mirror of
https://gitlab.com/parallel-launcher/parallel-launcher
synced 2025-10-06 00:23:12 +02:00
4529 lines
213 KiB
XML
4529 lines
213 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="fr" sourcelanguage="en_CA">
|
||
<context>
|
||
<name>AbstractCoreFinderDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-finder-dialog.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Searching for latest core version...</source>
|
||
<translation>Recherche de la dernière version du core...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BindInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/bind-input-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Bind Input</source>
|
||
<translation>Appuyer sur une touche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/bind-input-dialog.ui" line="38"/>
|
||
<source>To map a button or axis to this input, either press a button on your controller or hold a control stick or trigger in a different position for a half second.</source>
|
||
<translation>Pour assigner un bouton ou une direction à cette touche, appuyez sur un bouton de la manette ou maintenez un stick ou une gâchette dans une direction différente pendant une demi-seconde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/bind-input-dialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>Skip</source>
|
||
<translation>Passer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/bind-input-dialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ControllerConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Configure Controller</source>
|
||
<translation>Configurer la manette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Configuring Controller:</source>
|
||
<translation>Configuration de </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Quick Configure</source>
|
||
<translation>Configuration rapide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Enable Rumble</source>
|
||
<translation>Activer les vibrations</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="99"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Analog Up</source>
|
||
<translation>Analogique Haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="122"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Analog Down</source>
|
||
<translation>Analogique Bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="145"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Analog Left</source>
|
||
<translation>Analogique Gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="168"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Analog Right</source>
|
||
<translation>Analogique Droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="191"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>A Button</source>
|
||
<translation>Bouton A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="214"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>B Button</source>
|
||
<translation>Bouton B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="248"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>C Up</source>
|
||
<translation>C Haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="271"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>C Down</source>
|
||
<translation>C Bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="294"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>C Left</source>
|
||
<translation>C Gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="317"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>C Right</source>
|
||
<translation>C Droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="340"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Z Trigger</source>
|
||
<translation>Gâchette Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="363"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>R Trigger</source>
|
||
<translation>Gâchette R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="397"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>D-Pad Up</source>
|
||
<translation>D-Pad Haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="420"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>D-Pad Down</source>
|
||
<translation>D-Pas Bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="443"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>D-Pad Left</source>
|
||
<translation>D-Pad Gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="466"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>D-Pad Right</source>
|
||
<translation>D-Pad Droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="489"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Start Button</source>
|
||
<translation>Bouton Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="512"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>L Trigger</source>
|
||
<translation>Gâchette L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="546"/>
|
||
<source>The following inputs are only used by games that support Gamecube Controllers:</source>
|
||
<translation>Les touches suivantes ne sont utilisées que par les jeux compatibles avec les manettes Gamecube :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="566"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>X Button</source>
|
||
<translation>Bouton X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="610"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Y Button</source>
|
||
<translation>Bouton Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="660"/>
|
||
<source>Sensitivity</source>
|
||
<translation>Sensibilité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="686"/>
|
||
<source>Deadzone</source>
|
||
<translation>Zone morte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="745"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Save State</source>
|
||
<translation>Sauvegarde rapide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="774"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Load State</source>
|
||
<translation>Chargement rapide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="822"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Toggle Slow Motion</source>
|
||
<translation>Mode ralenti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="832"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Toggle Fast Forward</source>
|
||
<translation>Mode accéléré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="864"/>
|
||
<source>How far you need to press down a trigger or tilt a control stick that is bound to an N64 button before it is considered a button press</source>
|
||
<translation>Distance à partir de laquelle incliner un stick analogique ou enfoncer une gâchette est considéré comme une pression du bouton de la manette auquel ces derniers sont assignés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="867"/>
|
||
<source>Analog to Digital Button Press Threshold</source>
|
||
<translation>Seuil de pression analogique vers numérique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="949"/>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation>Enregistrer sous</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="969"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Enregistrer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="983"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="573"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="597"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Not Bound</source>
|
||
<translation>Non défini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Button %1</source>
|
||
<translation>Bouton %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Axis -%1</source>
|
||
<translation>Axe -%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Axis +%1</source>
|
||
<translation>Axe +%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Hat %1 Up</source>
|
||
<translation>Hat %1 Haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Hat %1 Down</source>
|
||
<translation>Hat %1 Bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Hat %1 Left</source>
|
||
<translation>Hat %1 Gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Hat %1 Right</source>
|
||
<translation>Hat %1 Droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Enter Profile Name</source>
|
||
<translation>Entrer le nom du profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Enter a name for your new controller profile.</source>
|
||
<translation>Entrer un nom pour ce nouveau profil de manette.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Failed to Save Profile</source>
|
||
<translation>Échec de l’enregistrement du profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="147"/>
|
||
<source>A default controller profile with that name already exists.</source>
|
||
<translation>Il existe déjà un profil qui porte ce nom.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ControllerSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Select Controller</source>
|
||
<translation>Choix de la manette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Input Driver</source>
|
||
<translation>Pilote de commande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="81"/>
|
||
<source>If your controller does not appear in this list, or if you are having problems setting up your controller bindings, try switching to a different input driver.</source>
|
||
<translation>Si votre manette n’apparaît pas dans la liste ou si vous avez des problèmes pour configurer les touches, essayez un autre pilote de commande.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="125"/>
|
||
<source>Connected Controllers</source>
|
||
<translation>Manettes connectées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="154"/>
|
||
<source>Controller Profiles</source>
|
||
<translation>Profils de manette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="169"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Modifier le profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="180"/>
|
||
<source>Delete Profile</source>
|
||
<translation>Supprimer le profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Could not get connected controllers because a file (<tt>parallel-launcher-sdl-relay.exe</tt>) is missing from your Parallel Launcher installation. Please re-install Parallel Launcher to restore the missing file(s). If this problem persists, you may need to whitelist the <a href="#">Parallel Launcher installation directory</a> in your anti-virus software.</source>
|
||
<translation>Impossible d'obtenir la liste des manettes connectées, car un fichier (<tt>parallel-launcher-sdl-relay.exe</tt>) est manquant de votre installation de Parallel Launcher. Réinstallez Parallel Launcher pour restaurer le(s) fichier(s) manquant(s). Si ce problème persiste, exclure <a href="#">le répertoire de Parallel Launcher</a> de l'analyse de votre antivirus peut résoudre le problème.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Input driver failed to initialize due to an unexpected error.</source>
|
||
<translation>Le pilote de commande n'a pas pu s'initialiser en raison d'une erreur inattendue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="174"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="216"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>Nouveau profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmer la suppression</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete controller profile '%1'?</source>
|
||
<translation>Supprimer le profil de manette ‘%1’ ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CoreInstaller</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="26"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="27"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Failed to download emulator core</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement du core de l'émulateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="35"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Installation Failed</source>
|
||
<translation>Échec de l'installation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="36"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Failed to install emulator core</source>
|
||
<translation>Échec de l'installation du core de l'émulateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="46"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Installation Successful</source>
|
||
<translation>Installation réussie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="47"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Core installed successfully.</source>
|
||
<translation>Le core a été installé avec succès.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Core Unavailable</source>
|
||
<translation>Core indisponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Sorry! The Mupen64plus-Next emulator core is not available on MacOS. Try using ParallelN64 instead.</source>
|
||
<translation>Désolé ! Le core de l'émulateur Mupen64plus-Next n'est pas disponible sur MacOS. Veuillez plutôt utiliser ParallelN64.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Install Emulator Core?</source>
|
||
<translation>Installer le core de l'émulateur ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="160"/>
|
||
<source>This emulator core is not installed or is out of date. Would you like to install it now?</source>
|
||
<translation>Le core de l'émulateur n'est pas installé ou est obsolète. Voulez-vous l'installer maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Core Update Available</source>
|
||
<translation>Mise à jour du core disponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="215"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="246"/>
|
||
<source>An update is available for %1. Would you like to install it now?</source>
|
||
<translation>Une mise à jour de %1 est disponible. L’installer maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CrashReportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/crash-report-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>View Crash Reports</source>
|
||
<translation>Consulter les rapports de crash</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/crash-report-dialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Only show crashes from the current application version</source>
|
||
<translation>Voir uniquement les rapports de crash de la version actuelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/crash-report-dialog.ui" line="61"/>
|
||
<source>Crash Report</source>
|
||
<translation>Rapport de crash</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeviceBusyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/device-busy-dialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>Device Busy</source>
|
||
<translation>Appareil occupé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/device-busy-dialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>One or more SD cards are busy. Waiting for all file operations to complete...</source>
|
||
<translation>Une ou plusieurs cartes SD sont occupées. En attente de la fin des opérations...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/device-busy-dialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>Force Unmount</source>
|
||
<translation>Forcer le démontage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/device-busy-dialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DirectPlay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="672"/>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="679"/>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="686"/>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Patch Failed</source>
|
||
<translation>Échec de l'application du patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The .bps patch appears to be invalid.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. Le patch .bps est invalide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base ROM does not match what the patch expects..</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. La ROM source ne correspond pas à celle attendue par le patch.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base rom required to patch is not known to Parallel Launcher.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. La ROM source requise par le patch n’est pas reconnue par Parallel Launcher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. An error occurred while writing the patched ROM to disk.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. Une erreur s'est produite pendant l'écriture de la ROM patchée sur le disque.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DirectPlayWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/direct-play-window.ui" line="14"/>
|
||
<source>ROM Settings</source>
|
||
<translation>Réglages de la ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/direct-play-window.ui" line="27"/>
|
||
<source>This is your first time running this ROM. Please select any ROM specific settings. You can always change these settings later.</source>
|
||
<translation>Cette ROM va être lancée pour la première fois. Si nécessaire, veuillez configurer les paramètres spécifiques à la ROM.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="22"/>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Downloading core...</source>
|
||
<translation>Téléchargement du core...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Downloading RetroArch</source>
|
||
<translation>Téléchargement de RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Downloading installer...</source>
|
||
<translation>Téléchargement de l'installeur...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Downloading Discord plugin</source>
|
||
<translation>Téléchargement du plugin Discord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sdcard.mount.windows.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Downloading SD Card Manager Extension</source>
|
||
<translation>Téléchargement du gestionnaire de cartes SD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditableStarDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/star-display-widget.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Save slot is empty.</source>
|
||
<translation>Le fichier de sauvegarde est vide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/star-display-widget.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Create Save Slot</source>
|
||
<translation>Créer un emplacement de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/star-display-widget.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Delete Save Slot</source>
|
||
<translation>Supprimer cet emplacement de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ErrorNotifier</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/error-notifier.cpp" line="5"/>
|
||
<source>The application encountered an unexpected error:</source>
|
||
<translation>L'application a rencontré une erreur inattendue :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/error-notifier.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Unhandled Error</source>
|
||
<translation>Erreur non gérée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Game</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="42"/>
|
||
<source>The emulator exited shortly after launching. If you are able to launch other ROMs without issues, then this ROM may contain invalid or unsafe RSP microcode that cannot be run on console accurate graphics plugins. Alternatively, if you have a very old onboard graphics card, it is possible that Vulkan is not supported on your system. In either case, using another graphics plugin might resolve the issue.</source>
|
||
<translation>L'émulateur s'est fermé peu après le démarrage. Si d’autres ROMS peuvent être lancées sans problème, il se peut que cette ROM contienne un microcode RSP invalide ou dangereux qui ne peut pas être exécuté par un plugin graphique fidèle à la N64. Il est également possible que Vulkan ne soit pas combatible avec votre système si vous disposez d’une très vieille carte graphique. Dans les deux cas, utiliser un autre plugin graphique peut régler le problème.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="48"/>
|
||
<source>The emulator exited shortly after launching. If you are able to launch other ROMs without issues, then this ROM may contain invalid or unsafe RSP microcode that cannot be run on console accurate graphics plugins. If this is the case, try running the ROM with another graphics plugin instead.</source>
|
||
<translation>L'émulateur s'est fermé peu après le démarrage. Si d’autres ROMS peuvent être lancées sans problème, il se peut que cette ROM contienne un microcode RSP invalide ou dangereux qui ne peut pas être exécuté par un plugin graphique fidèle à la N64. Dans ce cas, changer de plugin graphique règle parfois le problème.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="53"/>
|
||
<source>The emulator exited shortly after launching. If you are able to launch other ROMs without issues, then this ROM is most likely corrupt.</source>
|
||
<translation>L'émulateur s'est fermé peu après le démarrage. Si d’autres ROMS peuvent être lancées sans problème, cette ROM est probablement corrompue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Emulator Missing</source>
|
||
<translation>Émulateur manquant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Failed to launch emulator. It does not appear to be installed.</source>
|
||
<translation>Échec du lancement de l’émulateur. Celui-ci semble ne pas être installé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Possible ROM Error</source>
|
||
<translation>Erreur possible venant de la ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Avertissement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Do not warn me again</source>
|
||
<translation>Ne plus m'avertir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="605"/>
|
||
<source>This game uses an emulated Gamecube controller, but you have not bound any inputs to the X and Y buttons.</source>
|
||
<translation>Ce jeu utilise une manette Gamecube émulée, mais les boutons X et Y ne sont pas assignés à une touche.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="615"/>
|
||
<source>This game uses an emulated Gamecube controller, but you do not have an analog stick bound to the C buttons (C stick).</source>
|
||
<translation>Ce jeu utilise une manette Gamecube émulée, mais les boutons C (Stick C) ne sont pas assignés à un stick analogique.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GetControllerPortDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/get-controller-port-dialog.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Choose Controller</source>
|
||
<translation>Sélectionner une manette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/get-controller-port-dialog.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Press any button on the controller to bind to this port.</source>
|
||
<translation>Appuyer sur un bouton de la manette pour assigner celle-ci à ce port.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupName</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Favourites</source>
|
||
<translation>Favoris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Uncategorized</source>
|
||
<translation>Sans catégorie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Want To Play</source>
|
||
<translation>À jouer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="20"/>
|
||
<source>In Progress</source>
|
||
<translation>En cours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>Terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HotkeyEditWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/hotkey-edit-widget.cpp" line="8"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImportSaveDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-save-dialog.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Select Save File</source>
|
||
<translation>Sélectionner un fichier de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-save-dialog.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Project64 Save Files</source>
|
||
<translation>Fichiers de sauvegarde Project64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-save-dialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Save data imported</source>
|
||
<translation>Données de sauvegarde importées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-save-dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Failed to import save data</source>
|
||
<translation>Échec de l’importation des données de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImportSdCardDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/import-sd-card-dialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>Import SD Card</source>
|
||
<translation>Importer une carte SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/import-sd-card-dialog.ui" line="31"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/import-sd-card-dialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Use this file directly</source>
|
||
<translation>Utiliser directement ce fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/import-sd-card-dialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Make a copy of this file</source>
|
||
<translation>Créer une copie de ce fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>This name is already in use</source>
|
||
<translation>Ce nom est déjà utilisé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="149"/>
|
||
<source>This name is reserved by Windows</source>
|
||
<translation>Ce nom est réservé par le système.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Unexpected Error</source>
|
||
<translation>Une erreur inattendue s'est produite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Failed to import SD card.</source>
|
||
<translation>Échec de l’importation de la carte SD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InputModeSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Maps your gamepad inputs to a single N64 controller using your controller profile</source>
|
||
<translation>Assigne les boutons de votre manette à ceux d’une manette de N64 selon le profil sélectionné.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Dual Analog</source>
|
||
<translation>Double analogique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Your gamepad inputs that normally bind to the C buttons instead bind to the analog stick on a second N64 controller</source>
|
||
<translation>Les touches assignées aux boutons C selon le profil sélectionné sont à la place assignées au stick analogique d’une deuxième manette de N64.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="562"/>
|
||
<source>GoldenEye</source>
|
||
<translation>GoldenEye</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Maps your gamepad inputs to two N64 controllers suitable for playing GoldenEye with the 2.4 Goodhead control style</source>
|
||
<translation>Assigne les touches de votre manette à deux manettes de N64, utile pour jouer à Goldeneye avec le mode de contrôle 2.4 Goodhead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Clone</source>
|
||
<translation>Clone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Your gamepad inputs are sent to two controller ports instead of just one</source>
|
||
<translation>Les appuis de boutons sont transmis comme s’ils étaient faits par deux manettes à la fois.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IsViewerWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/is-viewer-window.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Error: IS Viewer was disconnected from the emulator.</source>
|
||
<translation>Erreur : IS-Viewer a été déconnecté de l'émulateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/is-viewer-window.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Error: Failed to connect IS Viewer to the emulator.</source>
|
||
<translation>Erreur : Échec de la connexion d’IS Viewer à l’émulateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>KeyboardConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/keyboard-config-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Configure Keyboard Controls</source>
|
||
<translation>Configuration des contrôles au clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/keyboard-config-dialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation>Raccourcis clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/keyboard-config-dialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>Keyboard Controls</source>
|
||
<translation>Contrôles au clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Analog Up</source>
|
||
<translation>Analogique haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Analog Down</source>
|
||
<translation>Analogique bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Analog Left</source>
|
||
<translation>Analogique gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Analog Right</source>
|
||
<translation>Analogique droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>C Up</source>
|
||
<translation>C haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>C Down</source>
|
||
<translation>C bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>C Left</source>
|
||
<translation>C gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>C Right</source>
|
||
<translation>C droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>D-Pad Up</source>
|
||
<translation>D-Pad haut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>D-Pad Down</source>
|
||
<translation>D-Pad bas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>D-Pad Left</source>
|
||
<translation>D-Pad gauche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>D-Pad Right</source>
|
||
<translation>D-Pad droite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>A Button</source>
|
||
<translation>Bouton A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>B Button</source>
|
||
<translation>Bouton B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>L Trigger</source>
|
||
<translation>Gâchette L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Z Trigger</source>
|
||
<translation>Gâchette Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>R Trigger</source>
|
||
<translation>Gâchette R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Start Button</source>
|
||
<translation>Bouton Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>X Button</source>
|
||
<translation>Bouton X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Y Button</source>
|
||
<translation>Bouton Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Save State</source>
|
||
<translation>Sauvegarde rapide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Load State</source>
|
||
<translation>Chargement rapide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Previous State</source>
|
||
<translation>Emplacement de sauvegarde rapide précédent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Next State</source>
|
||
<translation>Emplacement de sauvegarde rapide suivant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Previous Cheat</source>
|
||
<translation>Code de triche précédent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Next Cheat</source>
|
||
<translation>Code de triche suivant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Toggle Cheat</source>
|
||
<translation>Activer la triche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Toggle FPS Display</source>
|
||
<translation>Afficher les IPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Pause/Unpause</source>
|
||
<translation>Pause/Reprendre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Frame Advance</source>
|
||
<translation>Avancer image par image</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Fast Forward (Hold)</source>
|
||
<translation>Mode accéléré (Maintenir)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Fast Forward (Toggle)</source>
|
||
<translation>Mode accéléré (Activer/Désactiver)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Slow Motion (Hold)</source>
|
||
<translation>Mode ralenti (Maintenir)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Slow Motion (Toggle)</source>
|
||
<translation>Mode ralenti (Activer/Désactiver)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Rewind*</source>
|
||
<translation>Rembobiner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Quit Emulator</source>
|
||
<translation>Quitter l'émulateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Hard Reset</source>
|
||
<translation>Relancer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Toggle Fullscreen</source>
|
||
<translation>Mode plein écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>RetroArch Menu</source>
|
||
<translation>Menu de RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Record Video</source>
|
||
<translation>Enregistrer une vidéo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Record Inputs</source>
|
||
<translation>Enregistrer les appuis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Take Screenshot</source>
|
||
<translation>Capture d’écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Raise Volume</source>
|
||
<translation>Monter le volume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Lower Volume</source>
|
||
<translation>Baisser le volume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Mute/Unmute</source>
|
||
<translation>Couper/Remettre le son</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Grab Mouse</source>
|
||
<translation>Capture du curseur de souris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="98"/>
|
||
<source>You must enable rewind functionality in the RetroArch menu to use this hotkey.</source>
|
||
<translation>Le rembobinage doit être activé dans le menu de RetroArch pour utiliser ce raccourci clavier.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogViewerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Log Viewer</source>
|
||
<translation>Visualisateur de journaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Only show logs from this session</source>
|
||
<translation>Afficher uniquement les journaux de cette session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Show timestamps</source>
|
||
<translation>Montrer l'horodatage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Visible Logs</source>
|
||
<translation>Journaux visibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="66"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>Débug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Information</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Warn</source>
|
||
<translation>Avertissement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="106"/>
|
||
<source>Fatal</source>
|
||
<translation>Fatale</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Main</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Installing RetroArch</source>
|
||
<translation>Installation de RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Parallel Launcher will now install RetroArch.</source>
|
||
<translation>Parallel Launcher va maintenant installer RetroArch.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Fatal Error</source>
|
||
<translation>Erreur Fatale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Failed to install RetroArch.</source>
|
||
<translation>Écher de l'installation de RetroArch.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="64"/>
|
||
<source>Refresh ROM List</source>
|
||
<translation>Rafraîchir la liste des ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="81"/>
|
||
<source>Configure Controller</source>
|
||
<translation>Configurer une manette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="98"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Options</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="128"/>
|
||
<source>Searching for ROMs...</source>
|
||
<translation>Recherche de ROMs...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="185"/>
|
||
<source>No ROMS have been found</source>
|
||
<translation>Aucune ROM trouvée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="333"/>
|
||
<source>Manage ROM Sources</source>
|
||
<translation>Gérer les sources de ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="236"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Rechercher...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="283"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Télécharger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="300"/>
|
||
<source>Play Multiplayer</source>
|
||
<translation>Jouer en multijoueur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="311"/>
|
||
<source>Play Singleplayer</source>
|
||
<translation>Jouer en solo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="328"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="338"/>
|
||
<source>Configure Controllers</source>
|
||
<translation>Configurer une manette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="343"/>
|
||
<source>Keyboard Controls and Hotkeys</source>
|
||
<translation>Contrôles et raccourcis clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="346"/>
|
||
<source>Configure keyboard controls and hotkeys</source>
|
||
<translation>Configurer les contrôles du clavier et les raccourcis clavier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="351"/>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Login to romhacking.com</source>
|
||
<translation>Se connecter à romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="356"/>
|
||
<source>Logout of romhacking.com</source>
|
||
<translation>Se déconnecter de romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="361"/>
|
||
<source>Disable romhacking.com integration</source>
|
||
<translation>Désactiver l’intégration à romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="366"/>
|
||
<source>Add Single ROM</source>
|
||
<translation>Ajouter une ROM individuelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="375"/>
|
||
<source>Quit Parallel Launcher</source>
|
||
<translation>Quitter Parallel Launcher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="380"/>
|
||
<source>Open save file directory</source>
|
||
<translation>Ouvrir le répertoire des sauvegardes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="385"/>
|
||
<source>Open savestate directory</source>
|
||
<translation>Ouvrir le répertoire des sauvegardes rapides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="390"/>
|
||
<source>Open SD card directory</source>
|
||
<translation>Ouvrir le répertoire des cartes SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="395"/>
|
||
<source>Open app data directory</source>
|
||
<translation>Ouvrir le répertoire des données de l'application</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="400"/>
|
||
<source>Open app config directory</source>
|
||
<translation>Ouvrir le répertoire des paramètres de l'application</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="405"/>
|
||
<source>Open app cache directory</source>
|
||
<translation>Ouvrir le répertoire du cache de l'application</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Data Directories</source>
|
||
<translation>Répertoires de données</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Select a ROM</source>
|
||
<translation>Sélectionner une ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="632"/>
|
||
<source>ROM or Patch File</source>
|
||
<translation>ROM ou fichier de patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="657"/>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="660"/>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="663"/>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Patch Failed</source>
|
||
<translation>Échec de l'application du patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="657"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The .bps patch appears to be invalid.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. Le patch .bps semble être invalide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="660"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base ROM does not match what the patch expects.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. La ROM source ne correspond pas à celle attendue par le patch.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="663"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base rom required to patch is not known to Parallel Launcher.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. La ROM source requise par le patch n’est pas reconnue par Parallel Launcher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. An error occurred while writing the patched ROM to disk.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. Une erreur s'est produite pendant l'écriture de la ROM patchée sur le disque.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Enable romhacking.com integration</source>
|
||
<translation>Activer l’intégration à romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="828"/>
|
||
<source>Confirm Disable</source>
|
||
<translation>Confirmer la désactivation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="828"/>
|
||
<source>Are you sure you want to disable romhacking.com integration?</source>
|
||
<translation>Désactiver l’intégration à romhacking.com ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManageGroupsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-groups-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Groups</source>
|
||
<translation>Gérer les groupes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-groups-dialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-groups-dialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Renommer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-groups-dialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nouveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmer la suppression</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this group?</source>
|
||
<translation>Supprimer ce groupe ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Rename Group</source>
|
||
<translation>Renommer le groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Enter a new name for your group</source>
|
||
<translation>Entrer un nouveau nom pour le groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Rename Failed</source>
|
||
<translation>Échec du renommage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="85"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>A group with this name already exists.</source>
|
||
<translation>Il existe déjà un groupe qui porte ce nom.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Create Group</source>
|
||
<translation>Créer un groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Enter a name for your new group</source>
|
||
<translation>Entrer un nom pour ce nouveau groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Create Failed</source>
|
||
<translation>Échec de la création</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManageSdCardsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Virtual SD Cards</source>
|
||
<translation>Gestion des cartes SD virtuelles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Create New</source>
|
||
<translation>Créer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Taille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="147"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="168"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="211"/>
|
||
<source>Reformat</source>
|
||
<translation>Formater</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="222"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="251"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="423"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Clone</source>
|
||
<translation>Cloner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="262"/>
|
||
<source>Browse Files</source>
|
||
<translation>Parcourir les fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="295"/>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Créer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="306"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Confirm Reformat</source>
|
||
<translation>Confirmer le formatage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reformat this virtual SD card? All data currently on it will be lost.</source>
|
||
<translation>Formater cette carte SD virtuelle ? Toutes les données qu’elle contient seront perdues.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Confirm Deletion</source>
|
||
<translation>Confirmer la suppression</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this virtual SD card? This action cannot be undone.</source>
|
||
<translation>Supprimer cette carte SD virtuelle ? Cette action est définitive.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Unexpected Error</source>
|
||
<translation>Une erreur inattendue s'est produite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Failed to create the virtual SD card because of an unknown error.</source>
|
||
<translation>Impossible de créer la carte SD virtuelle à cause d'une erreur inconnue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Import SD Card</source>
|
||
<translation>Importer une carte SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Raw Disk Image</source>
|
||
<translation>Image disque brute</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Invalid disk image</source>
|
||
<translation>Image disque invalide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="314"/>
|
||
<source>The specified file is not a valid disk image.</source>
|
||
<translation>Le fichier spécifié ne contient pas d’image disque valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Disk image too large</source>
|
||
<translation>Image disque trop volumineuse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>The disk image could not be imported because it is larger than 2 TiB.</source>
|
||
<translation>L'image disque n'a pas pu être importée car elle est supérieure à 2 TiB.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Operation Failed</source>
|
||
<translation>Échec de l’opération</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Failed to mount the SD card image. For more detailed error information, go back to the main window and press F7 to view error logs.</source>
|
||
<translation>Échec du montage de l’image sur la carte SD. Les rapports d’erreur détaillés peuvent être visualisés depuis l’écran principal en appuyant sur la touche F7.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Clone SD Card</source>
|
||
<translation>Cloner la carte SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Enter a name for the copied SD card:</source>
|
||
<translation>Entrer un nom pour la carte SD copiée :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Confirm Close</source>
|
||
<translation>Confirmer la fermeture</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="523"/>
|
||
<source>All SD cards you have opened for browsing will be closed. Continue?</source>
|
||
<translation>Toutes les cartes SD actuellement ouvertes seront fermées. Continuer ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MultiplayerControllerSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Select Controllers</source>
|
||
<translation>Choix des manettes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Port 1</source>
|
||
<translation>Port 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="59"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="85"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>-- None --</source>
|
||
<translation>-- Aucun --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="67"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="93"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="119"/>
|
||
<source>Detect Device</source>
|
||
<translation>Détecter un périphérique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Port 2</source>
|
||
<translation>Port 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Port 3</source>
|
||
<translation>Port 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="100"/>
|
||
<source>Port 4</source>
|
||
<translation>Port 4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Allow port 1 to save and load states</source>
|
||
<translation>Autoriser le port 1 à créer et charger des sauvegardes rapides</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NeutralInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/neutral-input-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Return to Neutral</source>
|
||
<translation>Retour en position neutre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/neutral-input-dialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Return all triggers and analog sticks to their neutral position, then press any button on the controller or click the OK button to continue.</source>
|
||
<translation>Remettez toutes les gâchettes et sticks analogiques en position neutre, puis appuyez sur un bouton de la manette ou cliquez sur le bouton OK pour continuer.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NowPlayingWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Now Playing: </source>
|
||
<translation>Jeu en cours : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="106"/>
|
||
<source>Play Time</source>
|
||
<translation>Temps de jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="119"/>
|
||
<source>Total</source>
|
||
<translation>Total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="150"/>
|
||
<source>This Session</source>
|
||
<translation>Cette session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="221"/>
|
||
<source>Hard Reset</source>
|
||
<translation>Relancer la ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="232"/>
|
||
<source>Kill Emulator</source>
|
||
<translation>Fermer l’émulateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/now-playing-widget.cpp" line="18"/>
|
||
<source>The hack author has not provided a star layout for this hack. This layout will show unattainable stars and may be missing some others.</source>
|
||
<translation>L’auteur de ce hack n’a pas fourni de liste d’étoiles pour celui-ci. La liste ci-dessous affiche les étoiles par défaut; certaines d’entre elles peuvent ne pas être trouvables en jeu, et certaines étoiles du jeu peuvent ne pas figurer sur la liste.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/now-playing-window.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Parallel Launcher - Now Playing</source>
|
||
<translation>Parallel Launcher - Jeu en cours</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RetroArch</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/retroarch.cpp" line="798"/>
|
||
<source>[Parallel Launcher] Input driver encountered an unexpected error. Connected controllers may not be mapped correctly.</source>
|
||
<translation>[Parallel Launcher] Le pilote de commande a rencontré une erreur inattendue. Les contrôles des manettes connectées peuvent ne pas être assignés correctement.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcDownloadDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Downloading star layout</source>
|
||
<translation>Téléchargement de la liste d’étoiles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Failed to download star layout from RHDC</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement de la liste d’étoiles depuis RHDC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Downloading patch</source>
|
||
<translation>Téléchargement du patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="158"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="252"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Failed to download patch from RHDC</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement du patch depuis RHDC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Applying patch</source>
|
||
<translation>Application du patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="395"/>
|
||
<source>The rom could not be installed because you do not have an unmodified copy of the US version of Super Mario 64 in your known roms list.</source>
|
||
<translation>Échec de l’installation de la ROM. Une ROM américaine vierge de Super Mario 64 doit être présente dans la liste des ROMs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="452"/>
|
||
<source>The rom could not be installed because no bps patch was found.</source>
|
||
<translation>Échec de l’installation de la ROM. Aucun patch .bps n’a été trouvé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Could not install '%1' because of an unexpected error while applying the patch</source>
|
||
<translation>Échec de l’installation de ‘%1’. Erreur inattendue pendant l’installation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Computing checksum</source>
|
||
<translation>Vérification du checksum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Romhack installed successfully</source>
|
||
<translation>Hack installé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-download-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Downloading Patch</source>
|
||
<translation>Téléchargement du patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-download-dialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Fetching hack info</source>
|
||
<translation>Récupération des informations du hack</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcHackView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="30"/>
|
||
<source>Hack List:</source>
|
||
<translation>Liste des hacks :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="63"/>
|
||
<source>Sort By:</source>
|
||
<translation>Trier par :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="80"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="85"/>
|
||
<source>Popularity</source>
|
||
<translation>Popularité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="90"/>
|
||
<source>Rating</source>
|
||
<translation>Note</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="95"/>
|
||
<source>Difficulty</source>
|
||
<translation>Difficulté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="100"/>
|
||
<source>Last Played</source>
|
||
<translation>Dernière session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="105"/>
|
||
<source>Play Time</source>
|
||
<translation>Temps de jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="110"/>
|
||
<source>Stars</source>
|
||
<translation>Étoiles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="115"/>
|
||
<source>Fixed Shuffle</source>
|
||
<extracomment>"Fixed Shuffle" means that the order of the roms is arbitrary, but will be consistent every time, as opposed to the "Random Shuffle" option which is randomized every time</extracomment>
|
||
<translation>Mélange fixe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="120"/>
|
||
<source>Random Shuffle</source>
|
||
<translation>Mélange aléatoire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="141"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Rechercher...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="276"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="89"/>
|
||
<source>All Hack Lists</source>
|
||
<translation>Tous les hacks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Authors:</source>
|
||
<translation>Auteurs :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="141"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<extracomment>Shown when no authors are listed for a hack</extracomment>
|
||
<translation>Inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Author:</source>
|
||
<translation>Auteur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Create List</source>
|
||
<translation>Créer une liste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Enter a name for your new hack list</source>
|
||
<translation>Entrer un nom pour la nouvelle liste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="318"/>
|
||
<source>List Exists</source>
|
||
<translation>Liste déjà présente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="318"/>
|
||
<source>A hack list with this name already exists</source>
|
||
<translation>Il existe déjà une liste qui porte ce nom.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Rate Hack</source>
|
||
<translation>Noter ce hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Mark as Not Completed</source>
|
||
<translation>Marquer comme non terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Mark as Completed</source>
|
||
<translation>Marquer comme terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Move to Hack List...</source>
|
||
<translation>Déplacer vers une liste...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Copy to Hack List...</source>
|
||
<translation>Copier dans une liste...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="367"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="368"/>
|
||
<source>New List</source>
|
||
<translation>Nouvelle liste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Remove from '%1'</source>
|
||
<translation>Retirer de ‘%1’</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Delete Save File</source>
|
||
<translation>Supprimer le fichier de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Edit Save File</source>
|
||
<translation>Modifier le fichier de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Import Project64 Save File</source>
|
||
<translation>Importer un fichier de sauvegarde depuis Project64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Show Save File</source>
|
||
<translation>Afficher le ficher de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Unfollow Hack</source>
|
||
<translation>Ne plus suivre ce hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Uninstall Hack Version</source>
|
||
<translation>Désinstaller cette version du hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="487"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmer la suppression</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete your save file?</source>
|
||
<translation>Supprimer ce fichier de sauvegarde ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Confirm Unfollow</source>
|
||
<translation>Confirmer l'arrêt de suivi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Are you sure you want to unfollow this hack? The ROM will not be deleted from your computer, but it will be removed from all of your hack lists on romhacking.com and your progress will no longer be synced with romhacking.com.</source>
|
||
<translation>Ne plus suivre ce hack ? La ROM ne sera pas supprimée de cet appareil, mais elle sera retirée de toutes vos listes et la progression ne sera plus synchronisée avec romhacking.com.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this ROM file from your computer?</source>
|
||
<translation>Effacer cette ROM de l’appareil ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcHackWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="302"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="341"/>
|
||
<source>Popularity (Downloads)</source>
|
||
<translation>Popularité (Téléchargements)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="385"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="424"/>
|
||
<source>Rating</source>
|
||
<translation>Note</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="465"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="504"/>
|
||
<source>Difficulty</source>
|
||
<translation>Difficulté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="561"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="600"/>
|
||
<source>Last Played</source>
|
||
<extracomment>Date and time that a hack was last played</extracomment>
|
||
<translation>Dernière session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="641"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="680"/>
|
||
<source>Total Play Time</source>
|
||
<translation>Temps de jeu total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-widget.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<extracomment>Text shown in place of a date when a hack hasn't been played yet</extracomment>
|
||
<translation>Pas encore lancé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-widget.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>Terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-widget.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Incomplete</source>
|
||
<translation>Pas encore terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcLoginDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>RHDC Login</source>
|
||
<translation>Connexion à RHDC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="66"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>To enable romhacking.com integration, you must have an unmodified copy of the US version of <span style=" font-style:italic;">Super Mario 64</span> in z64 format.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Pour activer l'intégration à romhacking.com, vous devez posséder une copie d'une version US vierge de <span style=" font-style:italic;">Super Mario 64</span> au format z64.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Browse for SM64 ROM</source>
|
||
<translation>Parcourir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="180"/>
|
||
<source>Sign in to romhacking.com</source>
|
||
<translation>Connexion à romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="194"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nom d'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="256"/>
|
||
<source>Sign In</source>
|
||
<translation>Connexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="359"/>
|
||
<source>Multi-factor authentication is enabled on this account</source>
|
||
<translation>L'authentification à deux facteurs est activée sur ce compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="366"/>
|
||
<source>Please enter the 6-digit authentication code from your authenticator app.</source>
|
||
<translation>Entrer le code d'authentification à 6 chiffres reçu sur votre application d'authentification.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="437"/>
|
||
<source>Verify</source>
|
||
<translation>Vérifier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="501"/>
|
||
<source>Incorrect authentication code</source>
|
||
<translation>Code d'authentification incorrect</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="546"/>
|
||
<source>Please confirm your romhacking.com integration settings. You can always change these later in the settings dialog.</source>
|
||
<translation>Veuillez confirmer les réglages d'intégration à romhacking.com. Ces options peuvent être changées à tout moment depuis les paramètres.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="574"/>
|
||
<source>Download Directory</source>
|
||
<translation>Répertoire des téléchargements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="596"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Parcourir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="620"/>
|
||
<source>Sets the directory that hacks downloaded from romhacking.com will be saved to. If you change this setting later, your roms will automatically be moved to the new directory.</source>
|
||
<translation>Définit le dossier où seront stockés les hacks téléchargés depuis romhacking.com. Changer ce paramètre déplace automatiquement les ROMs vers le nouveau dossier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="652"/>
|
||
<source>Enable Star Display</source>
|
||
<translation>Activer la liste des étoiles (StarDisplay)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="673"/>
|
||
<source>If checked, when a rom is running that has a supported layout file from RHDC, a layout of all the stars in the hack will be shown. This layout updates automatically after the game is saved.</source>
|
||
<translation>Cocher cette case affiche une liste des étoiles disponibles dans les hacks qui en fournissent une pendant une session de jeu. Cette liste est dynamique et se met à jour à chaque sauvegarde du jeu pour afficher les étoiles obtenues.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="710"/>
|
||
<source>Show star display for hacks without a star layout</source>
|
||
<translation>Afficher une liste des étoiles dans tous les hacks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="731"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will still show a star display with a default layout if the hack author did not provide one.</source>
|
||
<translation>Cocher cette case affiche la liste des étoiles du jeu original pour les hacks qui ne fournissent pas de liste. Celle-ci peut ne pas être représentative du contenu du jeu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="768"/>
|
||
<source>Check all save slots</source>
|
||
<translation>Vérifier tous les fichiers de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="786"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will submit your highest star count across all save slots to romhacking.com; otherwise, it will only submit your star count in slot A.</source>
|
||
<translation>Cocher cette case utilise le fichier de sauvegarde le plus complet comme record sur romhacking.com. Décocher cette case n’utilisera que le fichier A, même si la sauvegarde est sur un autre fichier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="818"/>
|
||
<source>Prefer HLE plugins</source>
|
||
<translation>Favoriser les plugins HLE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="836"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will use the GLideN64 plugin instead of the ParaLLEl plugin when it guesses that ParrLLEl is probably the best plugin to use. Only check this if your computer has an old GPU with poor Vulkan support. If you still experience lag even with GLideN64, you may need to disable 'Emulate Framebuffer' and/or 'Emulate N64 Depth Compare' in the GFX Plugins section of your Parallel Launcher settings.</source>
|
||
<translation>Cocher cette case force Parallel Launcher à utiliser le plugin GlideN64 au lieu de ParaLLel quand ce dernier est détecté comme plugin optimal. Cette option n’est recommandée que sur les appareils qui disposent d’une carte graphique peu ou pas compatible avec Vulkan. Si les performances ne sont pas meilleures avec GlideN64, désactiver les options ‘Émuler le framebuffer’ et/ou ‘Émuler N64 Depth Compare’ dans la section ‘Plugins graphiques’ de Parallel Launcher peut régler le problème.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="868"/>
|
||
<source>Ignore widescreen hint</source>
|
||
<translation>Ignorer les suggestions de taille d’écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="886"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will always default to using 4:3 resolution, even if the recommended settings indicate that widescreen is supported</source>
|
||
<translation>Cocher cette case lance toutes les ROMs en résolution 4:3, même si le créateur recommande de jouer en mode écran large.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Select SM64 ROM</source>
|
||
<translation>Sélectionner une ROM de SM64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>ROM Does not Match</source>
|
||
<translation>La ROM ne correspond pas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>The provided rom does not match the expected checksum.</source>
|
||
<translation>La ROM fournie ne correspond pas au checksum attendu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Select a new download directory</source>
|
||
<translation>Sélectionner un dossier pour les téléchargements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Enter your username</source>
|
||
<translation>Entrer votre nom d'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Enter your password</source>
|
||
<translation>Entrer votre mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Username or password is incorrect</source>
|
||
<translation>Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="209"/>
|
||
<source>The romhacking.com servers appear to be down.</source>
|
||
<translation>Les serveurs de romhacking.com sont indisponibles pour le moment.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="212"/>
|
||
<source>An unknown error occurred.</source>
|
||
<translation>Une erreur inattendue s'est produite.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcRatingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-rating-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Rate this Hack</source>
|
||
<translation>Noter ce hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-rating-dialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>How would you rate this hack?</source>
|
||
<translation>Comment noteriez-vous ce hack ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-rating-dialog.ui" line="51"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Quality. </span>How enjoyable, impressive, and/or polished was this hack?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Qualité. </span>À quel point ce hack est-il amusant, impressionannt, et / ou bien fait ?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-rating-dialog.ui" line="174"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Difficulty. </span>In general, how would you rate this hack's difficulty level?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Difficulté. </span>En moyenne, à quel point le hack est-il difficile ?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="10"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>I can't decide or have no opinion</source>
|
||
<extracomment>0</extracomment>
|
||
<translation>Je ne sais pas / je n’ai pas d’avis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="11"/>
|
||
<source>No Challenge</source>
|
||
<extracomment>1</extracomment>
|
||
<translation>Aucune difficulté</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Very Easy</source>
|
||
<extracomment>2</extracomment>
|
||
<translation>Très facile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Casual</source>
|
||
<extracomment>3</extracomment>
|
||
<translation>Facile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Classic SM64</source>
|
||
<extracomment>4</extracomment>
|
||
<translation>SM64 Classique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Moderate</source>
|
||
<extracomment>5</extracomment>
|
||
<translation>Moyen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Challenging</source>
|
||
<extracomment>6</extracomment>
|
||
<translation>Assez difficile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Difficult</source>
|
||
<extracomment>7</extracomment>
|
||
<translation>Difficile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Very Difficult</source>
|
||
<extracomment>8</extracomment>
|
||
<translation>Très difficile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Extremely Difficult</source>
|
||
<extracomment>9</extracomment>
|
||
<translation>Extrêmement difficile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Borderline Kaizo</source>
|
||
<extracomment>10</extracomment>
|
||
<translation>Quasiment Kaizo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Beginner/Introductory Kaizo</source>
|
||
<extracomment>1</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo pour débutants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Easy Kaizo</source>
|
||
<extracomment>2</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo facile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Standard Kaizo</source>
|
||
<extracomment>3</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Moderate Kaizo</source>
|
||
<extracomment>4</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo modéré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Challenging Kaizo</source>
|
||
<extracomment>5</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo assez difficile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Difficult Kaizo</source>
|
||
<extracomment>6</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo difficile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Very Difficult Kaizo</source>
|
||
<extracomment>7</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo très difficile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Extremely Difficult Kaizo</source>
|
||
<extracomment>8</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo extrêmement difficile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Hardest humanly possible Kaizo</source>
|
||
<extracomment>9</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo presque inhumain</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>TAS/Unbeatable</source>
|
||
<extracomment>10</extracomment>
|
||
<translation>TAS / Imbattable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Submit</source>
|
||
<translation>Soumettre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Not Rated</source>
|
||
<translation>Aucune note</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcSaveEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-save-editor.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Save Editor</source>
|
||
<translation>Éditeur de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcSaveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Synchronize Save Files</source>
|
||
<translation>Synchroniser les fichiers de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Save file synchronization is enabled for this hack; however, your save file progress is not currently in sync. Please select which save file you would like to use for this hack.</source>
|
||
<translation>La synchronisation des fichiers de sauvegarde est activée pour ce hack, mais le fichier de sauvegarde n’a pas encore été synchronisé. Merci de sélectionner un fichier de sauvegarde à synchroniser.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<extracomment>Which version of the hack the save file is for</extracomment>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Last Saved</source>
|
||
<extracomment>When the save file was last modified</extracomment>
|
||
<translation>Dernière sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>Stars</source>
|
||
<extracomment>Number of stars collected on the save file</extracomment>
|
||
<translation>Étoiles</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcSync</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/core/sync.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Failed to connect to romhacking.com</source>
|
||
<translation>Échec de la connexion à romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcViewBubble</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-view-bubble.ui" line="171"/>
|
||
<source>Click here to go to the romhacking.com view.</source>
|
||
<translation>Cliquez sur ce bouton pour accéder à la vue romhacking.com.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-view-bubble.ui" line="214"/>
|
||
<source>Okay</source>
|
||
<translation>Ok</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RomListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Internal Name</source>
|
||
<translation>Nom interne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="245"/>
|
||
<source>File Path</source>
|
||
<translation>Chemin d’accès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Last Played</source>
|
||
<translation>Dernière session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Play Time</source>
|
||
<translation>Temps de jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RomListView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Delete Save File</source>
|
||
<translation>Supprimer le fichier de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="237"/>
|
||
<source>[SM64] Edit Save File</source>
|
||
<translation>[SM64] Modifier le fichier de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Import Project64 Save File</source>
|
||
<translation>Importer un fichier de sauvegarde Project64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Show Save File</source>
|
||
<translation>Afficher le ficher de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Télécharger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Add to...</source>
|
||
<translation>Ajouter à...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="257"/>
|
||
<source>New Group</source>
|
||
<translation>Nouveau groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Remove from %1</source>
|
||
<translation>Retirer de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Open Containing Folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le dossier des ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Delete ROM</source>
|
||
<translation>Supprimer la ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Renommer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Revert ROM Name</source>
|
||
<translation>Rétablir le nom de la ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Rate Hack</source>
|
||
<translation>Noter le hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Mark as Not Completed</source>
|
||
<translation>Marquer comme Non Terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Mark as Completed</source>
|
||
<translation>Marquer comme Terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="305"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmer la suppression</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete your save file?</source>
|
||
<translation>Supprimer ce fichier de sauvegarde ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Create Group</source>
|
||
<translation>Créer un groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Enter a name for your new group</source>
|
||
<translation>Entrer un nom pour le nouveau groupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Group Exists</source>
|
||
<translation>Groupe déjà présent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="331"/>
|
||
<source>A group with this name already exists</source>
|
||
<translation>Il existe déjà un groupe qui porte ce nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="364"/>
|
||
<source>This will completely remove the ROM file from your computer. Are you sure you want to delete this ROM?</source>
|
||
<translation>La ROM sera complètement effacée de cet appareil. Supprimer cette ROM ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Enter a new name for your rom</source>
|
||
<translation>Entrer un nouveau nom pour la ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RomSettingsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="29"/>
|
||
<source>Input Mode</source>
|
||
<translation>Mode de commande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="76"/>
|
||
<source>SD Card</source>
|
||
<translation>Carte SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="156"/>
|
||
<source>Unlocks the CPU to run at full speed, removing CPU-based lag you would encounter on console. This is almost always safe, but can rarely cause issues on certain ROMs.</source>
|
||
<translation>Débride le CPU afin qu’il tourne à pleine puissance, ce qui élimine les lags causés par le CPU qui sont fréquents sur une vraie console. Cette option est presque toujours bénéfique, mais elle peut parfois causer des problèmes sur certaines ROMs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="159"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Overclock CPU (Recommended)</source>
|
||
<translation>Overclock du CPU (Recommandé)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="175"/>
|
||
<source>Alters the vertical interrupt timing. In most cases this either gives a slight performance boost or has no effect, but in some cases it can cause the game to run at the wrong framerate.</source>
|
||
<translation>Altère le minutage de l'interruption verticale. Dans la plupart des cas, cette option offre un léger gain de performance ou n’a aucun effet, mais elle peut parfois faire tourner certaines ROMs au mauvais framerate.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="178"/>
|
||
<source>Overclock VI</source>
|
||
<translation>Overclock VI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="191"/>
|
||
<source>Overrides save type autodetection, and forces the use of 16kB EEPROM for save data. This breaks roms that use 4kB EEPROM, so only enable this for romhacks that require it.</source>
|
||
<translation>Ignore la détection automatique du type de sauvegarde et force l’émulateur à utiliser une EEPROM de 16kb pour les données de sauvegarde. Cette option empêche les ROMs qui utilisent une EEPROM de 4kb de fonctionner. Elle ne doit être utilisée que pour les hacks qui la nécessitent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="194"/>
|
||
<source>Force 16kB EEPROM</source>
|
||
<translation>Forcer 16kb d’EEPROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="207"/>
|
||
<source>Use the interpreter core instead of the dynamic recompiler. Slower, but can be useful for debugging.</source>
|
||
<translation>Utiliser l'interpréteur du core au lieu du recompilateur dynamique. Plus lent, mais peut être utile pour le débogage.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="210"/>
|
||
<source>Use Interpreter Core</source>
|
||
<translation>Utiliser l'interpréteur du core</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="223"/>
|
||
<source>Enable widescreen mode by stretching the video. Some ROMs have a widescreen mode that will allow the video to no longer be stretched when it is enabled.</source>
|
||
<translation>Force le mode écran large en étirant la fenêtre du jeu. Certaines ROMs sont compatibles avec le mode écran large et n’auront pas besoin d’être étirées.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="226"/>
|
||
<source>Widescreen (Stretched)</source>
|
||
<translation>Plein écran (Étiré)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="239"/>
|
||
<source>Enable widescreen mode by forcing the game to use a widescreen viewport. You will experience visual artifacts on the sides of the screen unless you are playing a romhack specifically designed for this widescreen mode.</source>
|
||
<translation>Active le mode écran large en forçant le jeu à être affiché sur une fenêtre plus large. Des artéfacts visuels apparaîtront aux extrémités droite et gauche de l’écran dans les jeux qui ne sont pas compatibles avec le mode écran large.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="242"/>
|
||
<source>Widescreen (Viewport Hack)</source>
|
||
<translation>Mode plein écran (Hack de la fenêtre d'affichage)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="255"/>
|
||
<source>Upscale textures drawn using the TEX_RECT command. This can cause visual artifacts in some games.</source>
|
||
<translation>Agrandit les textures affichées avec la commande TEX_RECT en les interpolant. Cette option peut causer des artéfacts visuels dans certaines ROMs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="258"/>
|
||
<source>Upscale TEXRECTs</source>
|
||
<translation>Interpoler les TEXRECTs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="271"/>
|
||
<source>Removes the black borders on the left and right sides of the video. Since these pixels are never rendered on real hardware, results will vary depending on the game.</source>
|
||
<translation>Retire les bandes noires à gauche et à droite de l’écran. Ces pixels n’étant jamais affichés sur une vraie N64, le résultat produit peut varier d’un jeu à l’autre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="274"/>
|
||
<source>Remove Black Borders</source>
|
||
<translation>Retirer les bandes noires</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="287"/>
|
||
<source>Emulate the native framebuffer. This is required for some visual effects to work, but may cause lag on lower end GPUs</source>
|
||
<translation>Émule le framebuffer natif. Cette option est requise pour faire fonctionner certains effets visuels, mais peut causer des lags sur les cartes graphiques peu puissantes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="290"/>
|
||
<source>Emulate Framebuffer</source>
|
||
<translation>Émuler le framebuffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="306"/>
|
||
<source>Greatly increases accuracy by rendering decals correctly, but may cause a loss in performance</source>
|
||
<translation>Augmente fortement la fidélité graphique en affichant correctement les décals, mais peut être source de baisses de performances.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="309"/>
|
||
<source>Emulate N64 Depth Compare</source>
|
||
<translation>Émuler N64 Depth Compare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="398"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning:</span> This ROM supports mouse input, but you do not have a hotkey assigned to <span style=" font-style:italic;">Grab Mouse</span>.</p></body></html></source>
|
||
<translatorcomment>"Grab Mouse" = "Capturer la souris"</translatorcomment>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Avertissement :</span> Cette ROM permet d’utiliser une souris, mais aucune touche n’a été assignée à la<span style=" font-style:italic;">Capture du curseur de souris</span>.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="497"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="540"/>
|
||
<source>GLideN64 (Recommended for lower end computers)</source>
|
||
<translation>GLideN64 (Recommandé pour les ordinateurs peu puissants)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="507"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="541"/>
|
||
<source>OGRE (Needed by some older romhacks)</source>
|
||
<translation>OGRE (Nécessaire pour certains vieux romhacks)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="557"/>
|
||
<source>gln64 (Obsolete)</source>
|
||
<translation>gln64 (Obsolète)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="475"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="592"/>
|
||
<source>Graphics Plugin</source>
|
||
<translation>Plugins graphiques</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Sync save files between hack versions</source>
|
||
<translation>Synchroniser les fichiers de sauvegarde entre les différentes versions du hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="325"/>
|
||
<source>Allows roms with custom RSP microcode to be played, but causes visible seams in models due to plugin inaccuracies.</source>
|
||
<translation>Permet aux ROMs qui contiennent du microcode RSP spécial d'être lancées, mais affiche des trous entre les arètes des modèles à cause de l’inexactitude des plugins.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="348"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Not enabling CPU overclocking is likely to result in a laggy experience. This option should only be used for speedruns or testing where you want to approximate console CPU lag.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Avertissement : </span>Ne pas activer l’overclock du CPU provoque très souvent des ralentissements en jeu. Cette option ne doit être utilisée que dans le cadre de speedruns ou de tests dans lesquels les ralentissements du CPU de la vraie console doivent être simulés.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="373"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning:</span> The <span style=" font-style:italic;">Emulate N64 Depth Compare</span> option does not work on MacOS. Some things may not render correctly.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Avertissement : </span> L'option <span style=" font-style:italic;">Émuler N64 Depth Compare</span> ne fonctionne pas sur MacOS. Certains éléments peuvent ne pas s'afficher correctement.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="484"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="539"/>
|
||
<source>ParaLLEl (Recommended - very accurate to console)</source>
|
||
<translation>ParaLLEl (Recommandé - très fidèle au rendu d'une vraie console)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="601"/>
|
||
<source>ParaLLEl (Recommended)</source>
|
||
<translation>ParaLLEl (Recommandé)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Overclock CPU</source>
|
||
<translation>Overclock du CPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Show Fewer Plugins</source>
|
||
<translation>Afficher moins de plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Show More Plugins</source>
|
||
<translation>Afficher davantage de plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="342"/>
|
||
<source>This ROM supports mouse input. After launching the emulator, your mouse will be captured by the emulator. Press %1 if you need to free the mouse cursor.</source>
|
||
<translation>Cette ROM permet d’utiliser une souris. Une fois l’émulateur lancé, les mouvements du curseur de la souris seront interceptés par l’émulateur. Le curseur peut être libéré en appuyant sur %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="521"/>
|
||
<source>(recommended by hack author)</source>
|
||
<translation>(recommandé par l'auteur du hack)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="613"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RomSourceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage ROM Sources</source>
|
||
<translation>Gérer les sources de ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="31"/>
|
||
<source>ROM Search Folders</source>
|
||
<translation>Dossiers de ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="82"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>New Source</source>
|
||
<translation>Nouvelle source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="103"/>
|
||
<source>ROM Source</source>
|
||
<translation>Source des ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="114"/>
|
||
<source>Browse for a folder</source>
|
||
<translation>Parcourir pour ajouter un dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="121"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="431"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="502"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Parcourir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>Also scan all subfolders</source>
|
||
<translation>Scanne également les sous-dossiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="137"/>
|
||
<source>Recursive</source>
|
||
<translation>Récursion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="168"/>
|
||
<source>Ignore directories that begin with a period character</source>
|
||
<translation>Ignore les dossiers qui commencent par un point</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="171"/>
|
||
<source>Ignore hidden directories</source>
|
||
<translation>Ignorer les dossier cachés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="183"/>
|
||
<source>Max Depth</source>
|
||
<translation>Nombre de récursions max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="236"/>
|
||
<source>Follow symbolic links to folders and ROMs</source>
|
||
<translatorcomment>Unsure for the translation of this one</translatorcomment>
|
||
<translation>Suivre les liens symboliques jusqu'aux dossiers et aux ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="239"/>
|
||
<source>Follow Symlinks</source>
|
||
<translation>Suivre les liens symboliques</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="256"/>
|
||
<source>Automatically add to groups</source>
|
||
<translation>Ajouter automatiquement aux groupes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="289"/>
|
||
<source>Manage Groups</source>
|
||
<translation>Gérer les groupes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="317"/>
|
||
<source>Individual ROMs</source>
|
||
<translation>ROMs individuelles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="348"/>
|
||
<source>Forget Selected ROM</source>
|
||
<translation>Oublier la ROM sélectionnée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="359"/>
|
||
<source>Add New ROM(s)</source>
|
||
<translation>Ajouter une ou plusieurs ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="388"/>
|
||
<source>BPS Patches</source>
|
||
<translation>Patchs BPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="417"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Patch File</source>
|
||
<translation>Fichier de patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="444"/>
|
||
<source>Base ROM</source>
|
||
<translation>ROM source</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="450"/>
|
||
<source>Automatic (Search Existing ROMs)</source>
|
||
<translation>Automatique (Cherche parmi les ROMs de la liste)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="463"/>
|
||
<source>Provided ROM:</source>
|
||
<translation>Fichier ROM :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="532"/>
|
||
<source>Apply Patch</source>
|
||
<translation>Appliquer le patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Select one or more ROMs</source>
|
||
<translation>Sélectionner une ou plusieurs ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Select a .bps patch file</source>
|
||
<translation>Sélectionner un patch .bps</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Select a ROM</source>
|
||
<translation>Sélectionner une ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Patch Applied</source>
|
||
<translation>Patch appliqué</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Saved patched rom to %1</source>
|
||
<translation>ROM patchée sauvegardée à l’adresse %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="352"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="355"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="359"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="361"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Patch Failed</source>
|
||
<translation>Échec de l'application du patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The .bps patch appears to be invalid.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. Le patch .bps semble être invalide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base ROM does not match what the patch expects.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. La ROM source ne correspond pas à celle attendue par le patch.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base rom required to patch is not known to Parallel Launcher.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. La ROM source requise par le patch n’est pas reconnue par Parallel Launcher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base ROM is missing or invalid.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. La ROM source est manquante ou invalide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. An error occurred while writing the patched ROM to disk.</source>
|
||
<translation>Échec du patch de la ROM. Une erreur s'est produite pendant l'écriture de la ROM patchée sur le disque.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaveFileEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit SM64 Save File</source>
|
||
<translation>Modifier le fichier de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="29"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is a save file editor for Super Mario 64 and SM64 romhacks. Attempting to use this save file editor with other ROMs will corrupt your save file.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention : </span>Ceci est un éditeur de fichiers de sauvegarde pour Super Mario 64 et ses romhacks. Utiliser cet éditeur avec les ROMs d’autres jeux corrompra leurs fichiers de sauvegarde.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="41"/>
|
||
<source>Save Slot:</source>
|
||
<translation>Sauvegarder dans l'emplacement :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Slot A (Empty)</source>
|
||
<translation>Emplacement A (Vide)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Slot B (Empty)</source>
|
||
<translation>Emplacement B (Vide)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="65"/>
|
||
<source>Slot C (Empty)</source>
|
||
<translation>Emplacement C (Vide)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Slot D (Empty)</source>
|
||
<translation>Emplacement D (Vide)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Delete Save Slot</source>
|
||
<translation>Supprimer la sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="106"/>
|
||
<location filename="../src/ui/save-file-editor-dialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Edit Save Slot</source>
|
||
<translation>Modifier la sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-file-editor-dialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Slot %1 (Empty)</source>
|
||
<translation>Emplacement %1 (Vide)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-file-editor-dialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Slot %1 (%2 Stars)</source>
|
||
<translation>Emplacement %1 (%2 Étoiles)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-file-editor-dialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Create Save Slot</source>
|
||
<translation>Créer une sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaveSlotEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit Save Slot (SM64)</source>
|
||
<translation>Modification de la sauvegarde (SM64)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Show flags and stars unused in the vanilla game</source>
|
||
<translation>Montrer les flags et les étoiles inutilisées dans le jeu de base</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translatorcomment>Flags as in the technical term for a bit having some meaning; not an actual physical flag</translatorcomment>
|
||
<translation>Flags</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Caps Unlocked</source>
|
||
<translation>Casquettes débloquées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="80"/>
|
||
<source>Wing Cap</source>
|
||
<translation>Casquette ailée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>Metal Cap</source>
|
||
<translation>Casquette de métal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="106"/>
|
||
<source>Vanish Cap</source>
|
||
<translation>Casquette d'invisibilité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Keys Collected</source>
|
||
<translation>Clés obtenues</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Basement Key</source>
|
||
<translation>Clé du sous-sol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="141"/>
|
||
<source>Upstairs Key</source>
|
||
<translation>Clé du premier étage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="157"/>
|
||
<source>Unlocked Doors</source>
|
||
<translation>Portes déverrouillées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>Basement Key Door</source>
|
||
<translation>Porte du sous-sol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="176"/>
|
||
<source>Upstairs Key Door</source>
|
||
<translation>Porte du premier étage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="189"/>
|
||
<source>Peach's Secret Slide Door</source>
|
||
<translation>Porte de la Glissade de la Princesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="202"/>
|
||
<source>Whomp's Fortress Door</source>
|
||
<translation>Porte de la Forteresse de Whomp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="215"/>
|
||
<source>Cool Cool Mountain Door</source>
|
||
<translation>Porte de la Montagne Gla-Gla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="228"/>
|
||
<source>Jolly Rodger Bay Door</source>
|
||
<translation>Porte de la Baie des Pirates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="241"/>
|
||
<source>Dark World Door</source>
|
||
<translation>Porte de Bowser des Ténèbres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="254"/>
|
||
<source>Fire Sea Door</source>
|
||
<translation>Porte de Bowser des Laves</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="267"/>
|
||
<source>50 Star Door</source>
|
||
<translation>Porte du deuxième étage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="283"/>
|
||
<source>Miscellaneous</source>
|
||
<translation>Divers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="289"/>
|
||
<source>Moat Drained</source>
|
||
<translation>Douves vides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="302"/>
|
||
<source>Bowser's Sub Gone</source>
|
||
<translation>Sous-marin de Bowser disparu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="318"/>
|
||
<source>Unused</source>
|
||
<translation>Valeurs inutilisées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="366"/>
|
||
<source>Lost/Stolen Cap</source>
|
||
<translation>Casquette perdue/volée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="374"/>
|
||
<source>Level</source>
|
||
<translation>Niveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="395"/>
|
||
<source>Area</source>
|
||
<translation>Zone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="427"/>
|
||
<source>Cap Stolen By:</source>
|
||
<translation>Casquette volée par :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="434"/>
|
||
<source>The flag indicates that Mario's cap is on the ground, however, when loading a save file, a cap that is on the ground is either given back to Mario or moved to the appropriate NPC for the area, so it will never actually be on the ground.</source>
|
||
<translation>Ce flag indique que la casquette de Mario est au sol ; cependant, charger une sauvegarde dans laquelle la casquette de Mario est au sol lui la rend ou la donne au PNJ qui la lui a volé. Celle-ci ne sera donc pas littéralement au sol.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="437"/>
|
||
<source>Automatic*</source>
|
||
<translation>Automatique*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="450"/>
|
||
<source>Klepto (Bird)</source>
|
||
<translation>Klepto (Oiseau)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="463"/>
|
||
<source>Ukiki (Monkey)</source>
|
||
<translation>Ukiki (Singe)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="476"/>
|
||
<source>Mr. Blizzard (Snowman)</source>
|
||
<translation>Mr. Blizzard (Bonhomme de neige)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="499"/>
|
||
<source>Stars and Coins</source>
|
||
<translation>Étoiles et pièces</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Big Boo's Haunt</source>
|
||
<translation>Manoir de Big Boo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Cool Cool Mountain</source>
|
||
<translation>Montagne Gla-Gla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Castle Interior</source>
|
||
<translation>Intérieur du château</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Hazy Maze Cave</source>
|
||
<translation>Caverne Brumeuse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Shifting Sand Land</source>
|
||
<translation>Sables Trop Mouvants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Bob-Omb Battlefield</source>
|
||
<translation>Bataille de Bob-Omb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Snowman's Land</source>
|
||
<translation>Chez le Roi des Neiges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Wet Dry World</source>
|
||
<translation>Monde Trempé-Séché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Jolly Rodger Bay</source>
|
||
<translation>Baie des Pirates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Tiny-Huge Island</source>
|
||
<translation>Ile Grands-Petits</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Tick Tock Clock</source>
|
||
<translation>Horloge Tic-Tac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Rainbow Ride</source>
|
||
<translation>Course Arc-en-Ciel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Castle Grounds</source>
|
||
<translation>Sous-sol du château</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Bowser in the Dark World</source>
|
||
<translation>Bowser des Ténèbres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Vanish Cap Under the Moat</source>
|
||
<translation>Invisible sous les Douves</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Bowser in the Fire Sea</source>
|
||
<translation>Bowser des Laves</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Secret Aquarium</source>
|
||
<translation>Aquarium Secret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Bowser in the Sky</source>
|
||
<translation>Bowser des Cieux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Lethal Lava Land</source>
|
||
<translation>Laves Fatales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Dire Dire Docks</source>
|
||
<translation>Affreux Bassin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Whomp's Fortress</source>
|
||
<translation>Forteresse de Whomp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="65"/>
|
||
<source>End Screen</source>
|
||
<translation>Écran de fin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Castle Courtyard</source>
|
||
<translation>Cour du château</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Peach's Secret Slide</source>
|
||
<translation>Glissade de la Princesse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Cavern of the Metal Cap</source>
|
||
<translation>Mine des Casquettes-Métal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Tower of the Wing Cap</source>
|
||
<translation>Interrupteur de la Tour Ailée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Bowser 1</source>
|
||
<translation>Bowser 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Winged Mario over the Rainbow</source>
|
||
<translation>Au-delà de l'Arc-en-Ciel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Bowser 2</source>
|
||
<translation>Bowser 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Bowser 3</source>
|
||
<translation>Bowser 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Tall, Tall Mountain</source>
|
||
<translation>Trop Haute Montagne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="11"/>
|
||
<source>8 Red Coins</source>
|
||
<translation>8 pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="12"/>
|
||
<source>100 Coins</source>
|
||
<translation>100 pièces</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Toad 1</source>
|
||
<translation>Toad 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Toad 2</source>
|
||
<translation>Toad 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Toad 3</source>
|
||
<translation>Toad 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>MIPS 1</source>
|
||
<translation>MIPS 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>MIPS 2</source>
|
||
<translation>MIPS 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Big Bob-Omb on the Summit</source>
|
||
<translation>Roi Bob-Omb du sommet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Footface with Koopa the Quick</source>
|
||
<translation>Course contre Koopa-Rapido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Shoot to the Island in the Sky</source>
|
||
<translation>Canon vers l'île perchée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Find the 8 Red Coins</source>
|
||
<translation>Les 8 pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Mario Wings to the Sky</source>
|
||
<translation>Vol du Mario Ailé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Behind Chain Chomp's Gate</source>
|
||
<translation>Derrière la cage de Chomp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Chip Off Whomp's Block</source>
|
||
<translation>Destruction du gros Whomp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>To the Top of the Fortress</source>
|
||
<translation>En haut de la forteresse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Shoot into the Wild Blue</source>
|
||
<translation>Canon vers les cieux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Red Coins on the Floating Isle</source>
|
||
<translation>Pièces rouges dans les airs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Fall onto the Caged Island</source>
|
||
<translation>Tombez dans la cage perchée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Blast Away the Wall</source>
|
||
<translation>Canon vers un mur...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Plunder in the Sunken Ship</source>
|
||
<translation>Pillez le bateau coulé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Can the Eel Come Out to Play?</source>
|
||
<translation>L'anguille veut faire joujou?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Treasure of the Ocean Cave</source>
|
||
<translation>Trésor de la caverne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Red Coins on the Ship Afloat</source>
|
||
<translation>Pièces rouges à bord!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Blast to the Stone Pillar</source>
|
||
<translation>Canon vers les piliers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Through the Jet Stream</source>
|
||
<translation>Dans le Geyser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Slip Slidin' Away</source>
|
||
<translation>Glissade sur glace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Li'l Penguin Lost</source>
|
||
<translation>Petit pingouin perdu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Big Penguin Race</source>
|
||
<translation>Course du pingouin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Frosty Slide for 8 Red Coins</source>
|
||
<translation>8 pièces rouges givrées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Snowman's Lost his Head</source>
|
||
<translation>Bonhomme de neige sans tête</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Wall Kicks Will Work</source>
|
||
<translation>Murs pour rebondir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Go on a Ghost Hunt</source>
|
||
<translation>Cherchez le Big Boo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Ride Big Boo's Merry-Go-Round</source>
|
||
<translation>Manège des Boos pas beaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Secret of the Haunted Books</source>
|
||
<translation>Secret des livres hantés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Seek the 8 Red Coins</source>
|
||
<translation>Trouvez les 8 pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Big Boo's Balcony</source>
|
||
<translation>Balcon de Big Boo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Eye to Eye in the Secret Room</source>
|
||
<translation>Un œil sur les salles secrètes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Swimming Beast in the Cavern</source>
|
||
<translation>Gros bibi de la caverne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Elevate for 8 Red Coins</source>
|
||
<translation>Chariot pour pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Metal-Head Mario Can Move!</source>
|
||
<translation>Course de Métal Mario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Navigating the Toxic Maze</source>
|
||
<translation>Dans le labyrinthe toxique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>A-maze-ing Emergency Exit</source>
|
||
<translation>Au-dessus des gaz...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Watch for Rolling Rocks</source>
|
||
<translation>Attention aux boulets!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Boil the Big Bully</source>
|
||
<translation>Cramez le Gros Moche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Bully the Bullies</source>
|
||
<translation>Poussez les Petits Moches</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source>8-Coin Puzzle with 15 Pieces</source>
|
||
<translation>Puzzle de 8 pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Red-Hot Log Rolling</source>
|
||
<translation>Ballade sur la bûche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Hot-Foot-it into the Volcano</source>
|
||
<translation>Chaud dans le volcan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Elevator Tour in the Volcano</source>
|
||
<translation>Ascenseur dans le volcan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>In the Talons of the Big Bird</source>
|
||
<translation>Dans les griffes du vautour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Shining Atop the Pyramid</source>
|
||
<translation>Au sommet de la pyramide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Inside the Ancient Pyramid</source>
|
||
<translation>Dans l'ancienne pyramide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Stand Tall on the Four Pillars</source>
|
||
<translation>Les Quatre Piliers de la Foi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Free Flying for 8 Red Coins</source>
|
||
<translation>Vol vers les pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Pyramid Puzzle</source>
|
||
<translation>Énigme de la pyramide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Board Bowser's Sub</source>
|
||
<translation>Sous-marin de Bowser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Chests in the Current</source>
|
||
<translation>Coffres dans le courant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Pole-Jumping for Red Coins</source>
|
||
<translation>Perches pour pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="111"/>
|
||
<source>The Manta Ray's Reward</source>
|
||
<translation>Récompense de la raie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Collect the Caps...</source>
|
||
<translation>Association de casquettes...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Snowman's Big Head</source>
|
||
<translation>Grosse tête du bonhomme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Chill with the Bully</source>
|
||
<translation>Combattez le gros moche givré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source>In the Deep Freeze</source>
|
||
<translation>Dans le glaçon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Whirl from the Freezing Pond</source>
|
||
<translation>Vrille depuis le lac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Shell Shreddin' for Red Coins</source>
|
||
<translation>Carapace pour pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Into the Igloo</source>
|
||
<translation>Dans l'Igloo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Shocking Arrow Lifts!</source>
|
||
<translation>Mini plates-formes fléchées!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Top o' the Town</source>
|
||
<translation>Sur les toits</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Secrets in the Shallows & Sky</source>
|
||
<translation>Énigme des chiffres cachés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Express Evelator--Hurry Up!</source>
|
||
<translation>Ascenseur express!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Go to Town for Red Coins</source>
|
||
<translation>Pièces rouges: ville engloutie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Quick Race through Downtown!</source>
|
||
<translation>Course en ville</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Scale the Mountain</source>
|
||
<translation>Escaladez la montagne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Mystery of the Monkey's Cage</source>
|
||
<translation>Mystère de la cage du singe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Scary 'Shrooms, Red Coins</source>
|
||
<translation>Pièces rouges sur champignon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Mysterious Mountainside</source>
|
||
<translation>Paroi mystérieuse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Breathtaking View from Bridge</source>
|
||
<translation>Panorama du pont</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Blast to the Lonely Mushroom</source>
|
||
<translation>Canon vers le champignon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Pluck the Piranha Flower</source>
|
||
<translation>Détruisez les Maxi-Carnivores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="148"/>
|
||
<source>The Tip Top of the Huge Island</source>
|
||
<translation>Au sommet de l'Île des Géants</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Rematch with Koopa the Quick</source>
|
||
<translation>Koopa-Rapido: La vengeance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Five Itty Bitty Secrets</source>
|
||
<translation>Cinq tout petits secrets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Wiggler's Red Coins</source>
|
||
<translation>Les pièces rouges du gigoteur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Make Wiggler Squirm</source>
|
||
<translation>Énervez le gigoteur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Roll into the Cage</source>
|
||
<translation>Roulements dans la cage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source>The Pit and the Pendulums</source>
|
||
<translation>Les trous et le pendule</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Get a Hand</source>
|
||
<translation>Chevauchez l'aiguille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Stomp on the Thwomp</source>
|
||
<translation>L'écrabouilleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Timed Jumps on Moving Bars</source>
|
||
<translation>Sauts synchronisés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Stop Time for Red Coins</source>
|
||
<translation>L'heure pile pour les pièces</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Cruiser Crossing the Rainbow</source>
|
||
<translation>Croisière sur l'arc-en-ciel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The Big House in the Sky</source>
|
||
<translation>Manoir dans les airs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Coins Amassed in a Maze</source>
|
||
<translation>Labyrinthe des pièces rouges</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Swingin' in the Breeze</source>
|
||
<translation>Balançoire céleste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Tricky Triangles!</source>
|
||
<translation>Vicieux triangles!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Somewhere Over the Rainbow</source>
|
||
<translation>L'arc-en-ciel et au-delà</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Act 1 Star</source>
|
||
<translation>Étoile 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Act 2 Star</source>
|
||
<translation>Étoile 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Act 3 Star</source>
|
||
<translation>Étoile 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Act 4 Star</source>
|
||
<translation>Étoile 4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Act 5 Star</source>
|
||
<translation>Étoile 5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Act 6 Star</source>
|
||
<translation>Étoile 6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="233"/>
|
||
<source>100 Coin Star</source>
|
||
<translation>100 pièces</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Cannon Status</source>
|
||
<translation>Canon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Coin High Score</source>
|
||
<translation>Record de pièces</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Peach's Castle</source>
|
||
<translation>Château de Peach</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>-- None --</source>
|
||
<translation>-- Aucun --</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>Interface utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="49"/>
|
||
<source>Emulation</source>
|
||
<translation>Émulation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>BPS Patches</source>
|
||
<translation>Patchs BPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="59"/>
|
||
<source>GFX Plugins</source>
|
||
<translation>Plugins graphiques</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Updaters</source>
|
||
<translation>Mises à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Romhacking.com</source>
|
||
<translation>Romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Theme (Requires Restart)</source>
|
||
<translation>Thème (Redémarrage requis)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>Dark Mode (Requires Restart)</source>
|
||
<translation>Mode sombre (Redémarrage requis)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="143"/>
|
||
<source>Language (Requires Restart)</source>
|
||
<translation>Langue (Redémarrage requis)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="158"/>
|
||
<source>Hide launcher while playing ROM</source>
|
||
<translation>Masquer le Launcher pendant les sessions de jeu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>Check for updates on startup</source>
|
||
<translation>Chercher des mises à jour au lancement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="175"/>
|
||
<source>Discord "Now Playing" Integration</source>
|
||
<translation>Statut d’activité Discord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="182"/>
|
||
<source>Show additional rom settings meant for advanced users</source>
|
||
<translation>Affiche des options avancées pour les ROMs. Réservé aux utilisateurs avancés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="185"/>
|
||
<source>Show advanced ROM options</source>
|
||
<translation>Options avancées</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="192"/>
|
||
<source>Visible Columns</source>
|
||
<translation>Colonnes visibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="198"/>
|
||
<source>The full path to the file</source>
|
||
<translation>Chemin d’accès complet au fichier ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="201"/>
|
||
<source>File Path</source>
|
||
<translation>Chemin d’accès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="211"/>
|
||
<source>The filename without the extension</source>
|
||
<translation>Nom du fichier ROM sans l’extension</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="214"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="227"/>
|
||
<source>The name stored in the ROM itself</source>
|
||
<translation>Nom interne stocké dans la ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="230"/>
|
||
<source>Internal Name</source>
|
||
<translation>Nom interne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="237"/>
|
||
<source>The date you last played the ROM</source>
|
||
<translation>Date à laquelle le jeu a été lancé pour la dernière fois</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="240"/>
|
||
<source>Last Played</source>
|
||
<translation>Dernière session</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="250"/>
|
||
<source>The total time spent playing the ROM</source>
|
||
<translation>Temps total passé à jouer à cette ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="253"/>
|
||
<source>Total Play Time</source>
|
||
<translation>Temps de jeu total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="438"/>
|
||
<source>Window Scale</source>
|
||
<translation>Taille de la fenêtre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="409"/>
|
||
<source>Default ParallelN64 Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin par défaut ParallelN64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="448"/>
|
||
<source>Default Mupen Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin par défaut Mupen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="385"/>
|
||
<source>Default Emulator Core</source>
|
||
<translation>Core de l'émulateur par défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="486"/>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Plein écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="500"/>
|
||
<source>Pause when emulator loses focus</source>
|
||
<translation>Mettre l’émulateur en pause s’il perd le focus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="507"/>
|
||
<source>Do not show RetroArch notifications such as "Saved state to slot #0" or "Device disconnected from port #1"</source>
|
||
<translation>Masquer les notifications de RetroArch, telles que "Sauvegarde rapide enregistrée vers l'emplacement #0" ou "Périphérique déconnecté du port #1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="510"/>
|
||
<source>Hide notifications</source>
|
||
<translation>Masquer les notifications</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="542"/>
|
||
<source>Reset RetroArch Config</source>
|
||
<translation>Réinitialiser la configuration de RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="594"/>
|
||
<source>When loading a BPS patch, save the patched ROM...</source>
|
||
<translation>Appliquer un patch BPS sauvegarde la ROM patchée...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="601"/>
|
||
<source>To the same folder as the patch</source>
|
||
<translation>Dans le dossier du fichier .bps</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="614"/>
|
||
<source>To this folder:</source>
|
||
<translation>Dans ce dossier :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="656"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1355"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Parcourir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="691"/>
|
||
<source>Global Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres globaux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="715"/>
|
||
<source>Upscaling</source>
|
||
<translation>Interpolation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="731"/>
|
||
<source>Native (x1 - 320x240)</source>
|
||
<translation>Native (x1 - 320x240)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="769"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="898"/>
|
||
<source>Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Anti-Aliasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="804"/>
|
||
<source>Filtering</source>
|
||
<translation>Filtrage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="815"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Aucun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="820"/>
|
||
<source>Anti-Alias</source>
|
||
<translation>Anti-Aliasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="825"/>
|
||
<source>Anti-Alias + Dedither</source>
|
||
<translation>Anti-Aliasing + Détramage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="830"/>
|
||
<source>Anti-Alias + Blur</source>
|
||
<translation>Anti-Aliasing + Flou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="835"/>
|
||
<source>Filtered</source>
|
||
<translation>Filtré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="997"/>
|
||
<source>Removes the black borders on the left and right sides of the video. Since these pixels are never rendered on real hardware, results will vary depending on the game.</source>
|
||
<translation>Retire les bandes noires à gauche et à droite de l’écran. Ces pixels n’étant jamais affichés sur une vraie N64, le résultat produit peut varier d’un jeu à l’autre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1000"/>
|
||
<source>Remove Black Borders</source>
|
||
<translation>Retirer les bandes noires</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="908"/>
|
||
<source>Use N64 3-Point Filtering</source>
|
||
<translation>Utiliser le filtrage à 3 points N64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Developer</source>
|
||
<translation>Développeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>System Clock</source>
|
||
<translation>Heure système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="458"/>
|
||
<source>Audio Driver</source>
|
||
<translation>Pilote audio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="493"/>
|
||
<source>Vsync</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="527"/>
|
||
<source>Emulate SummerCart64 SD card interface</source>
|
||
<translation>Émuler les cartes SD SummerCart64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="932"/>
|
||
<source>Default ROM Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres des ROMs par défaut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="956"/>
|
||
<source>Upscale textures drawn using the TEX_RECT command. This can cause visual artifacts in some games.</source>
|
||
<translation>Agrandit les textures affichées avec la commande TEX_RECT en les interpolant. Cette option peut causer des artéfacts visuels dans certaines ROMs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="959"/>
|
||
<source>Upscale TEXRECTs</source>
|
||
<translation>Interpoler les TEXRECTs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="979"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1101"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1145"/>
|
||
<source>Apply to all existing ROMs</source>
|
||
<translation>Appliquer à toutes les ROMs existantes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1075"/>
|
||
<source>Emulate the native framebuffer. This is required for some visual effects to work, but may cause lag on lower end GPUs</source>
|
||
<translation>Émule le framebuffer natif. Ceci est requis pour le fonctionnement de certains effets visuels, mais peut causer des ralentissements avec des cartes graphiques peu puissantes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1078"/>
|
||
<source>Emulate Framebuffer</source>
|
||
<translation>Émuler le framebuffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1119"/>
|
||
<source>Greatly increases accuracy by rendering decals correctly, but may cause a loss in performance</source>
|
||
<translation>Augmente grandement la précision en affichants les objets correctement, mais peut causer une perte de performance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1122"/>
|
||
<source>Emulate N64 Depth Compare</source>
|
||
<translation>Émuler N64 Depth Compare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1182"/>
|
||
<source>Enable RetroArch Automatic Updates</source>
|
||
<translation>Activer les mises à jour automatiques de RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1192"/>
|
||
<source>Enable Mupen64Plus-Next Automatic Updates</source>
|
||
<translation>Activer les mises à jour automatiques de Mupen64Plus-Next</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1220"/>
|
||
<source>Use development branch</source>
|
||
<translation>Utiliser la branche de développement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1234"/>
|
||
<source>Update Interval</source>
|
||
<translation>Intervalle des mises à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1254"/>
|
||
<source>Every Launch</source>
|
||
<translation>Tous les lancements</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1259"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Quotidien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1264"/>
|
||
<source>Weekly</source>
|
||
<translation>Hebdomadaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1269"/>
|
||
<source>Monthly</source>
|
||
<translation>Mensuel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1294"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>Vérifier les mises à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1333"/>
|
||
<source>Download Directory</source>
|
||
<translation>Téléchargement du répertoire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1345"/>
|
||
<source>Sets the directory that hacks downloaded from romhacking.com will be saved to. If you change this setting later, your roms will automatically be moved to the new directory.</source>
|
||
<translation>Met en place le répertoire où les hacks téléchargés de romhacking.com seront sauvés. Si vous changer ce paramètre plus tard, vos roms seront automatiquement déplacer dans le nouveau répertoire.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1384"/>
|
||
<source>Enable Star Display</source>
|
||
<translation>Activer la liste des étoiles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1413"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will still show a star display with a default layout if the hack author did not provide one.</source>
|
||
<translation>Cocher cette case affiche la liste des étoiles du jeu original pour les hacks qui ne fournissent pas de liste. Celle-ci peut ne pas être représentative du contenu du jeu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1416"/>
|
||
<source>Show star display for hacks without a
|
||
star layout</source>
|
||
<translation>Afficher une liste des étoiles dans tous les hacks
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1430"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will submit your highest star count across all save slots to romhacking.com; otherwise, it will only submit your star count in slot A.</source>
|
||
<translation>Cocher cette case utilise le fichier de sauvegarde le plus complet comme record sur romhacking.com. Décocher cette case n’utilisera que le fichier A, même si la sauvegarde est sur un autre fichier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1433"/>
|
||
<source>Check all save slots</source>
|
||
<translation>Vérifier tous les fichiers de sauvegarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1440"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will use the GLideN64 plugin instead of the ParaLLEl plugin when it guesses that ParrLLEl is probably the best plugin to use. Only check this if your computer has an old GPU with poor Vulkan support. If you still experience lag even with GlideN64, you may need to disable 'Emulate Framebuffer' and/or 'Emulate N64 Depth Compare' in the GFX Plugins section of your Parallel Launcher settings.</source>
|
||
<translation>Cocher cette case force Parallel Launcher à utiliser le plugin GlideN64 au lieu de ParaLLel quand ce dernier est détecté comme plugin optimal. Cette option n’est recommandée que sur les appareils qui disposent d’une carte graphique peu ou pas compatible avec Vulkan. Si les performances ne sont pas meilleures avec GlideN64, désactiver les options ‘Émuler le framebuffer’ et/ou ‘Émuler N64 Depth Compare’ dans la section ‘Plugins graphiques’ de Parallel Launcher peut régler le problème.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1443"/>
|
||
<source>Prefer HLE plugins</source>
|
||
<translation>Favoriser les plugins HLE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1450"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will always default to using 4:3 resolution, even if the recommended settings indicate that widescreen is supported</source>
|
||
<translation>Cocher cette case lance toutes les ROMs en résolution 4:3, même si le créateur recommande de jouer en mode écran large.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1453"/>
|
||
<source>Ignore widescreen hint</source>
|
||
<translation>Ignorer les suggestions de taille d’écran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1477"/>
|
||
<source>Emulate IS Viewer hardware and display any messages sent from the ROM in a separate window</source>
|
||
<translation>Émule le composant IS-Viewer et affiche tout les messages envoyés par la ROM dans une fenêtre séparée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1480"/>
|
||
<source>Enable IS Viewer (ParallelN64 only)</source>
|
||
<translation>Activer IS-Viewer (ParallelN64)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1508"/>
|
||
<source>History Size</source>
|
||
<translation>Taille de l'historique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1577"/>
|
||
<source>The following options only apply to the ParallelN64 emulator core. The mupen64plus core will always sync to the system clock.</source>
|
||
<translation>Les options suivantes ne s’appliquent qu'au core de l'émulateur ParallelN64. Le core de l'émulateur mupen64plus est toujours synchronisé avec l'heure système.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1593"/>
|
||
<source>N64 Real Time Clock</source>
|
||
<translation>Heure en temps réel de la N64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1600"/>
|
||
<source>Sync to system clock</source>
|
||
<translation>Synchroniser avec l'heure système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1613"/>
|
||
<source>Use this time:</source>
|
||
<translation>Utiliser l'heure suivante :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1653"/>
|
||
<source>Rollback clock when loading a savestate</source>
|
||
<translation>Restauration de l'heure au chargement d'une sauvegarde rapide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Automatic (%1)</source>
|
||
<translation>Automatique (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Install Discord Plugin?</source>
|
||
<translation>Installer le plugin Discord ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>You have enabled Discord integration, but the Discord plugin is not currently installed. Would you like to install it now?</source>
|
||
<translation>L’intégration à Discord est activée, mais le plugin requis n’est pas installé. L’installer maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Failed to download Discord plugin</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement du plugin Discord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Automatique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="379"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Select a Folder</source>
|
||
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Confirm Reset</source>
|
||
<translation>Confirmer la réinitialisation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="396"/>
|
||
<source>This will reset your RetroArch config file, undoing any changes you have made within RetroArch. Your Parallel Launcher settings will not be affected. Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Cette action réinitialisera la configuration de RetroArch et toutes les modifications faites depuis RetroArch. Les paramètres de Parallel Launcher ne seront pas affectés. Réinitialiser la configuration ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Config Reset</source>
|
||
<translation>Réinitialiser la configuration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Your RetroArch config has been reset.</source>
|
||
<translation>La configuration de RetroArch a été réinitialisée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Oops</source>
|
||
<translation>Oups</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="405"/>
|
||
<source>An unknown error occurred. Your RetroArch config has not been reset.</source>
|
||
<translation>Une erreur inconnue s'est produite. La configuration RetroArch n’a pas été réinitialisée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="424"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="430"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="436"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Confirm Apply All</source>
|
||
<translation>Confirmer l’application globale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="424"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="430"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="436"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Apply this setting to all current roms?</source>
|
||
<translation>Appliquer ce réglage à toutes les ROMs actuelles ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Unlimited</source>
|
||
<translation>Illimité</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SingleplayerControllerSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/singleplayer-controller-select-dialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Controller Select</source>
|
||
<translation>Choix de la manette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/singleplayer-controller-select-dialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Multiple controllers are connected. Please press any button on the controller you wish to use, or press Esc on the keyboard to use keyboard controls.</source>
|
||
<translation>Plusieurs manettes sont connectées. Appuyez sur un bouton de la manette que vous souhaitez utiliser ou appuyez sur la touche Échap du clavier pour utiliser le clavier comme manette.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/update-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>Mise à jour disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/update-dialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>A new update is available for Parallel Launcher. Would you like to update now?</source>
|
||
<translation>Une mise à jour de Parallel Launcher est disponible. L’installer maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/update-dialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Changelog:</source>
|
||
<translation>Liste des changements :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/update-dialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Don't remind me again</source>
|
||
<translation>Ne plus m'avertir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WindowsRetroArchUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Checking for RetroArch Updates</source>
|
||
<translation>Recherche de mises à jour de RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="221"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Failed to download RetroArch.</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement de RetroArch.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Installing RetroArch</source>
|
||
<translation>Installation de RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Installation Error</source>
|
||
<translation>Échec de l'installation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="246"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="145"/>
|
||
<source>An error occurred attempting to uncompress the portable RetroArch bundle</source>
|
||
<translation>Une erreur s'est produite durant la tentative de décompression du bundle RetroArch portable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="287"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Install Update?</source>
|
||
<translation>Installer la mise à jour ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="288"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="175"/>
|
||
<source>An update for RetroArch is available. Would you like to install it now?</source>
|
||
<translation>Une mise à jour de RetroArch est disponible. L’installer maintenant ?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WindowsUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Unexpected Error</source>
|
||
<translation>Une erreur inattendue s'est produite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Failed to launch installer.</source>
|
||
<translation>Échec du lancement de l’installateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Failed to download the latest installer. Try again later.</source>
|
||
<translation>Échec du téléchargement de la dernière version de l'installateur. Veuillez réessayer ultérieurement.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|