mirror of
https://gitlab.com/parallel-launcher/parallel-launcher
synced 2025-10-06 00:23:12 +02:00
4530 lines
208 KiB
XML
4530 lines
208 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="pt_PT" sourcelanguage="en_CA">
|
||
<context>
|
||
<name>BindInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/bind-input-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Bind Input</source>
|
||
<translation>Vincular Entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/bind-input-dialog.ui" line="38"/>
|
||
<source>To map a button or axis to this input, either press a button on your controller or hold a control stick or trigger in a different position for a half second.</source>
|
||
<translation>Para mapear um botão ou eixo para esta entrada, pressione um botão no seu comando ou segure um dos analógicos ou gatilhos numa posição diferente durante meio segundo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/bind-input-dialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>Skip</source>
|
||
<translation>Ignorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/bind-input-dialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ControllerConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Configure Controller</source>
|
||
<translation>Configurar o Comando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Configuring Controller:</source>
|
||
<translation>Configurando o Comando:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Quick Configure</source>
|
||
<translation>Configuração Rápida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Enable Rumble</source>
|
||
<translation>Ativar Vibração</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="99"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Analog Up</source>
|
||
<translation>Analógico para Cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="122"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Analog Down</source>
|
||
<translation>Analógico para Baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="145"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Analog Left</source>
|
||
<translation>Analógico para a Esquerda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="168"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Analog Right</source>
|
||
<translation>Analógico para a Direita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="191"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>A Button</source>
|
||
<translation>Botão A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="214"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>B Button</source>
|
||
<translation>Botão B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="248"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>C Up</source>
|
||
<translation>C para Cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="271"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>C Down</source>
|
||
<translation>C para Baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="294"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>C Left</source>
|
||
<translation>C para a Esquerdo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="317"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>C Right</source>
|
||
<translation>C para a Direito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="340"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Z Trigger</source>
|
||
<translation>Gatilho Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="363"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>R Trigger</source>
|
||
<translation>Gatilho R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="397"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>D-Pad Up</source>
|
||
<translation>D-Pad para Acima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="420"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>D-Pad Down</source>
|
||
<translation>D-Pad para Baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="443"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>D-Pad Left</source>
|
||
<translation>D-Pad para a Esquerda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="466"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>D-Pad Right</source>
|
||
<translation>D-Pad para a Direita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="489"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Start Button</source>
|
||
<translation>Botão Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="512"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>L Trigger</source>
|
||
<translation>Gatilho L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="546"/>
|
||
<source>The following inputs are only used by games that support Gamecube Controllers:</source>
|
||
<translation>As seguintes entradas são usadas apenas por jogos que suportam controladores de Gamecube:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="566"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>X Button</source>
|
||
<translation>Botão X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="573"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="597"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Not Bound</source>
|
||
<translation>Não Vinculado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="610"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Y Button</source>
|
||
<translation>Botão Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="660"/>
|
||
<source>Sensitivity</source>
|
||
<translation>Sensibilidade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="686"/>
|
||
<source>Deadzone</source>
|
||
<translation>Zona Morta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="745"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Save State</source>
|
||
<translation>Guardar Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="774"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Load State</source>
|
||
<translation>Carregar Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="822"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Toggle Slow Motion</source>
|
||
<translation>(Des)Ativar Desaceleração</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="832"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Toggle Fast Forward</source>
|
||
<translation>(Des)Ativar Aceleração</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="864"/>
|
||
<source>How far you need to press down a trigger or tilt a control stick that is bound to an N64 button before it is considered a button press</source>
|
||
<translation>O quanto é necessário premir um gatilho ou inclinar um analógico associado a um botão do N64 para que seja considerado um clique</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="867"/>
|
||
<source>Analog to Digital Button Press Threshold</source>
|
||
<translation>Percentagem Mínima para Registar um Clique de um Botão Analógico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="949"/>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation>Guardar Como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="969"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-config-dialog.ui" line="983"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Button %1</source>
|
||
<translation>Botão %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Axis -%1</source>
|
||
<translation>Analógico -%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Axis +%1</source>
|
||
<translation>Analógico +%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Hat %1 Up</source>
|
||
<translation>Hat %1 para Cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Hat %1 Down</source>
|
||
<translation>Hat %1 para Baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Hat %1 Left</source>
|
||
<translation>Hat %1 para a Esquerda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Hat %1 Right</source>
|
||
<translation>Hat %1 para a Direita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Enter Profile Name</source>
|
||
<translation>Insira um Nome para o Perfil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Enter a name for your new controller profile.</source>
|
||
<translation>Introduza um nome para o seu novo perfil de comando.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Failed to Save Profile</source>
|
||
<translation>Falha ao Guardar Perfil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-config-dialog.cpp" line="147"/>
|
||
<source>A default controller profile with that name already exists.</source>
|
||
<translation>Um perfil de comando padrão com esse nome já existe.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ControllerSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Select Controller</source>
|
||
<translation>Seleccionar Comando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Input Driver</source>
|
||
<translation>Driver de Entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="81"/>
|
||
<source>If your controller does not appear in this list, or if you are having problems setting up your controller bindings, try switching to a different input driver.</source>
|
||
<translation>Se o seu comando não aparecer nesta lista, ou se tiver problemas a mapeá-lo, tente mudar para um driver de entrada diferente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="125"/>
|
||
<source>Connected Controllers</source>
|
||
<translation>Comandos Conectados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="154"/>
|
||
<source>Controller Profiles</source>
|
||
<translation>Perfis de Comandos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="169"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Editar Perfil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/controller-select-dialog.ui" line="180"/>
|
||
<source>Delete Profile</source>
|
||
<translation>Eliminar Perfil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Could not get connected controllers because a file (<tt>parallel-launcher-sdl-relay.exe</tt>) is missing from your Parallel Launcher installation. Please re-install Parallel Launcher to restore the missing file(s). If this problem persists, you may need to whitelist the <a href="#">Parallel Launcher installation directory</a> in your anti-virus software.</source>
|
||
<translation>Não foi possível conectar os comandos porque um arquivo (<tt>parallel-launcher-sdl-relay.exe</tt>) está ausente na instalação do Parallel Launcher. Reinstale o Parallel Launcher para restaurar o(s) ficheiro(s) em falta. Se o problema persistir, poderá ser necessário colocar a <a href="#">pasta de instalação do Parallel Launcher</a> na lista de permissões do seu antivírus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Input driver failed to initialize due to an unexpected error.</source>
|
||
<translation>Falha na inicialização do driver de entrada devido a um erro inesperado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="174"/>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="216"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>Novo Perfil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar Eliminação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/controller-select-dialog.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete controller profile '%1'?</source>
|
||
<translation>Tem certeza de que deseja eliminar o perfil do comando '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CoreInstaller</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>A Transferência Falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Failed to download emulator core</source>
|
||
<translation>Falha ao transferir o núcleo do emulador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Installation Failed</source>
|
||
<translation>A Instalação Falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Failed to install emulator core</source>
|
||
<translation>Falha ao instalar o núcleo do emulador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Installation Successful</source>
|
||
<translation>Instalação Sucedida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Core installed successfully.</source>
|
||
<translation>Núcleo instalado com sucesso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Install Emulator Core?</source>
|
||
<translation>Instalar o Núcleo do Emulador?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="84"/>
|
||
<source>This emulator core is not installed or is out of date. Would you like to install it now?</source>
|
||
<translation>Este núcleo do emulador não está instalado ou está desatualizado. Gostaria de instalá-lo agora?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Core Update Available</source>
|
||
<translation>Atualização do Núcleo Disponível”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="120"/>
|
||
<source>An update is available for %1. Would you like to install it now?</source>
|
||
<translation>Uma atualização está disponível para %1. Gostaria de instalá-la agora?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CrashReportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/crash-report-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>View Crash Reports</source>
|
||
<translation>Ver Relatórios de Falhas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/crash-report-dialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Only show crashes from the current application version</source>
|
||
<translation>Apenas mostrar as falhas da versão atual da aplicação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/crash-report-dialog.ui" line="61"/>
|
||
<source>Crash Report</source>
|
||
<translation>Relatório de Falha</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeviceBusyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/device-busy-dialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>Device Busy</source>
|
||
<translation>Dispositivo Ocupado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/device-busy-dialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>One or more SD cards are busy. Waiting for all file operations to complete...</source>
|
||
<translation>Um ou mais cartões SD estão ocupados. Aguardando a conclusão de todas as operações de ficheiros...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/device-busy-dialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>Force Unmount</source>
|
||
<translation>Forçar Desmontagem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/device-busy-dialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DirectPlay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="697"/>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="704"/>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="711"/>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Patch Failed</source>
|
||
<translation>O Patch Falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The .bps patch appears to be invalid.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch à ROM. O patch .bps parece ser inválido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base ROM does not match what the patch expects..</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch à ROM. A ROM base não corresponde ao que o patch espera.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="712"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base rom required to patch is not known to Parallel Launcher.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch à ROM. A ROM base necessária para o patch não é conhecida pelo Parallel Launcher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. An error occurred while writing the patched ROM to disk.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch à ROM. Ocorreu um erro durante a gravação da ROM modificada em disco.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DirectPlayWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/direct-play-window.ui" line="14"/>
|
||
<source>ROM Settings</source>
|
||
<translation>Configurações da ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/direct-play-window.ui" line="27"/>
|
||
<source>This is your first time running this ROM. Please select any ROM specific settings. You can always change these settings later.</source>
|
||
<translation>Esta é a primeira vez que você executa esta ROM. Por favor, selecione configurações específicas para a ROM. Você sempre pode alterar estas configurações mais tarde.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-installer.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Downloading core...</source>
|
||
<translation>A transferir núcleo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Downloading Discord plugin</source>
|
||
<translation>A transferir o plugin do Discord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="119"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Downloading RetroArch</source>
|
||
<translation>A Transfererir RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Downloading installer...</source>
|
||
<translation>A Transfererir instalador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sdcard.mount.windows.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Downloading SD Card Manager Extension</source>
|
||
<translation>Transferindo a extensão de gestão de cartões SD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditableStarDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/star-display-widget.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Save slot is empty.</source>
|
||
<translation>O slot de progresso esta vazio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/star-display-widget.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Create Save Slot</source>
|
||
<translation>Criar Slot de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/star-display-widget.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Delete Save Slot</source>
|
||
<translation>Apagar Slot de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ErrorNotifier</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/error-notifier.cpp" line="5"/>
|
||
<source>The application encountered an unexpected error:</source>
|
||
<translation>A aplicação encontrou um erro inesperado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/error-notifier.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Unhandled Error</source>
|
||
<translation>Erro Inesperado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Game</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="44"/>
|
||
<source>The emulator exited shortly after launching. If you are able to launch other ROMs without issues, then this ROM may contain invalid or unsafe RSP microcode that cannot be run on console accurate graphics plugins. Alternatively, if you have a very old onboard graphics card, it is possible that Vulkan is not supported on your system. In either case, using another graphics plugin might resolve the issue.</source>
|
||
<translation>O emulador desligou-se logo após iniciar. Se você conseguir iniciar outras ROMs sem problemas, então esta ROM pode conter um microcódigo para a RSP inválido ou inseguro que não pode ser executado em plugins gráficos precisos a consola. Alternativamente, se tiver uma placa gráfica integrada antiga, é possível que Vulkan não seje suportado no seu sistema. De qualquer forma, a utilização de outro plugin gráfico pode resolver o problema.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="50"/>
|
||
<source>The emulator exited shortly after launching. If you are able to launch other ROMs without issues, then this ROM may contain invalid or unsafe RSP microcode that cannot be run on console accurate graphics plugins. If this is the case, try running the ROM with another graphics plugin instead.</source>
|
||
<translation>O emulador desligou-se logo após iniciar. Se você conseguir iniciar outras ROMs sem problemas, então esta ROM pode conter um microcódigo para a RSP inválido ou inseguro que não pode ser executado em plugins gráficos precisos a consola. Se for esse o caso, tente executar a ROM com outro plugin gráfico em vez disso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="55"/>
|
||
<source>The emulator exited shortly after launching. If you are able to launch other ROMs without issues, then this ROM is most likely corrupt.</source>
|
||
<translation>O emulador desligou-se logo após iniciar. Se conseguir iniciar outras ROMs sem problemas, então é muito provável que esta ROM esteja corrompida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Emulator Missing</source>
|
||
<translation>O Emulador está em Falta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Failed to launch emulator. It does not appear to be installed.</source>
|
||
<translation>O emulador falhou a iniciar. Não parece estar instalado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Possible ROM Error</source>
|
||
<translation>Possível Erro da ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Aviso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Do not warn me again</source>
|
||
<translation>Não me avise novamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="630"/>
|
||
<source>This game uses an emulated Gamecube controller, but you have not bound any inputs to the X and Y buttons.</source>
|
||
<translation>Este jogo usa um comando de Gamecube emulado, mas você não atribuiu nenhuma entrada aos botões X e Y.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/play.cpp" line="640"/>
|
||
<source>This game uses an emulated Gamecube controller, but you do not have an analog stick bound to the C buttons (C stick).</source>
|
||
<translation>Este jogo usa um controlador de Gamecube emulado, mas você não tem um direcional analógico atribuído aos botões C (analógico C).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GetControllerPortDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/get-controller-port-dialog.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Choose Controller</source>
|
||
<translation>Escolha um Comando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/get-controller-port-dialog.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Press any button on the controller to bind to this port.</source>
|
||
<translation>Pressione qualquer botão no comando para vinculá-lo a esta entrada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GroupName</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Favourites</source>
|
||
<translation>Favoritos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Uncategorized</source>
|
||
<translation>Sem Categoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Want To Play</source>
|
||
<translation>Quero Jogar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="20"/>
|
||
<source>In Progress</source>
|
||
<translation>Em progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/special-groups.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>Concluído</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HotkeyEditWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/hotkey-edit-widget.cpp" line="8"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImportSaveDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-save-dialog.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Select Save File</source>
|
||
<translation>Selecione o ficheiro de progesso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-save-dialog.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Project64 Save Files</source>
|
||
<translation>Ficheiros de progresso do Project64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-save-dialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Save data imported</source>
|
||
<translation>Ficheiro de progresso importado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-save-dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Failed to import save data</source>
|
||
<translation>Importação do ficheiro de progresso falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImportSdCardDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/import-sd-card-dialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>Import SD Card</source>
|
||
<translation>Importar Cartão SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/import-sd-card-dialog.ui" line="31"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/import-sd-card-dialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Use this file directly</source>
|
||
<translation>Utilizar este ficheiro diretamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/import-sd-card-dialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Make a copy of this file</source>
|
||
<translation>Fazer uma cópia deste ficheiro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>This name is already in use</source>
|
||
<translation>Este nome já está a ser utilizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="149"/>
|
||
<source>This name is reserved by Windows</source>
|
||
<translation>Este nome é reservado pelo Windows</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Unexpected Error</source>
|
||
<translation>Erro Inesperado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/import-sd-card-dialog.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Failed to import SD card.</source>
|
||
<translation>Falha ao importar o cartão SD.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InputModeSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Maps your gamepad inputs to a single N64 controller using your controller profile</source>
|
||
<translation>Mapeia as entradas do seu comando para um único comando de N64 usando o seu perfil de comando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Dual Analog</source>
|
||
<translation>Duplo Analógico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Your gamepad inputs that normally bind to the C buttons instead bind to the analog stick on a second N64 controller</source>
|
||
<translation>Os botões do seu comando que normalmente se vinculão aos botões C ligaram-se ao analógico num segundo comando do N64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="562"/>
|
||
<source>GoldenEye</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Maps your gamepad inputs to two N64 controllers suitable for playing GoldenEye with the 2.4 Goodhead control style</source>
|
||
<translation>Mapeia o seu comando a dois comandos do N64 adequado para jogar GoldenEye com o estilo de comando 2.4 Goodhead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Clone</source>
|
||
<translation>Clonar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/preset-controllers.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Your gamepad inputs are sent to two controller ports instead of just one</source>
|
||
<translation>O estado dos botões do seu comando é enviado para dois comandos em vez de só um</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IsViewerWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/is-viewer-window.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Error: IS Viewer was disconnected from the emulator.</source>
|
||
<translation>Erro: O IS Viewer foi desconectado do emulador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/is-viewer-window.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Error: Failed to connect IS Viewer to the emulator.</source>
|
||
<translation>Erro: Falha ao conectar o IS Viewer ao emulador.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>KeyboardConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/keyboard-config-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Configure Keyboard Controls</source>
|
||
<translation>Configurar os controlos do Teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/keyboard-config-dialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Hotkeys</source>
|
||
<translation>Atalhos do Teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/keyboard-config-dialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>Keyboard Controls</source>
|
||
<translation>Controlos do Teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Analog Up</source>
|
||
<translation>Analógico para Cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Analog Down</source>
|
||
<translation>Analógico para Baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Analog Left</source>
|
||
<translation>Analógico para a Esquerda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Analog Right</source>
|
||
<translation>Analógico para a Direita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>C Up</source>
|
||
<translation>C para Cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>C Down</source>
|
||
<translation>C para Baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>C Left</source>
|
||
<translation>C para a Esquerda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>C Right</source>
|
||
<translation>C para a Direita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>D-Pad Up</source>
|
||
<translation>D-Pad para Cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>D-Pad Down</source>
|
||
<translation>D-Pad para Baixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>D-Pad Left</source>
|
||
<translation>D-Pad para a Esquerda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>D-Pad Right</source>
|
||
<translation>D-Pad para a Direita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>A Button</source>
|
||
<translation>Botão A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>B Button</source>
|
||
<translation>Botão B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>L Trigger</source>
|
||
<translation>Gatilho L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Z Trigger</source>
|
||
<translation>Gatilho Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>R Trigger</source>
|
||
<translation>Gatilho R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Start Button</source>
|
||
<translation>Botão Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>X Button</source>
|
||
<translation>Botão X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Y Button</source>
|
||
<translation>Botão Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Save State</source>
|
||
<translation>Guardar Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Load State</source>
|
||
<translation>Carregar Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Previous State</source>
|
||
<translation>Estado Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Next State</source>
|
||
<translation>Próximo Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Previous Cheat</source>
|
||
<translation>Batota Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Next Cheat</source>
|
||
<translation>Próxima Batota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Toggle Cheat</source>
|
||
<translation>(Des)Ativar Batotas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Toggle FPS Display</source>
|
||
<translation>(Des)Ativar Exibição de FPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Pause/Unpause</source>
|
||
<translation>Pausar/Continuar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Frame Advance</source>
|
||
<translation>Avançar quadro a quadro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Fast Forward (Hold)</source>
|
||
<translation>Acelerar (Segurar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Fast Forward (Toggle)</source>
|
||
<translation>(Des)Ativar Aceleração</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Slow Motion (Hold)</source>
|
||
<translation>Desacelerar (Segurar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Slow Motion (Toggle)</source>
|
||
<translation>(Des)Ativar Desaceleração</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Rewind*</source>
|
||
<translation>Rebobinar*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Quit Emulator</source>
|
||
<translation>Sair do Emulador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Hard Reset</source>
|
||
<translation>Reinicialização Total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Toggle Fullscreen</source>
|
||
<translation>(Des)Ativar Tela Cheia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>RetroArch Menu</source>
|
||
<translation>Menu do RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Record Video</source>
|
||
<translation>Gravar vídeo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Record Inputs</source>
|
||
<translation>Gravar Botões</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Take Screenshot</source>
|
||
<translation>Tirar Captura de Ecrã</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Raise Volume</source>
|
||
<translation>Aumentar Volume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Lower Volume</source>
|
||
<translation>Reduzir Volume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Mute/Unmute</source>
|
||
<translation>Activar/Desactivar Silencio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Grab Mouse</source>
|
||
<translation>Capturar o Rato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/keyboard-config-dialog.cpp" line="98"/>
|
||
<source>You must enable rewind functionality in the RetroArch menu to use this hotkey.</source>
|
||
<translation>Precisa ativar a funcionalidade de rebobinação no menu do RetroArch para utilizar este atalho do Teclado.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogViewerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Log Viewer</source>
|
||
<translation>Visualizador de Registos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Only show logs from this session</source>
|
||
<translation>Mostrar apenas registos desta sessão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Show timestamps</source>
|
||
<translation>Mostrar pontos no tempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Visible Logs</source>
|
||
<translation>Registos Visíveis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="66"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>Depurar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Informações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>Warn</source>
|
||
<translation>Avisos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/log-viewer-dialog.ui" line="106"/>
|
||
<source>Fatal</source>
|
||
<translation>Fatal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Main</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Installing RetroArch</source>
|
||
<translation>A instalar RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Parallel Launcher will now install RetroArch.</source>
|
||
<translation>Parallel Launcher vai agora instalar RetroArch.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Fatal Error</source>
|
||
<translation>Erro Fatal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/main.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Failed to install RetroArch.</source>
|
||
<translation>Falha ao instalar RetroArch.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="64"/>
|
||
<source>Refresh ROM List</source>
|
||
<translation>Atualizar Lista de ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="81"/>
|
||
<source>Configure Controller</source>
|
||
<translation>Configurar Comando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="98"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opções</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="128"/>
|
||
<source>Searching for ROMs...</source>
|
||
<translation>Procurando por ROMs…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="185"/>
|
||
<source>No ROMS have been found</source>
|
||
<translation>Nenhuma ROM foi encontrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="333"/>
|
||
<source>Manage ROM Sources</source>
|
||
<translation>Gerir Origens das ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="236"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Procurar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="283"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Transferir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="300"/>
|
||
<source>Play Multiplayer</source>
|
||
<translation>Jogar em Modo Multijogador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="311"/>
|
||
<source>Play Singleplayer</source>
|
||
<translation>Jogar em Modo Individual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="328"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configurações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="338"/>
|
||
<source>Configure Controllers</source>
|
||
<translation>Configurar Comandos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="343"/>
|
||
<source>Keyboard Controls and Hotkeys</source>
|
||
<translation>Controlos de Teclado e Atalhos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="346"/>
|
||
<source>Configure keyboard controls and hotkeys</source>
|
||
<translation>Configurar controles de teclado e teclas de atalho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="351"/>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Login to romhacking.com</source>
|
||
<translation>Iniciar sessão no romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="356"/>
|
||
<source>Logout of romhacking.com</source>
|
||
<translation>Encerrar sessão do romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="361"/>
|
||
<source>Disable romhacking.com integration</source>
|
||
<translation>Desativar integração com romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="366"/>
|
||
<source>Add Single ROM</source>
|
||
<translation>Adicionar uma ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="375"/>
|
||
<source>Quit Parallel Launcher</source>
|
||
<translation>Sair do Parallel Launcher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="380"/>
|
||
<source>Open save file directory</source>
|
||
<translation>Abrir a pasta de ficheiros de progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="385"/>
|
||
<source>Open savestate directory</source>
|
||
<translation>Abrir a pasta de estados guardados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="390"/>
|
||
<source>Open SD card directory</source>
|
||
<translation>Abrir a pasta do cartão SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="395"/>
|
||
<source>Open app data directory</source>
|
||
<translation>Abrir a pasta de dados da aplicação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="400"/>
|
||
<source>Open app config directory</source>
|
||
<translation>Abrir a pasta de configurações da aplicação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/main-window.ui" line="405"/>
|
||
<source>Open app cache directory</source>
|
||
<translation>Abrir a pasta de cache da aplicação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Data Directories</source>
|
||
<translation>Pastas de dados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Select a ROM</source>
|
||
<translation>Selecionar uma ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="607"/>
|
||
<source>ROM or Patch File</source>
|
||
<translation>Ficheiro ROM ou Patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="632"/>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="635"/>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="638"/>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Patch Failed</source>
|
||
<translation>Patch Falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The .bps patch appears to be invalid.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch a ROM. O patch .bps parece ser inválido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base ROM does not match what the patch expects.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch na ROM. A ROM base não corresponde ao que o patch espera.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base rom required to patch is not known to Parallel Launcher.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch a ROM. A ROM necessária para aplicar o patch não é conhecida pelo Parallel Launcher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. An error occurred while writing the patched ROM to disk.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch a ROM. Ocorreu um erro ao guardar a ROM com o patch aplicado no disco.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Enable romhacking.com integration</source>
|
||
<translation>Ativar integração com romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="807"/>
|
||
<source>Confirm Disable</source>
|
||
<translation>Confirmar Desativação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/main-window.cpp" line="807"/>
|
||
<source>Are you sure you want to disable romhacking.com integration?</source>
|
||
<translation>Tem certeza de que deseja desativar a integração com romhacking.com?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManageGroupsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-groups-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Groups</source>
|
||
<translation>Gerir Grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-groups-dialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-groups-dialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Renomear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-groups-dialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Novo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar Eliminação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this group?</source>
|
||
<translation>Tem certeza de que deseja eliminar este grupo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Rename Group</source>
|
||
<translation>Renomear Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Enter a new name for your group</source>
|
||
<translation>Insira um novo nome para o seu grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Rename Failed</source>
|
||
<translation>Falha ao Renomear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="85"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>A group with this name already exists.</source>
|
||
<translation>Já existe um grupo com este nome.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Create Group</source>
|
||
<translation>Criar Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Enter a name for your new group</source>
|
||
<translation>Insira um nome para o seu novo grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-groups-dialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Create Failed</source>
|
||
<translation>Falha ao Criar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManageSdCardsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Virtual SD Cards</source>
|
||
<translation>Gerir Cartões SD Virtuais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Create New</source>
|
||
<translation>Criar Novo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Capacidade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="147"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="168"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="211"/>
|
||
<source>Reformat</source>
|
||
<translation>Reformatar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="222"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="251"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="423"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Clone</source>
|
||
<translation>Clonar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="262"/>
|
||
<source>Browse Files</source>
|
||
<translation>Procurar Ficheiros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="295"/>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Criar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/manage-sd-cards-dialog.ui" line="306"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Confirm Reformat</source>
|
||
<translation>Confirmar a Reformatação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reformat this virtual SD card? All data currently on it will be lost.</source>
|
||
<translation>Tem a certeza de que quer reformatar este cartão SD virtual? Todos os dados atualmente nele serão perdidos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Confirm Deletion</source>
|
||
<translation>Confirmar Eliminação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this virtual SD card? This action cannot be undone.</source>
|
||
<translation>Tem a certeza de que quer eliminar este cartão SD virtual? Esta ação não pode ser revertida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Unexpected Error</source>
|
||
<translation>Erro Inesperado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Failed to create the virtual SD card because of an unknown error.</source>
|
||
<translation>Falha ao criar o cartão SD virtual devido a um erro desconhecido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Import SD Card</source>
|
||
<translation>Importar Cartão SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Raw Disk Image</source>
|
||
<translation>Imagem de Disco Raw</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Invalid disk image</source>
|
||
<translation>Imagem de disco inválida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="314"/>
|
||
<source>The specified file is not a valid disk image.</source>
|
||
<translation>O ficheiro especificado não é uma imagem de disco válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Disk image too large</source>
|
||
<translation>A imagem de disco é demasiado grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>The disk image could not be imported because it is larger than 2 TiB.</source>
|
||
<translation>A imagem de disco não pôde ser importada porque é maior que 2 TiB.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Operation Failed</source>
|
||
<translation>Operação Falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Failed to mount the SD card image. For more detailed error information, go back to the main window and press F7 to view error logs.</source>
|
||
<translatorcomment>The meaning of image in the context of SD cards, disks and other storage mediums is consistent across english and portuguese</translatorcomment>
|
||
<translation>Falha ao montar a imagem do cartão SD. Para obter mais informações sobre o erro, volte à janela principal e prima F7 para ver o registo de erros.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Clone SD Card</source>
|
||
<translation>Clonar Cartão SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Enter a name for the copied SD card:</source>
|
||
<translation>Introduza um nome para o cartão SD copiado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Confirm Close</source>
|
||
<translatorcomment>Is thTranslated to Confirm instead of Confirm Close, as that sounds unnatural even if gramatically valid.</translatorcomment>
|
||
<translation>Confirmar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/manage-sd-cards-dialog.cpp" line="523"/>
|
||
<source>All SD cards you have opened for browsing will be closed. Continue?</source>
|
||
<translation>Todos os cartões SD que tiver aberto para visualizar os seus ficheiros serão fechados. Deseja continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MultiplayerControllerSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Select Controllers</source>
|
||
<translation>Seleccionar Comandos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Port 1</source>
|
||
<translation>Entrada 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="59"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="85"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="111"/>
|
||
<source>-- None --</source>
|
||
<translation>-- Nenhum--</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="41"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="67"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="93"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="119"/>
|
||
<source>Detect Device</source>
|
||
<translation>Detetar Dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Port 2</source>
|
||
<translation>Entrada 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Port 3</source>
|
||
<translation>Entrada 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="100"/>
|
||
<source>Port 4</source>
|
||
<translation>Entrada 4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/multiplayer-controller-select-dialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Allow port 1 to save and load states</source>
|
||
<translation>Permitir que a entrada 1 guarde e carregue estados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NeutralInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/neutral-input-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Return to Neutral</source>
|
||
<translation>Voltar à Posição Neutra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/neutral-input-dialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Return all triggers and analog sticks to their neutral position, then press any button on the controller or click the OK button to continue.</source>
|
||
<translation>Coloque os gatilhos e analógicos na sua posição neutra e pressione qualquer botão ou clique em OK para continuar.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NowPlayingWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Now Playing: </source>
|
||
<translation>Agora a Jogar: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="106"/>
|
||
<source>Play Time</source>
|
||
<translation>Tempo Jogado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="119"/>
|
||
<source>Total</source>
|
||
<translation>Total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="150"/>
|
||
<source>This Session</source>
|
||
<translation>Esta Sessão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="221"/>
|
||
<source>Hard Reset</source>
|
||
<translation>Reinício Total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/now-playing-widget.ui" line="232"/>
|
||
<source>Kill Emulator</source>
|
||
<translation>Desligar o Emulador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/now-playing-widget.cpp" line="18"/>
|
||
<source>The hack author has not provided a star layout for this hack. This layout will show unattainable stars and may be missing some others.</source>
|
||
<translation>O autor do hack não forneceu um esquema de estrelas para este hack. Este esquema poderá mostrar estrelas inacessíveis ou não ter outras algumas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/now-playing-window.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Parallel Launcher - Now Playing</source>
|
||
<translation>Parallel Launcher - A Jogar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ParallelCoreFinderDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/core-finder-dialog.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Searching for latest core version...</source>
|
||
<translation>À procura da última versão do núcleo...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RetroArch</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/retroarch.cpp" line="722"/>
|
||
<source>[Parallel Launcher] Input driver encountered an unexpected error. Connected controllers may not be mapped correctly.</source>
|
||
<translation>[Parallel Launcher] O driver de entrada encontrou um erro inesperado. Os comandos ligados podem não estar corretamente mapeados.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcDownloadDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-download-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Downloading Patch</source>
|
||
<translation>Transferir Patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-download-dialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Fetching hack info</source>
|
||
<translation>Obtendo informações do hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="158"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="250"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Failed to download patch from RHDC</source>
|
||
<translation>Falha ao transferir o patch do RHDC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Downloading star layout</source>
|
||
<translation>Transferindo o esquema das estrelas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Failed to download star layout from RHDC</source>
|
||
<translation>Falha ao transferir o esquema das estrelas do RHDC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Downloading patch</source>
|
||
<translation>Transferindo o patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Applying patch</source>
|
||
<translation>Aplicando o patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="393"/>
|
||
<source>The rom could not be installed because you do not have an unmodified copy of the US version of Super Mario 64 in your known roms list.</source>
|
||
<translation>A ROM não pôde ser instalada porque você não possui uma cópia não modificada da versão americana do Super Mario 64 na sua lista de ROMs conhecidas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="450"/>
|
||
<source>The rom could not be installed because no bps patch was found.</source>
|
||
<translation>A ROM não pôde ser instalada porque nenhum patch bps foi encontrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Could not install '%1' because of an unexpected error while applying the patch</source>
|
||
<translation>Não foi possível instalar ‘%1’ devido a um erro inesperado ao aplicar o patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Computing checksum</source>
|
||
<translation>Calculando o checksum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-download-dialog.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Romhack installed successfully</source>
|
||
<translation>Romhack instalado com sucesso</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcHackView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="30"/>
|
||
<source>Hack List:</source>
|
||
<translation>Lista de Hacks:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="63"/>
|
||
<source>Sort By:</source>
|
||
<translation>Ordenar Por:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="80"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="85"/>
|
||
<source>Popularity</source>
|
||
<translation>Popularidade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="90"/>
|
||
<source>Rating</source>
|
||
<translation>Avaliação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="95"/>
|
||
<source>Difficulty</source>
|
||
<translation>Dificuldade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="100"/>
|
||
<source>Last Played</source>
|
||
<translation>Última Vez Jogado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="105"/>
|
||
<source>Play Time</source>
|
||
<translation>Tempo Jogado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="110"/>
|
||
<source>Stars</source>
|
||
<translation>Estrelas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="115"/>
|
||
<source>Fixed Shuffle</source>
|
||
<extracomment>"Fixed Shuffle" means that the order of the roms is arbitrary, but will be consistent every time, as opposed to the "Random Shuffle" option which is randomized every time</extracomment>
|
||
<translation>Baralhamento Fixo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="120"/>
|
||
<source>Random Shuffle</source>
|
||
<translation>Baralhamento Aleatório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="141"/>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Procurar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack-view.ui" line="276"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="89"/>
|
||
<source>All Hack Lists</source>
|
||
<translation>Todas as Listas de Hacks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Authors:</source>
|
||
<translation>Autores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="141"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<extracomment>Shown when no authors are listed for a hack</extracomment>
|
||
<translation>Desconhecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Author:</source>
|
||
<translation>Autor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Create List</source>
|
||
<translation>Criar Lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Enter a name for your new hack list</source>
|
||
<translation>Escreva um nome para a sua nova lista de hacks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="318"/>
|
||
<source>List Exists</source>
|
||
<translation>Esta Lista já Existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="318"/>
|
||
<source>A hack list with this name already exists</source>
|
||
<translation>Já existe uma lista de hacks com este nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Rate Hack</source>
|
||
<translation>Avalia este Hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Mark as Not Completed</source>
|
||
<translation>Marcar como Não Concluído</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Mark as Completed</source>
|
||
<translation>Marcar como Concluído</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Move to Hack List...</source>
|
||
<translation>Mover para a Lista de Hacks...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Copy to Hack List...</source>
|
||
<translation>Copiar para a Lista de Hacks...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="367"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="368"/>
|
||
<source>New List</source>
|
||
<translation>Nova Lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Remove from '%1'</source>
|
||
<translation>Eliminar de '%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Delete Save File</source>
|
||
<translation>Eliminar Ficheiro de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Edit Save File</source>
|
||
<translation>Editar Ficheiro de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Import Project64 Save File</source>
|
||
<translation>Importar Ficheiro de Progresso do Project64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Show Save File</source>
|
||
<translation>Mostrar ficheiro de progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Unfollow Hack</source>
|
||
<translation>Parar de Seguir o Hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Uninstall Hack Version</source>
|
||
<translation>Desinstalar esta Versão do Hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="487"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar a Eliminação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete your save file?</source>
|
||
<translation>Tem a certeza de que quer eliminar o seu ficheiro de progresso?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Confirm Unfollow</source>
|
||
<translation>Confirmar Parar de Seguir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Are you sure you want to unfollow this hack? The ROM will not be deleted from your computer, but it will be removed from all of your hack lists on romhacking.com and your progress will no longer be synced with romhacking.com.</source>
|
||
<translation>Tem certeza de que deseja deixar de seguir este hack? A ROM não será eliminada do seu computador, mas será eliminada de todas as suas listas de hacks no romhacking.com e o seu progresso não será mais sincronizado com o romhacking.com.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-view.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this ROM file from your computer?</source>
|
||
<translation>Tem certeza de que deseja eliminar esta ROM do seu computador?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcHackWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="302"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="341"/>
|
||
<source>Popularity (Downloads)</source>
|
||
<translation>Popularidade (Transferências)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="385"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="424"/>
|
||
<source>Rating</source>
|
||
<translation>Avaliação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="465"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="504"/>
|
||
<source>Difficulty</source>
|
||
<translation>Dificuldade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="561"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="600"/>
|
||
<source>Last Played</source>
|
||
<extracomment>Date and time that a hack was last played</extracomment>
|
||
<translation>Última Vez Jogado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="641"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-hack.ui" line="680"/>
|
||
<source>Total Play Time</source>
|
||
<translation>Total de tempo Jogado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-widget.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<extracomment>Text shown in place of a date when a hack hasn't been played yet</extracomment>
|
||
<translation>Nunca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-widget.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>Completado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-hack-widget.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Incomplete</source>
|
||
<translation>Incompleto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcLoginDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>RHDC Login</source>
|
||
<translation>Iniciar Sessão no RHDC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="66"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>To enable romhacking.com integration, you must have an unmodified copy of the US version of <span style=" font-style:italic;">Super Mario 64</span> in z64 format.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Para ativar a integração do romhacking.com, é necessário ter uma cópia não modificada da versão americana do <span style=" font-style:italic;">Super Mario 64</span> no formato de ficheiro z64.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Browse for SM64 ROM</source>
|
||
<translation>Localizar ROM de SM64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="180"/>
|
||
<source>Sign in to romhacking.com</source>
|
||
<translation>Iniciar sessão no romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="194"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nome de utilizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Palavra-passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="256"/>
|
||
<source>Sign In</source>
|
||
<translation>Iniciar Sessão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="359"/>
|
||
<source>Multi-factor authentication is enabled on this account</source>
|
||
<translation>A autenticação multifator está ativada nesta conta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="366"/>
|
||
<source>Please enter the 6-digit authentication code from your authenticator app.</source>
|
||
<translation>Por favor, insira o código de autenticação de 6 dígitos da sua aplicação de autenticação.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="437"/>
|
||
<source>Verify</source>
|
||
<translation>Verificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="501"/>
|
||
<source>Incorrect authentication code</source>
|
||
<translation>O código de autenticação está incorreto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="546"/>
|
||
<source>Please confirm your romhacking.com integration settings. You can always change these later in the settings dialog.</source>
|
||
<translation>Por favor confirme as suas configurações de integração do romhacking.com. Você pode sempre alterá-las mais tarde na caixa de diálogo das configurações.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="574"/>
|
||
<source>Download Directory</source>
|
||
<translation>Pasta de Transferência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="596"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Procurar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="620"/>
|
||
<source>Sets the directory that hacks downloaded from romhacking.com will be saved to. If you change this setting later, your roms will automatically be moved to the new directory.</source>
|
||
<translation>Define a pasta onde os hacks transferidos do romhacking.com serão guardados. Se alterar esta configuração mais tarde, as suas ROMs serão automaticamente movidas para a nova pasta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="652"/>
|
||
<source>Enable Star Display</source>
|
||
<translation>Ativar Exibição de Estrelas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="673"/>
|
||
<source>If checked, when a rom is running that has a supported layout file from RHDC, a layout of all the stars in the hack will be shown. This layout updates automatically after the game is saved.</source>
|
||
<translation>Se ativado, quando uma ROM estiver em execução e tiver um esquema de estrelas suportado pelo RHDC, será exibido um esquema de todas as estrelas do hack. Este esquema é atualizado automaticamente após o jogo ser salvo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="710"/>
|
||
<source>Show star display for hacks without a star layout</source>
|
||
<translation>Mostrar exibição de estrelas para hacks sem esquemas de estrelas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="731"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will still show a star display with a default layout if the hack author did not provide one.</source>
|
||
<translation>Se ativado, o Parallel Launcher ainda mostrará uma exibição de estrelas com um esquema padrão se o autor do hack não fornecer um.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="768"/>
|
||
<source>Check all save slots</source>
|
||
<translation>Procurar em todos os slots de progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="786"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will submit your highest star count across all save slots to romhacking.com; otherwise, it will only submit your star count in slot A.</source>
|
||
<translation>Se ativado, o Parallel Launcher enviará a sua ccontagem mais alta de estrelas de todos os slots de progresso para o romhacking.com; caso contrário, apenas enviará a sua contagem de estrelas no slot A.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="818"/>
|
||
<source>Prefer HLE plugins</source>
|
||
<translation>Preferir plugins de HLE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="836"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will use the GLideN64 plugin instead of the ParaLLEl plugin when it guesses that ParrLLEl is probably the best plugin to use. Only check this if your computer has an old GPU with poor Vulkan support. If you still experience lag even with GLideN64, you may need to disable 'Emulate Framebuffer' and/or 'Emulate N64 Depth Compare' in the GFX Plugins section of your Parallel Launcher settings.</source>
|
||
<translation>Se ativado, o Parallel Launcher usará o plugin GLideN64 em vez do plugin ParaLLEl quando prever que o ParrLLEl é provavelmente o melhor plugin a usar. Ative esta opção apenas se o seu computador tiver uma placa gráfica antiga com suporte de Vulkan fraco. Se ainda tiver problemas de desempenho com o GLideN64, pode ser necessário desativar ‘Emular Framebuffer’ e/ou ‘Emular a Comparação de Profundidade do N64’ na seção de Plugins Gráficos nas configurações do Parallel Launcher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="868"/>
|
||
<source>Ignore widescreen hint</source>
|
||
<translation>Ignorar dicas de ecrã panorâmico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-login-dialog.ui" line="886"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will always default to using 4:3 resolution, even if the recommended settings indicate that widescreen is supported</source>
|
||
<translation>Se for ativado, o Parallel Launcher irá usar a resolução 4:3 por padrão, mesmo se as configurações recomendadas indiquem que o ecrã panorâmico é suportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Select SM64 ROM</source>
|
||
<translation>Selecionar ROM de SM64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>ROM Does not Match</source>
|
||
<translation>A ROM não Corresponde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>The provided rom does not match the expected checksum.</source>
|
||
<translation>A ROM fornecida não corresponde ao checksum esperado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Select a new download directory</source>
|
||
<translation>Selecione uma pasta de transferência nova</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Enter your username</source>
|
||
<translation>Insira o seu nome de utilizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Enter your password</source>
|
||
<translation>Insira a sua palavra-passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Username or password is incorrect</source>
|
||
<translation>O nome de utilizador ou a palavra-passe estão incorretos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="208"/>
|
||
<source>The romhacking.com servers appear to be down.</source>
|
||
<translation>Os servidores do romhacking.com parecem estar fora do ar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-login-dialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>An unknown error occurred.</source>
|
||
<translation>Ocorreu um erro desconhecido.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcRatingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-rating-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Rate this Hack</source>
|
||
<translation>Avalie este Hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-rating-dialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>How would you rate this hack?</source>
|
||
<translation>Como classificaria este hack?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-rating-dialog.ui" line="51"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Quality. </span>How enjoyable, impressive, and/or polished was this hack?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Qualidade. </span>Quão agradável, impressionante, e/ou aperfeiçoado foi este hack?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-rating-dialog.ui" line="174"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Difficulty. </span>In general, how would you rate this hack's difficulty level?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dificuldade. </span>Em geral, como classificaria o nível de dificuldade deste hack?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="10"/>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>I can't decide or have no opinion</source>
|
||
<extracomment>0</extracomment>
|
||
<translation>Não consigo decidir ou não tenho opinião</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="11"/>
|
||
<source>No Challenge</source>
|
||
<extracomment>1</extracomment>
|
||
<translation>Nenhum Desafio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Very Easy</source>
|
||
<extracomment>2</extracomment>
|
||
<translation>Muito Fácil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Casual</source>
|
||
<extracomment>3</extracomment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Classic SM64</source>
|
||
<extracomment>4</extracomment>
|
||
<translation>Clássico SM64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Moderate</source>
|
||
<extracomment>5</extracomment>
|
||
<translation>Moderado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Challenging</source>
|
||
<extracomment>6</extracomment>
|
||
<translation>Desafiante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Difficult</source>
|
||
<extracomment>7</extracomment>
|
||
<translation>Difícil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Very Difficult</source>
|
||
<extracomment>8</extracomment>
|
||
<translation>Muito Difícil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Extremely Difficult</source>
|
||
<extracomment>9</extracomment>
|
||
<translation>Extremamente Difícil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Borderline Kaizo</source>
|
||
<extracomment>10</extracomment>
|
||
<translation>Basicamente Kaizo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Beginner/Introductory Kaizo</source>
|
||
<extracomment>1</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo Principiante/Introdutório</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Easy Kaizo</source>
|
||
<extracomment>2</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo fácil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Standard Kaizo</source>
|
||
<extracomment>3</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo Normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Moderate Kaizo</source>
|
||
<extracomment>4</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo Moderado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Challenging Kaizo</source>
|
||
<extracomment>5</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo Desafiante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Difficult Kaizo</source>
|
||
<extracomment>6</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo Difícil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Very Difficult Kaizo</source>
|
||
<extracomment>7</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo Muito Difícil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Extremely Difficult Kaizo</source>
|
||
<extracomment>8</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo Extremamente Difícil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Hardest humanly possible Kaizo</source>
|
||
<extracomment>9</extracomment>
|
||
<translation>Kaizo mais difícil humanamente possível</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>TAS/Unbeatable</source>
|
||
<extracomment>10</extracomment>
|
||
<translation>TAS/Insuperável</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Submit</source>
|
||
<translation>Submeter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-rating-dialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Not Rated</source>
|
||
<translation>Não Classificado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcSaveEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/rhdc-save-editor.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Save Editor</source>
|
||
<translation>Editor de Ficheiros de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcSaveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Synchronize Save Files</source>
|
||
<translation>Sincronizar Ficheiros de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Save file synchronization is enabled for this hack; however, your save file progress is not currently in sync. Please select which save file you would like to use for this hack.</source>
|
||
<translation>Sincronização de ficheiros de progresso esta ativa para este hack, mas, o teu ficheiro de progresso não esta sincronizado. Por favor escolhe o ficheiro de progresso que gostarias de usar para este hack.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<extracomment>Which version of the hack the save file is for</extracomment>
|
||
<translation>Versão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Last Saved</source>
|
||
<extracomment>When the save file was last modified</extracomment>
|
||
<translation>Última Vez Guardado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-save-sync-dialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>Stars</source>
|
||
<extracomment>Number of stars collected on the save file</extracomment>
|
||
<translation>Estrelas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcSync</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/core/sync.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Failed to connect to romhacking.com</source>
|
||
<translation>Falha ao conectar ao romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RhdcViewBubble</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-view-bubble.ui" line="171"/>
|
||
<source>Click here to go to the romhacking.com view.</source>
|
||
<translation>Clique aqui para visitar romhacking.com.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/rhdc/ui/designer/rhdc-view-bubble.ui" line="214"/>
|
||
<source>Okay</source>
|
||
<translation>Ok</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RomListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Internal Name</source>
|
||
<translation>Nome Interno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="245"/>
|
||
<source>File Path</source>
|
||
<translation>Caminho do Ficheiro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Last Played</source>
|
||
<translation>Última Vez Jogado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-model.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Play Time</source>
|
||
<translation>Tempo Jogado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RomListView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Delete Save File</source>
|
||
<translation>Eliminar Ficheiro de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="237"/>
|
||
<source>[SM64] Edit Save File</source>
|
||
<translation>[SM64] Editar Ficheiro de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Import Project64 Save File</source>
|
||
<translation>Importar Ficheiro de Progresso do Project64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Show Save File</source>
|
||
<translation>Mostrar ficheiro de progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Transferir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Add to...</source>
|
||
<translation>Adicionar…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="257"/>
|
||
<source>New Group</source>
|
||
<translation>Novo Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Remove from %1</source>
|
||
<translation>Eliminar de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Open Containing Folder</source>
|
||
<translation>Abrir Pasta da ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Delete ROM</source>
|
||
<translation>Eliminar ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Renomear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Revert ROM Name</source>
|
||
<translation>Reverter Nome da ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Rate Hack</source>
|
||
<translation>Avaliar Hack</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Mark as Not Completed</source>
|
||
<translation>Marcar como Não Concluído</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Mark as Completed</source>
|
||
<translation>Marcar como Concluído</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="305"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar Eliminação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete your save file?</source>
|
||
<translation>Tem certeza de que deseja eliminar o seu ficheiro de progresso?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Create Group</source>
|
||
<translation>Criar Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Enter a name for your new group</source>
|
||
<translation>Insira um nome para o seu novo grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Group Exists</source>
|
||
<translation>Grupo Existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="331"/>
|
||
<source>A group with this name already exists</source>
|
||
<translation>Um grupo com este nome já existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="364"/>
|
||
<source>This will completely remove the ROM file from your computer. Are you sure you want to delete this ROM?</source>
|
||
<translation>Isto irá completamente eliminar a ROM do seu computador. Tem certeza de que deseja eliminar esta ROM do seu computador?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-list-view.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Enter a new name for your rom</source>
|
||
<translation>Insira um novo nome para a sua ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RomSettingsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Sync save files between hack versions</source>
|
||
<translation>Sincronizar ficheiros de progresso entre versões diferentes dos hacks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="329"/>
|
||
<source>Input Mode</source>
|
||
<translation>Modo de Entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="379"/>
|
||
<source>SD Card</source>
|
||
<translation>Cartão SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="69"/>
|
||
<source>Unlocks the CPU to run at full speed, removing CPU-based lag you would encounter on console. This is almost always safe, but can rarely cause issues on certain ROMs.</source>
|
||
<translation>Desbloqueia a CPU para operar a desempenho máxima, removendo os limites de desempenho da CPU que encontraria na consola. Isto é quase sempre seguro, mas pode raramente causar problemas em certas ROMs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="72"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Overclock CPU (Recommended)</source>
|
||
<translation>Overclock da CPU (Recomendado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="88"/>
|
||
<source>Alters the vertical interrupt timing. In most cases this either gives a slight performance boost or has no effect, but in some cases it can cause the game to run at the wrong framerate.</source>
|
||
<translation>Altera o tempo de interrupção vertical. Na maioria dos casos, isso melhora um pouco o desempenho ou não tem efeito, mas em alguns casos pode fazer com que o jogo opere numa framerate errada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="91"/>
|
||
<source>Overclock VI</source>
|
||
<translation>Overclock da Interrupção Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="479"/>
|
||
<source>Overrides save type autodetection, and forces the use of 16kB EEPROM for save data. This breaks roms that use 4kB EEPROM, so only enable this for romhacks that require it.</source>
|
||
<translation>Substitui a autodetecção do tipo dos ficheiros de progresso e força o uso de uma EEPROM de 16kB. Isso faz ROMs que usam uma EEPROM de 4kB não funcionarem, portanto, ative somente para romhacks que requerem isso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="482"/>
|
||
<source>Force 16kB EEPROM</source>
|
||
<translation>Forçar EEPROM de 16kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="463"/>
|
||
<source>Use the interpreter core instead of the dynamic recompiler. Slower, but can be useful for debugging.</source>
|
||
<translation>Usar o núcleo de interpretador em vez do núcleo de recompilador dinâmico. É mais lento, mas pode ser útil para depuração.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="466"/>
|
||
<source>Use Interpreter Core</source>
|
||
<translation>Usar o Núcleo de Interpretador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="447"/>
|
||
<source>Enable widescreen mode by stretching the video. Some ROMs have a widescreen mode that will allow the video to no longer be stretched when it is enabled.</source>
|
||
<translation>Ativa o modo de ecrã panorâmico esticando o vídeo. Algumas ROMs têm um modo panorâmico que permitirá que o vídeo não apareça esticado quando ativado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="450"/>
|
||
<source>Widescreen (Stretched)</source>
|
||
<translation>Ecrã Panorâmico (Esticado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="174"/>
|
||
<source>Enable widescreen mode by forcing the game to use a widescreen viewport. You will experience visual artifacts on the sides of the screen unless you are playing a romhack specifically designed for this widescreen mode.</source>
|
||
<translation>Ativa o modo de ecrã panorâmico forçando o jogo a usar as proporções de um ecrã panorâmico. Poderá ver artefactos visuais nas laterais do ecrã, a menos que esteja a jogar um romhack especificamente criado para este modo de ecrã panorâmico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="177"/>
|
||
<source>Widescreen (Viewport Hack)</source>
|
||
<translation>Ecrã Panorâmico (Hack do Viewport)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="142"/>
|
||
<source>Upscale textures drawn using the TEX_RECT command. This can cause visual artifacts in some games.</source>
|
||
<translation>Redimensionar texturas renderizadas usando o comando TEX_RECT. Isso pode causar artefactos visuais em alguns jogos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="145"/>
|
||
<source>Upscale TEXRECTs</source>
|
||
<translation>Redimensionar TEXRECTs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="158"/>
|
||
<source>Removes the black borders on the left and right sides of the video. Since these pixels are never rendered on real hardware, results will vary depending on the game.</source>
|
||
<translation>Remove as bordas pretas nos lados esquerdo e direito do vídeo. Como esses pixels nunca são renderizados em hardware real, os resultados variarão dependendo do jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="161"/>
|
||
<source>Remove Black Borders</source>
|
||
<translation>Remover Bordas Pretas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="104"/>
|
||
<source>Emulate the native framebuffer. This is required for some visual effects to work, but may cause lag on lower end GPUs</source>
|
||
<translation>Emular o framebuffer nativo. Isto é necessário para que alguns efeitos visuais funcionem, mas pode causar perdas de desempenho em placas gráficas mais fracas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="107"/>
|
||
<source>Emulate Framebuffer</source>
|
||
<translation>Emular Framebuffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="123"/>
|
||
<source>Greatly increases accuracy by rendering decals correctly, but may cause a loss in performance</source>
|
||
<translation>Aumenta consideravelmente a precisão ao renderizar corretamente os decalques, mas pode causar perdas de desempenho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="126"/>
|
||
<source>Emulate N64 Depth Compare</source>
|
||
<translation>Emular a Comparação de Profundidade do N64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="495"/>
|
||
<source>Allows roms with custom RSP microcode to be played, but causes visible seams in models due to plugin inaccuracies.</source>
|
||
<translation>Permite a execução de roms com microcódigos da RSP personalizados, mas provoca junções visíveis em modelos devido a imprecisões do plug-in.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="197"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Not enabling CPU overclocking is likely to result in a laggy experience. This option should only be used for speedruns or testing where you want to approximate console CPU lag.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Não ativar o overclocking da CPU pode resultar em problemas de desempenho. Esta opção só deve ser utilizada para speedruns ou testes onde se pretenda aproximar o desempenho da CPU da consola.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="222"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning:</span> The <span style=" font-style:italic;">Emulate N64 Depth Compare</span> option does not work on MacOS. Some things may not render correctly.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso:</span> The <span style=" font-style:italic;">Emular a Comparação de Profundidade do N64</span> não funciona no MacOS. Algumas coisas podem não renderizar correctamente.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="247"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning:</span> This ROM supports mouse input, but you do not have a hotkey assigned to <span style=" font-style:italic;">Grab Mouse</span>.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso:</span> Esta ROM suporta o uso de ratos, mas não tem um atalho de teclado atribuído a <span style=" font-style:italic;">Capturar o Rato</span>.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-settings-widget.ui" line="35"/>
|
||
<source>Graphics Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin de Gráficos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="35"/>
|
||
<source>gln64 (obsolete)</source>
|
||
<translation>gln64 (obsoleto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Hide Advanced Options</source>
|
||
<translation>Ocultar opções avançadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Show Advanced Options</source>
|
||
<translation>Mostrar opções avançadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="456"/>
|
||
<source>ParaLLEl (Recommended - very accurate to console)</source>
|
||
<translation>ParaLLEl (Recomendado - muito preciso a consola)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="458"/>
|
||
<source>ParaLLEl (recommended by hack author)</source>
|
||
<translation>ParaLLEl (recomendado pelo autor do hack)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="465"/>
|
||
<source>GLideN64 (Recommended for lower end computers)</source>
|
||
<translation>GLideN64 (Recomendado para computadores mais fracos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="467"/>
|
||
<source>GLideN64 (recommended by hack author)</source>
|
||
<translation>GLideN64 (recomendado pelo autor do hack)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="474"/>
|
||
<source>OGRE (Needed by some older romhacks)</source>
|
||
<translation>OGRE (Necessário para alguns romhacks mais antigos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="476"/>
|
||
<source>OGRE (recommended by hack author)</source>
|
||
<translation>OGRE (recomendado pelo autor do hack)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Angrylion (recommended by hack author)</source>
|
||
<translation>Angrylion (recomendado pelo autor do hack)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Glide64 (recommended by hack author)</source>
|
||
<translation>Glide64 (recomendado pelo autor do hack)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Glide64 (outdated)</source>
|
||
<translation>Glide64 (desatualizado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Rice (recommended by hack author)</source>
|
||
<translation>Rice (recomendado pelo autor do hack)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Rice (outdated)</source>
|
||
<translation>Rice (desatualizado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Overclock CPU</source>
|
||
<translation>Overclock da CPU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="300"/>
|
||
<source>This ROM supports mouse input. After launching the emulator, your mouse will be captured by the emulator. Press %1 if you need to free the mouse cursor.</source>
|
||
<translation>Esta ROM suporta o uso de rato. Depois de iniciar o emulador, o rato será capturado pelo emulador. Prima %1 se precisar de desbloquear o cursor do rato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-settings-widget.cpp" line="541"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RomSourceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage ROM Sources</source>
|
||
<translation>Gerir as Fontes das ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="31"/>
|
||
<source>ROM Search Folders</source>
|
||
<translation>Pastas de Pesquisa de ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="82"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>New Source</source>
|
||
<translation>Nova Fonte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="103"/>
|
||
<source>ROM Source</source>
|
||
<translation>Fonte de ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="114"/>
|
||
<source>Browse for a folder</source>
|
||
<translation>Escolha uma pasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="121"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="431"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="502"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Procurar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>Also scan all subfolders</source>
|
||
<translation>Também procurar em todas as subpastas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="137"/>
|
||
<source>Recursive</source>
|
||
<translation>Recursivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="168"/>
|
||
<source>Ignore directories that begin with a period character</source>
|
||
<translation>Ignorar pastas que começam com um ponto final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="171"/>
|
||
<source>Ignore hidden directories</source>
|
||
<translation>Ignorar pastas ocultos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="183"/>
|
||
<source>Max Depth</source>
|
||
<translation>Profundidade Máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="236"/>
|
||
<source>Follow symbolic links to folders and ROMs</source>
|
||
<translation>Seguir os symlinks para pastas e ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="239"/>
|
||
<source>Follow Symlinks</source>
|
||
<translation>Seguir os Symlinks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="256"/>
|
||
<source>Automatically add to groups</source>
|
||
<translation>Adicionar automaticamente a grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="289"/>
|
||
<source>Manage Groups</source>
|
||
<translation>Gerir Grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="317"/>
|
||
<source>Individual ROMs</source>
|
||
<translation>ROMs Individuais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="348"/>
|
||
<source>Forget Selected ROM</source>
|
||
<translation>Esquecer a ROM Seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="359"/>
|
||
<source>Add New ROM(s)</source>
|
||
<translation>Adicionar Nova(s) ROM(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="388"/>
|
||
<source>BPS Patches</source>
|
||
<translation>Patches BPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="417"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Patch File</source>
|
||
<translation>Ficheiro Patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="444"/>
|
||
<source>Base ROM</source>
|
||
<translation>ROM Base</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="450"/>
|
||
<source>Automatic (Search Existing ROMs)</source>
|
||
<translation>Automático (Pesquisar por ROMs Existentes)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="463"/>
|
||
<source>Provided ROM:</source>
|
||
<translation>ROM Fornecida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/rom-source-dialog.ui" line="532"/>
|
||
<source>Apply Patch</source>
|
||
<translation>Aplicar Patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Select one or more ROMs</source>
|
||
<translation>Seleccionar uma ou mais ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Select a .bps patch file</source>
|
||
<translation>Seleccionar um ficheiro patch .bps</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Select a ROM</source>
|
||
<translation>Seleccionar uma ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Patch Applied</source>
|
||
<translation>Patch Aplicado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Saved patched rom to %1</source>
|
||
<translation>Rom modificada guardada a %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="352"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="355"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="359"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="361"/>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Patch Failed</source>
|
||
<translation>Falha ao Aplicar Patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The .bps patch appears to be invalid.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch a ROM. O patch .bps parece ser inválido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base ROM does not match what the patch expects.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch a ROM. A ROM base não corresponde ao que o patch espera.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base rom required to patch is not known to Parallel Launcher.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch a ROM. A ROM base necessária para o patch não é conhecida pelo Parallel Launcher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. The base ROM is missing or invalid.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch a ROM. A ROM base está em falta ou é inválida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/rom-source-dialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Failed to patch ROM. An error occurred while writing the patched ROM to disk.</source>
|
||
<translation>Falha ao aplicar o patch a ROM. Ocorreu um erro durante a gravação da ROM modificada em disco.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaveFileEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit SM64 Save File</source>
|
||
<translation>Editar Ficheiro de Progresso do SM64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="29"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is a save file editor for Super Mario 64 and SM64 romhacks. Attempting to use this save file editor with other ROMs will corrupt your save file.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Este é um editor de ficheiros de progresso para o Super Mario 64 e romhacks de SM64. Tentar usar este editor de ficheiros de progresso com outras ROMs irá corromper o seu ficheiro de progresso.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="41"/>
|
||
<source>Save Slot:</source>
|
||
<translation>Slot de Progresso:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Slot A (Empty)</source>
|
||
<translation>Slot A (Vazio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Slot B (Empty)</source>
|
||
<translation>Slot B (Vazio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="65"/>
|
||
<source>Slot C (Empty)</source>
|
||
<translation>Slot C (Vazio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Slot D (Empty)</source>
|
||
<translation>Slot D (Vazio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Delete Save Slot</source>
|
||
<translation>Eliminar Slot de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-file-editor-dialog.ui" line="106"/>
|
||
<location filename="../src/ui/save-file-editor-dialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Edit Save Slot</source>
|
||
<translation>Editar Slot de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-file-editor-dialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Slot %1 (Empty)</source>
|
||
<translation>Slot %1 (Vazio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-file-editor-dialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Slot %1 (%2 Stars)</source>
|
||
<translation>Slot %1 (%2 Estrelas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-file-editor-dialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Create Save Slot</source>
|
||
<translation>Criar Slot de Progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaveSlotEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit Save Slot (SM64)</source>
|
||
<translation>Editar Ficheiro de Progresso (SM64)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Show flags and stars unused in the vanilla game</source>
|
||
<translation>Mostrar opções e estrelas não utilizadas no jogo original</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>Opções</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Caps Unlocked</source>
|
||
<translation>Bonés Desbloqueados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="80"/>
|
||
<source>Wing Cap</source>
|
||
<translation>Boné das Asas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>Metal Cap</source>
|
||
<translation>Boné de Metal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="106"/>
|
||
<source>Vanish Cap</source>
|
||
<translation>Boné de Invisibilidade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Keys Collected</source>
|
||
<translation>Chaves Coletadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Basement Key</source>
|
||
<translation>Chave da Cave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="141"/>
|
||
<source>Upstairs Key</source>
|
||
<translation>Chave do Andar de Cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="157"/>
|
||
<source>Unlocked Doors</source>
|
||
<translation>Portas Desbloqueadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>Basement Key Door</source>
|
||
<translation>Chave da Cave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="176"/>
|
||
<source>Upstairs Key Door</source>
|
||
<translation>Chave do Andar de Cima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="189"/>
|
||
<source>Peach's Secret Slide Door</source>
|
||
<translation>Porta de "Peach's Secret Slide"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="202"/>
|
||
<source>Whomp's Fortress Door</source>
|
||
<translation>Porta de "Whomp's Fortress"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="215"/>
|
||
<source>Cool Cool Mountain Door</source>
|
||
<translation>Porta de "Cool Cool Mountain"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="228"/>
|
||
<source>Jolly Rodger Bay Door</source>
|
||
<translation>Porta de "Jolly Rodger Bay"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="241"/>
|
||
<source>Dark World Door</source>
|
||
<translation>Porta de "Dark World"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="254"/>
|
||
<source>Fire Sea Door</source>
|
||
<translation>Porta de "Fire Sea"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="267"/>
|
||
<source>50 Star Door</source>
|
||
<translation>Porta de 50 Estrelas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="283"/>
|
||
<source>Miscellaneous</source>
|
||
<translation>Outras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="289"/>
|
||
<source>Moat Drained</source>
|
||
<translation>Fosso Esvaziado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="302"/>
|
||
<source>Bowser's Sub Gone</source>
|
||
<translation>Submarino do Bowser Saiu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="318"/>
|
||
<source>Unused</source>
|
||
<translation>Não Utilizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="366"/>
|
||
<source>Lost/Stolen Cap</source>
|
||
<translation>Boné Perdido/Roubado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="374"/>
|
||
<source>Level</source>
|
||
<translation>Nível</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="395"/>
|
||
<source>Area</source>
|
||
<translation>Área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="427"/>
|
||
<source>Cap Stolen By:</source>
|
||
<translation>Boné Roubado Pelo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="434"/>
|
||
<source>The flag indicates that Mario's cap is on the ground, however, when loading a save file, a cap that is on the ground is either given back to Mario or moved to the appropriate NPC for the area, so it will never actually be on the ground.</source>
|
||
<translation>A opção indica que o boné do Mario está no chão, no entanto, ao carregar um ficheiro de progresso, um boné que está no chão ou é devolvido ao Mario ou é movido para o NPC apropriado da área,então este nunca estará de facto no chão.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="437"/>
|
||
<source>Automatic*</source>
|
||
<translation>Automático</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="450"/>
|
||
<source>Klepto (Bird)</source>
|
||
<translation>Klepto (Pássaro)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="463"/>
|
||
<source>Ukiki (Monkey)</source>
|
||
<translation>Ukiki (Macaco)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="476"/>
|
||
<source>Mr. Blizzard (Snowman)</source>
|
||
<translation>Mr. Blizzard (Boneco de neve)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/save-slot-editor-dialog.ui" line="499"/>
|
||
<source>Stars and Coins</source>
|
||
<translation>Estrelas e Moedas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Big Boo's Haunt</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Cool Cool Mountain</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Castle Interior</source>
|
||
<translation>Interior do Castelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Hazy Maze Cave</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Shifting Sand Land</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Bob-Omb Battlefield</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Snowman's Land</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Wet Dry World</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Jolly Rodger Bay</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Tiny-Huge Island</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Tick Tock Clock</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Rainbow Ride</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Castle Grounds</source>
|
||
<translation>Terreno do Castelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Bowser in the Dark World</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Vanish Cap Under the Moat</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Bowser in the Fire Sea</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Secret Aquarium</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Bowser in the Sky</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Lethal Lava Land</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Dire Dire Docks</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Whomp's Fortress</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="65"/>
|
||
<source>End Screen</source>
|
||
<translation>Tela final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Castle Courtyard</source>
|
||
<translation>Pátio do Castelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Peach's Secret Slide</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Cavern of the Metal Cap</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Tower of the Wing Cap</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Bowser 1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Winged Mario over the Rainbow</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Bowser 2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Bowser 3</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/core/sm64.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Tall, Tall Mountain</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="11"/>
|
||
<source>8 Red Coins</source>
|
||
<translation>8 Moedas Vermelhas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="12"/>
|
||
<source>100 Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Toad 1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Toad 2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Toad 3</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>MIPS 1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>MIPS 2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Big Bob-Omb on the Summit</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Footface with Koopa the Quick</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Shoot to the Island in the Sky</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Find the 8 Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Mario Wings to the Sky</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Behind Chain Chomp's Gate</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Chip Off Whomp's Block</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>To the Top of the Fortress</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Shoot into the Wild Blue</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Red Coins on the Floating Isle</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Fall onto the Caged Island</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Blast Away the Wall</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Plunder in the Sunken Ship</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Can the Eel Come Out to Play?</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Treasure of the Ocean Cave</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Red Coins on the Ship Afloat</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Blast to the Stone Pillar</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Through the Jet Stream</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Slip Slidin' Away</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Li'l Penguin Lost</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Big Penguin Race</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Frosty Slide for 8 Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Snowman's Lost his Head</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Wall Kicks Will Work</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Go on a Ghost Hunt</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Ride Big Boo's Merry-Go-Round</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Secret of the Haunted Books</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Seek the 8 Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Big Boo's Balcony</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Eye to Eye in the Secret Room</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Swimming Beast in the Cavern</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Elevate for 8 Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Metal-Head Mario Can Move!</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Navigating the Toxic Maze</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>A-maze-ing Emergency Exit</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Watch for Rolling Rocks</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Boil the Big Bully</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Bully the Bullies</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source>8-Coin Puzzle with 15 Pieces</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Red-Hot Log Rolling</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Hot-Foot-it into the Volcano</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Elevator Tour in the Volcano</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>In the Talons of the Big Bird</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Shining Atop the Pyramid</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Inside the Ancient Pyramid</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Stand Tall on the Four Pillars</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Free Flying for 8 Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Pyramid Puzzle</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Board Bowser's Sub</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Chests in the Current</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Pole-Jumping for Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="111"/>
|
||
<source>The Manta Ray's Reward</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Collect the Caps...</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Snowman's Big Head</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Chill with the Bully</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source>In the Deep Freeze</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Whirl from the Freezing Pond</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Shell Shreddin' for Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Into the Igloo</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Shocking Arrow Lifts!</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Top o' the Town</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Secrets in the Shallows & Sky</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Express Evelator--Hurry Up!</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Go to Town for Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Quick Race through Downtown!</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Scale the Mountain</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Mystery of the Monkey's Cage</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Scary 'Shrooms, Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Mysterious Mountainside</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Breathtaking View from Bridge</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Blast to the Lonely Mushroom</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Pluck the Piranha Flower</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="148"/>
|
||
<source>The Tip Top of the Huge Island</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Rematch with Koopa the Quick</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Five Itty Bitty Secrets</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Wiggler's Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Make Wiggler Squirm</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Roll into the Cage</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source>The Pit and the Pendulums</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Get a Hand</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Stomp on the Thwomp</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Timed Jumps on Moving Bars</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Stop Time for Red Coins</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Cruiser Crossing the Rainbow</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The Big House in the Sky</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Coins Amassed in a Maze</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Swingin' in the Breeze</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Tricky Triangles!</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Somewhere Over the Rainbow</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Act 1 Star</source>
|
||
<translation>Estrela do Ato 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Act 2 Star</source>
|
||
<translation>Estrela do Ato 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Act 3 Star</source>
|
||
<translation>Estrela do Ato 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Act 4 Star</source>
|
||
<translation>Estrela do Ato 4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Act 5 Star</source>
|
||
<translation>Estrela do Ato 5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Act 6 Star</source>
|
||
<translation>Estrela do Ato 6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="233"/>
|
||
<source>100 Coin Star</source>
|
||
<translation>Estrela de 100 Moedas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Cannon Status</source>
|
||
<translation>Estado do Canhão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Coin High Score</source>
|
||
<translation>Recorde de Moedas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Peach's Castle</source>
|
||
<translation>Castelo da Peach</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/save-slot-editor-dialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>-- None --</source>
|
||
<translation>-- Nada --</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configurações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>Interface do Usuário</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="49"/>
|
||
<source>Emulation</source>
|
||
<translation>Emulação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>BPS Patches</source>
|
||
<translation>Patches BPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="59"/>
|
||
<source>GFX Plugins</source>
|
||
<translation>Plugins Gráficos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Updaters</source>
|
||
<translation>Atualizadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Romhacking.com</source>
|
||
<translation>Romhacking.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Developer</source>
|
||
<translation>Desenvolvedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>System Clock</source>
|
||
<translation>Relógio do sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Theme (Requires Restart)</source>
|
||
<translation>Tema (Requer Reiniciar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>Dark Mode (Requires Restart)</source>
|
||
<translation>Modo Escuro (Requer Reiniciar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="143"/>
|
||
<source>Language (Requires Restart)</source>
|
||
<translation>Idioma (Requer Reiniciar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="158"/>
|
||
<source>Hide launcher while playing ROM</source>
|
||
<translation>Esconder o Parallel Launcher enquanto joga a ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>Check for updates on startup</source>
|
||
<translation>Verificar atualizações ao iniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="175"/>
|
||
<source>Discord "Now Playing" Integration</source>
|
||
<translation>Integração do “Jogando” no Discord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="182"/>
|
||
<source>Visible Columns</source>
|
||
<translation>Colunas Visíveis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="188"/>
|
||
<source>The full path to the file</source>
|
||
<translation>O caminho inteiro para o ficheiro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="191"/>
|
||
<source>File Path</source>
|
||
<translation>Caminho do Ficheiro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="201"/>
|
||
<source>The filename without the extension</source>
|
||
<translation>O nome do ficheiro sem a sua extensão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="217"/>
|
||
<source>The name stored in the ROM itself</source>
|
||
<translation>O nome definido na própria ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="220"/>
|
||
<source>Internal Name</source>
|
||
<translation>Nome Interno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="227"/>
|
||
<source>The date you last played the ROM</source>
|
||
<translation>A data da última vez que jogou a ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="230"/>
|
||
<source>Last Played</source>
|
||
<translation>Última Vez Que Jogou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="240"/>
|
||
<source>The total time spent playing the ROM</source>
|
||
<translation>O tempo total gasto a jogar a ROM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="243"/>
|
||
<source>Total Play Time</source>
|
||
<translation>Total de Tempo Jogado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="310"/>
|
||
<source>Window Scale</source>
|
||
<translation>Escala da Janela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="284"/>
|
||
<source>Audio Driver</source>
|
||
<translation>Driver de Áudio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="411"/>
|
||
<source>Default Graphics Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin de Gráficos Padrão</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="421"/>
|
||
<source>Log Level (RetroArch)</source>
|
||
<translation>Nível de Registo (RetroArch)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="432"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>Depurar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="437"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Informações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="442"/>
|
||
<source>Warn</source>
|
||
<translation>Avisos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="447"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="457"/>
|
||
<source>Fullscreen</source>
|
||
<translation>Tela cheia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="464"/>
|
||
<source>Vsync</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="471"/>
|
||
<source>Pause when emulator loses focus</source>
|
||
<translation>Pausar quando o emulador não estiver em foco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="478"/>
|
||
<source>Do not show RetroArch notifications such as "Saved state to slot #0" or "Device disconnected from port #1"</source>
|
||
<translation>Não mostrar notificações do RetroArch tais como "Estado guardado na posição #0" ou "Dispositivo desconectado da porta #1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="481"/>
|
||
<source>Hide notifications</source>
|
||
<translation>Ocultar Notificações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="498"/>
|
||
<source>Emulate SummerCart64 SD card interface</source>
|
||
<translation>Emular a interface de cartões SD do SummerCart64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="513"/>
|
||
<source>Reset RetroArch Config</source>
|
||
<translation>Repor as Configurações do RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="565"/>
|
||
<source>When loading a BPS patch, save the patched ROM...</source>
|
||
<translation>Ao carregar um patch BPS, guardar a ROM modificada...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="572"/>
|
||
<source>To the same folder as the patch</source>
|
||
<translation>Para a mesma pasta que o patch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="585"/>
|
||
<source>To this folder:</source>
|
||
<translation>Para esta pasta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="627"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1286"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Procurar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="662"/>
|
||
<source>Global Settings</source>
|
||
<translation>Configurações Globais</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="686"/>
|
||
<source>Upscaling</source>
|
||
<translation>Reescala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="702"/>
|
||
<source>Native (x1 - 320x240)</source>
|
||
<translation>Nativo (x1 - 320x240)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="740"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="869"/>
|
||
<source>Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Anti-Aliasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="775"/>
|
||
<source>Filtering</source>
|
||
<translation>Filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="786"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nenhum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="791"/>
|
||
<source>Anti-Alias</source>
|
||
<translation>Anti-Alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="796"/>
|
||
<source>Anti-Alias + Dedither</source>
|
||
<translation>Anti-Alias + Dedither</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="801"/>
|
||
<source>Anti-Alias + Blur</source>
|
||
<translation>Anti-Alias + Desfoque</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="806"/>
|
||
<source>Filtered</source>
|
||
<translation>Filtrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="879"/>
|
||
<source>Use N64 3-Point Filtering</source>
|
||
<translation>Utilizar 3-Point Filtering do N64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="903"/>
|
||
<source>Default ROM Settings</source>
|
||
<translation>Configurações Padrão das ROMs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="927"/>
|
||
<source>Upscale textures drawn using the TEX_RECT command. This can cause visual artifacts in some games.</source>
|
||
<translation>Redimensionar texturas renderizadas utilizando o comando TEX_RECT. Isto pode causar artefactos visuais em alguns jogos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="930"/>
|
||
<source>Upscale TEXRECTs</source>
|
||
<translation>Redimensionar TEXRECTs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="950"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1072"/>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1116"/>
|
||
<source>Apply to all existing ROMs</source>
|
||
<translation>Aplicar a todas as ROMs existentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="968"/>
|
||
<source>Removes the black borders on the left and right sides of the video. Since these pixels are never rendered on real hardware, results will vary depending on the game.</source>
|
||
<translation>Remove as bordas pretas do lado esquerdo e direito da imagem. Uma vez que estes pixeis nunca são renderizados em hardware real, os resultados irão variar dependendo do jogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="971"/>
|
||
<source>Remove Black Borders</source>
|
||
<translation>Remover Bordas Pretas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1046"/>
|
||
<source>Emulate the native framebuffer. This is required for some visual effects to work, but may cause lag on lower end GPUs</source>
|
||
<translation>Emular o framebuffer nativo. Isto é necessário para que alguns efeitos visuais funcionarem, mas pode causar perdas de desempenho em placas gráficas mais fracas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1049"/>
|
||
<source>Emulate Framebuffer</source>
|
||
<translation>Emular Framebuffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1090"/>
|
||
<source>Greatly increases accuracy by rendering decals correctly, but may cause a loss in performance</source>
|
||
<translation>Aumenta consideravelmente a precisão ao renderizar decals corretamente, mas pode causar perdas de desempenho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1093"/>
|
||
<source>Emulate N64 Depth Compare</source>
|
||
<translation>Emular a Comparação de Profundidade do N64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1153"/>
|
||
<source>Enable RetroArch Automatic Updates</source>
|
||
<translation>Ativar as Atualizações Automáticas do RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1411"/>
|
||
<source>Enable IS Viewer</source>
|
||
<translation>Ativar IS Viewer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1165"/>
|
||
<source>Update Interval</source>
|
||
<translation>Intervalo de Atualizações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1185"/>
|
||
<source>Every Launch</source>
|
||
<translation>Ao Iniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1190"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Diariamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1195"/>
|
||
<source>Weekly</source>
|
||
<translation>Semanalmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1200"/>
|
||
<source>Monthly</source>
|
||
<translation>Mensalmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1225"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>Verificar por Atualizações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1264"/>
|
||
<source>Download Directory</source>
|
||
<translation>Pasta de Transferência</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1276"/>
|
||
<source>Sets the directory that hacks downloaded from romhacking.com will be saved to. If you change this setting later, your roms will automatically be moved to the new directory.</source>
|
||
<translation>Define a pasta onde os hacks transferidos do romhacking.com serão guardados. Se alterar esta configuração mais tarde, as suas ROMs serão automaticamente movidas para a nova pasta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1315"/>
|
||
<source>Enable Star Display</source>
|
||
<translation>Ativar Exibição de Estrelas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1344"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will still show a star display with a default layout if the hack author did not provide one.</source>
|
||
<translation>Se ativado, o Parallel Launcher ainda mostrará uma exibição de estrelas com um esquema padrão se o autor do hack não fornecer um.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1347"/>
|
||
<source>Show star display for hacks without a
|
||
star layout</source>
|
||
<translation>Mostrar exibição de estrelas para
|
||
hacks sem um esquema de estrelas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1361"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will submit your highest star count across all save slots to romhacking.com; otherwise, it will only submit your star count in slot A.</source>
|
||
<translation>Se ativado, o Parallel Launcher enviará a sua contagem de estrelas mais alta de todos os slots de progresso para o romhacking.com; caso contrário, enviará apenas a sua contagem de estrelas no slot A.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1364"/>
|
||
<source>Check all save slots</source>
|
||
<translation>Verificar todos os slots de progresso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1371"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will use the GLideN64 plugin instead of the ParaLLEl plugin when it guesses that ParrLLEl is probably the best plugin to use. Only check this if your computer has an old GPU with poor Vulkan support. If you still experience lag even with GlideN64, you may need to disable 'Emulate Framebuffer' and/or 'Emulate N64 Depth Compare' in the GFX Plugins section of your Parallel Launcher settings.</source>
|
||
<translation>Se ativado, o Parallel Launcher usará o plugin GLideN64 em vez do plugin ParaLLEl quando prever que o ParrLLEl é provavelmente o melhor plugin a usar. Ative esta opção apenas se o seu computador tiver uma placa gráfica antiga com suporte de Vulkan fraco. Se ainda tiver problemas de desempenho com o GLideN64, pode ser necessário desativar ‘Emular Framebuffer’ e/ou ‘Emular a Comparação de Profundidade do N64’ na seção de Plugins Gráficos nas configurações do Parallel Launcher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1374"/>
|
||
<source>Prefer HLE plugins</source>
|
||
<translation>Preferir plugins de HLE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1381"/>
|
||
<source>If checked, Parallel Launcher will always default to using 4:3 resolution, even if the recommended settings indicate that widescreen is supported</source>
|
||
<translation>Se for ativado, o Parallel Launcher irá usar a proporção 4:3 por padrão, mesmo se as configurações recomendadas indiquem que o ecrã panorâmico é suportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1384"/>
|
||
<source>Ignore widescreen hint</source>
|
||
<translation>Ignorar dicas de ecrã panorâmico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1408"/>
|
||
<source>Emulate IS Viewer hardware and display any messages sent from the ROM in a separate window</source>
|
||
<translation>Emular hardware do IS Viewer e exibir quaisquer mensagens enviadas pela ROM em uma janela separada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1438"/>
|
||
<source>History Size</source>
|
||
<translation>Tamanho do Histórico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1484"/>
|
||
<source>Character Encoding</source>
|
||
<translation>Codificação de Caracteres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1547"/>
|
||
<source>N64 Real Time Clock</source>
|
||
<translation>Relógio em Tempo Real do N64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1554"/>
|
||
<source>Sync to system clock</source>
|
||
<translation>Sincronizar com o relógio do sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1567"/>
|
||
<source>Use this time:</source>
|
||
<translation>Usar esta hora e data:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1607"/>
|
||
<source>Rollback clock when loading a savestate</source>
|
||
<translation>Recuar o relógio ao carregar um estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Automatic (%1)</source>
|
||
<translation>Automático (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Install Discord Plugin?</source>
|
||
<translation>Instalar o Plugin do Discord?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="321"/>
|
||
<source>You have enabled Discord integration, but the Discord plugin is not currently installed. Would you like to install it now?</source>
|
||
<translation>Você ativou a integração com o Discord, mas o plugin do Discord não está instalado no momento. Gostaria de instalá-lo agora?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>A Transferência Falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Failed to download Discord plugin</source>
|
||
<translation>Falha ao transferir o plugin do Discord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/settings-dialog.ui" line="1501"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Automático</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Select a Folder</source>
|
||
<translation>Selecionar uma Pasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Confirm Reset</source>
|
||
<translation>Confirmar Reposição</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="387"/>
|
||
<source>This will reset your RetroArch config file, undoing any changes you have made within RetroArch. Your Parallel Launcher settings will not be affected. Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Isto irá repor o seu ficheiro de configurações do RetroArch, desfazendo quaisquer escolhas que tenha feito dentro do RetroArch. As suas configurações do Parallel Launcher não serão afetadas. Deseja continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Config Reset</source>
|
||
<translation>Repor as Configurações</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Your RetroArch config has been reset.</source>
|
||
<translation>As suas configurações do RetroArch foram repostas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Oops</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="396"/>
|
||
<source>An unknown error occurred. Your RetroArch config has not been reset.</source>
|
||
<translation>Ocorreu um erro desconhecido. As suas configurações do RetroArch não foram repostas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="411"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="423"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Confirm Apply All</source>
|
||
<translation>Confirmar Aplicação a Todas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="411"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="423"/>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Apply this setting to all current roms?</source>
|
||
<translation>Aplicar esta opção a todas as ROMs atuais?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/settings-dialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Unlimited</source>
|
||
<translation>Ilimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SingleplayerControllerSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/singleplayer-controller-select-dialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Controller Select</source>
|
||
<translation>Seleção de um Comando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/ui/designer/singleplayer-controller-select-dialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Multiple controllers are connected. Please press any button on the controller you wish to use, or press Esc on the keyboard to use keyboard controls.</source>
|
||
<translation>Múltiplos comandos estão conectados. Por favor, pressione qualquer botão no comando que deseja usar ou pressione Esc no teclado para usar o teclado como um comando.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/update-dialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>Atualização Disponível</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/update-dialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>A new update is available for Parallel Launcher. Would you like to update now?</source>
|
||
<translation>Uma nova atualização está disponível para o Parallel Launcher. Você gostaria de atualizar-lo agora?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/update-dialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Changelog:</source>
|
||
<translation>Lista de Alterações:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/update-dialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Don't remind me again</source>
|
||
<translation>Não me lembre novamente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WindowsRetroArchUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Checking for RetroArch Updates</source>
|
||
<translation>Procurando atualizações para o RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>A Transferência Falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="128"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Failed to download RetroArch.</source>
|
||
<translation>A transferência do RetroArch falhou.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="135"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Installing RetroArch</source>
|
||
<translation>A Instalar o RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Installation Error</source>
|
||
<translation>Erro de Instalação</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="145"/>
|
||
<source>An error occurred attempting to uncompress the portable RetroArch bundle</source>
|
||
<translation>Ocorreu um erro ao tentar descompactar o pacote portátil do RetroArch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="184"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Install Update?</source>
|
||
<translation>Instalar Atualização?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.cpp" line="185"/>
|
||
<location filename="../src/updaters/retroarch-updater.mac.cpp" line="175"/>
|
||
<source>An update for RetroArch is available. Would you like to install it now?</source>
|
||
<translation>Uma atualização para o RetroArch está disponível. Você gostaria de instalá-la agora?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WindowsUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Unexpected Error</source>
|
||
<translation>Erro Inesperado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Failed to launch installer.</source>
|
||
<translation>O instalador falhou a iniciar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Download Failed</source>
|
||
<translation>A Transferência Falhou</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/updaters/self-updater.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Failed to download the latest installer. Try again later.</source>
|
||
<translation>A transferência do instalador mais recente falhou. Tente mais tarde.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|