ msgid "Fill angle" #~ msgstr "Заполнить угол" -#~ msgid "Text C_ircle..." -#~ msgstr "Текст по _кругу..." - #~ msgid "" #~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" #~ msgstr "Создать текстурный логотип с подсветкой, тенями и мозаичным фоном"