Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
Rafael Kitover
d6d2a83e7e translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-08-04 15:00:19 +00:00
Rafael Kitover
881667a5f8 translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-08-04 13:00:24 +00:00
Rafael Kitover
b332aa693d translations: rebuild source .pot
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-08-04 13:00:07 +00:00
25 changed files with 1801 additions and 1901 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -681,32 +681,32 @@ msgstr "Главна икона не е намерена"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Главен дисплей панел не е намерен"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Невалиден меню предмет %s ; премахва се"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Стара стойност"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Нова стойност"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява се"
@@ -820,135 +820,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Няма памет за пренавиване"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Грешка при записване на състояние за пренавиване"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Няма поддръжка за wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Няма поддръжка за WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Неуспешно задаване на wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Не е наличен VSYNC на тази платформа"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Не може да се започне записване към %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Грешка в аудио записване (%s); прекратяване"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Грешка във видео записване (%s); прекратяване"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3768,134 +3768,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -681,32 +681,32 @@ msgstr "Arlun-pennañ nann-kavet"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel diskouez-pennañ nann-kavet"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Elfenn al lañser %s nann-talvoudus; o tiverkañ"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Chomlec'h"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Talvoudegezh kozh"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Talvoudegezh nevez"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Ostiz JoyBus nann-dalvoudus; o titalvoudekaat"
@@ -820,135 +820,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Memor ebet evit punañ"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fazi en ur skrivañ stad ar punadur"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Divarrek da gregiñ da enrollañ da %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fazi gant an enrolladur an aodio (%s); oc'h arsav"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar video (%s); oc'h arsav"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3768,134 +3768,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -685,32 +685,32 @@ msgstr "Hlavní ikona nenalezena"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel hlavního displeje nenalezen"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Neplatná položka nabídky %s; odstraňování"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Stará hodnota"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nová hodnota"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Neplatný hostitel JoyBus; probíhá vypínání"
@@ -824,135 +824,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Žádná paměť pro přetočení"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Chyba při zápisu stavu přetočení"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Nelze zahájit nahrávání do %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Chyba při nahrávání zvuku (%s); nahrávání ukončeno"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Chyba při nahrávání videa (%s); nahrávání ukončeno"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3772,134 +3772,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Orfeas Artinopoulos, 2025\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -682,32 +682,32 @@ msgstr "Το κύριο εικονίδιο δεν βρέθηκε"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση"
@@ -821,135 +821,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3769,134 +3769,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Eequiis Vásquez, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -704,32 +704,32 @@ msgstr "Icono principal no encontrado"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel de visualización principal no encontrado"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Elemento de menú %s no válido; eliminando"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Valor anterior"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nuevo valor"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "host de JoyBus inválido; deshabilitando"
@@ -843,135 +843,135 @@ msgstr "No se pudo cambiar al modo %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "No es un cartucho válido de Game Boy Advance"
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Sin memoria para rebobinar"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "No se pudo configurar la pantalla wayland"
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "No se pudo inicializar el subsistema de vídeo de SDL"
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "No se pudo inicializar el vídeo SDL"
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "No se pudo configurar la superficie wayland"
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "No se pudo configurar la ventana DX9"
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr "No se pudo configurar una ventana padre"
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "No se pudo configurar las propiedades OpenGL"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "No se pudo crear la ventana SDL"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "No se pudo crear el renderizador SDL"
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Habilitando EGL VSync."
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Deshabilitando EGL VSync."
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Habilitando GLX VSync."
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Deshabilitando GLX VSync."
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Incompatible para wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Incompatible para WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Error al configurar wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "El VSINC no está disponible en esta plataforma"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Error de asignación de memoria"
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr "Error al inicializar el códec"
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error al escribir el fichero de salida"
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "No se puede adivinar el formato de salida del nombre del fichero"
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Error de programación; ¡abortando!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "No es posible empezar a grabar a %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de audio / vídeo (%s); abortando"
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de video (%s); abortando"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volumen: %d %%"
@@ -3791,134 +3791,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Camilo Muñoz, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -695,32 +695,32 @@ msgstr "Main icon not found"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Main display panel not found"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Invalid menu item %s; removing"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Old Value"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "New Value"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus host invalid; disabling"
@@ -834,135 +834,135 @@ msgstr "Error al cambiar de modo a %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "No es un cartucho válido de Game Boy Advance"
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "No hay memoria para rebobinar."
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Habilitando EGL VSync."
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Deshabilitando EGL VSync."
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Habilitando GLX VSync."
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Deshabilitando GLX VSync."
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Sin soporte para wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Sin soporte para WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Sin soporte para wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Sin VSYNC disponible en esta plataforma"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr "error en la asignación de memoria"
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr "error al inicializar codec"
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Unable to begin recording to %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de audio / video (%s); abortando"
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación del audio (%s); abortando"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de video(%s); abortando"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volumen: %d %%"
@@ -3782,134 +3782,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -693,32 +693,32 @@ msgstr "Icône principale introuvable"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panneau d'affichage principal introuvable"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Item du menu invalide %s; suppression"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne valeur"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle valeur"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hôte JoyBus invalide ; désactivation"
@@ -832,135 +832,135 @@ msgstr "Impossible de changer de mode d'affichage pour %dx%d-%d@%d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Cartouche Game Boy Advance invalide"
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Pas de mémoire pour le rembobinage"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Erreur d'écriture pour le rembobinage"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Échec du paramétrage d'affichage Wayland"
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "Échec de l'initialition du sous-systèmes SDL video"
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "Échec de l'initialition de SDL video"
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Échec du paramétrage de Wayland surface"
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "Échec du paramétrage de la fenêtre DX9"
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr "Échec du paramétrage de la fenêtre parente"
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Échec du paramétrage des proriétés d'OpenGL"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Échec de la création d'une fênêtre SDL"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Échec de la création du mùoteur de rendu SDL"
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Activation de la VSync EGL."
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Désactivation de la VSync EGL."
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Activation de la VSync GLX."
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Désactivation de la VSync GLX."
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT non supporté"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control non supporté"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Échec du paramétrage de wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Aucune VSYNC n'est disponible sur cette plateforme"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr "Erreur d'initialisation du codec"
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Impossible de déduire le format de sortie à partir du nom de fichier"
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Erreur de programmation ; annulation !"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Impossible de commencer l'enregistrement de %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement audio/vidéo (%s); annulation"
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement audio (%s) ; annulation"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement vidéo (%s) ; annulation"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volume : %d %%"
@@ -3780,134 +3780,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (US)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Espagnol (Colombie)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Espagnol (Pérou)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Espagnol (États-Unis)"
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr "Français (France)"
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr "Français (traduction désuette)"
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hébreu (Israël)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Hongrois (Hongrie)"
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Coréen (Corée)"
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malaisien (Malaisie)"
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polonais (Pologne)"
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugais (Portugal)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russe (Russie)"
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Ourdou (Pakistan)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)"
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr "Utiliser des traductions externes"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -684,32 +684,32 @@ msgstr "Non se atopa a icona principal"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Non se atopa o panel de visualización principal"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Elemento do menú non válido %s; eliminando"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Valor antigo"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Novo valor"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Servidor JoyBus non válido; desactivando"
@@ -823,135 +823,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Non hai memoria para o rebobinado"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Erro escribindo avance rebobinado"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Sen asistencia para wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Sen asistencia para WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Erro ao estabelecer wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "A VSYNC non está dispoñíbel nesta plataforma"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Non se puido comezar a gravar a %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Erro gravando audio (%s); abortando"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Erro gravando vídeo (%s); abortando"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3771,134 +3771,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -682,32 +682,32 @@ msgstr "לא נמצאה סמלית ראשית "
msgid "Main display panel not found"
msgstr "הפאנל של המסך ראשי לא נמצא"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "הפריט של התפריט %s לא תקין; מוחק"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "ערך ישן"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "ערך חדש"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל"
@@ -821,135 +821,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "אין זכרון עבור החזרה לאחורה"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת מצב זכרון של חזרה אחורה"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "אין תמיכה ב-wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "אין תמיכה עבור WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "אף VSYNC איננו זמין על פלטפורמה זו"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "לא יכל להתחיל הקלטה עבור %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול (%s); מבטל"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הוידאו (%s); מבטל"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3769,134 +3769,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -683,32 +683,32 @@ msgstr "A főikon nem található"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "A főkijelző nem található"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "A %s érvénytelen menüelem; eltávolítás"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Régi Érték"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Új Érték"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "A JoyBus gazda érvénytelen; letiltás"
@@ -822,135 +822,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Visszajátszáshoz kevés a memória"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Hiba a visszajátszás-állás írásakor"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "EGL VSync bekapcsolása."
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "EGL VSync kikapcsolása."
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "GLX VSync bekapcsolása."
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "GLX VSync kikapcsolása."
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "A glXSwapIntervalEXT beállítása sikertelen"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "A glXSwapIntervalSGI beállítása sikertelen"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "A glXSwapIntervalMESA beállítása sikertelen"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "A wglGetExtensionsStringEXT nem támogatott"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "A WGL_EXT_swap_control nem támogatott"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "A wglSwapIntervalEXT beállítása sikertelen"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Nincs VSYNC ezen a platformon"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Nem lehet megkezdeni a rögzítést ide: %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Hiba a hangrögzítéskor (%s); megszakítás"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Hiba a videórögzítéskor (%s); megszakítás"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3770,134 +3770,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: heydootdoot last, 2024-2025\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -686,32 +686,32 @@ msgstr "Ikon utama tidak ditemukan"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Nilai Lama"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baru"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
@@ -825,135 +825,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Galat menulis savestate mundur"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Galat menulis ke keluaran"
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Tak dapat menebak format keluaran dari nama"
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3773,134 +3773,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: ludo thorn, 2025\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -698,32 +698,32 @@ msgstr "Icona principale non trovata"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Pannello dello schermo principale non trovato"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Oggetto menu invalido %s; lo rimuovo"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Vecchio valore"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nuovo valore"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus invalido; lo disabilito"
@@ -837,135 +837,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Cartuccia GBA non valida"
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Non c'è un salvataggio da caricare"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Errore nel salvare lo stato"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Abilitando il VSync EGL"
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Disabilitando il VSync Egl"
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalEXT fallita"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalSGI fallita"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalMESA fallita"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Nessun supporto per wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control non supportato"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Assegnazione wglSwapIntervalEXT fallita"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "V-Sync non disponibile su questa piattaforma"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Impossibile iniziare a registrare %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Errore con registrazione audio (%s); interruzione"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Errore con registrazione video (%s); interruzione"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3785,134 +3785,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Lanta Liz, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -690,32 +690,32 @@ msgstr "メインアイコンが見つかりません"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "メインディスプレイパネルが見つかりませんでした"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "無効なメニュー項目%s;削除"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "コード"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "以前の値"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "新しい値"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBusホストが無効です。使用停止"
@@ -829,135 +829,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "巻き戻しのためのメモリが有りません"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "巻き戻し状態を書き出し中にエラー"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXTの設定に失敗しました"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalSGIの設定に失敗しました"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESAの設定に失敗しました"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "wglGetExtensionsStringEXTはサポートされていません"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_controlはサポートされていません"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "wglSwapIntervalEXTの設定に失敗しました"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "このプラットフォームでは垂直同期を使えません"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "%sへの記録を開始できませんでした。(%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "録音中にエラー (%s) 、中断しています"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "録画中にエラー (%s) 、中断しています"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3777,134 +3777,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2025\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -685,32 +685,32 @@ msgstr "메인 아이콘 찾을 수 없음"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "메인 디스플레이 패널을 찾을 수 없음"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "무효한 %s메뉴 항목 ; 제거합니다."
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "코드"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "서술"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "오래된 값"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "새로운 값"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화합니다."
@@ -824,135 +824,135 @@ msgstr "모드를 %d x %d - %d @ %d로 변경하지 못했음"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "유효한 게임보이 어드밴스 카트리지가 아님"
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "되감기할 메모리가 없습니다."
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "오류 - 되감기 상태 작성을 할 수 없습니다."
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Wayland 디스플레이 설정에 실패함"
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "SDL 비디오 하위 시스템 초기화 실패함"
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "SDL 비디오 초기화 실패함"
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Wayland 표면 설정 실패함"
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "DX9 창 설정에 실패함"
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr "부모 창 설정 실패함"
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "OpenGL 속성 설정 설패함"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "SDL 창 생성 실패함"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "SDL 렌더러 생성 실패함"
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "EGL 수직동기화 활성화"
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "EGL 수직동기화 비활성화"
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "GLX 수직동기화 활성화"
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "GLX 수직동기화 비활성화"
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXT 설정 실패"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalSGI 설정 실패"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESA 설정 실패"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT은 지원하지 않습니다."
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control은 지원하지 않습니다."
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "wglSwapIntervalEXT 설정 실패"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "이 플랫폼에서는 VSYNC를 사용할 수 없습니다."
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr "메모리 할당 오류"
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr "코덱 초기화 오류"
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr "출력 파일에 쓰는 중 오류"
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "파일 이름으로 출력 형식을 추측할 수 없음"
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "프로그래밍 오류; 중단합니다!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "%s (%s)부터 녹화를 시작할 수 없습니다."
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "오디오 / 비디오 녹음 중 오류 (%s); 중단 중"
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "(%s) 에서 오디오 녹음 오류; 종료합니다."
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "(%s) 에서 비디오 녹화 오류; 종료합니다."
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "볼륨: %d %%"
@@ -3772,134 +3772,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -681,32 +681,32 @@ msgstr "Ikon utama tidak ditemui"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel paparan utama tidak ditemui"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Item menu %s tidak sah; dibuang"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Nilai Lama"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baharu"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hos JoyBus tidak sah; dilumpuhkan"
@@ -820,135 +820,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Tiada ingatan untuk dimandirkan"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Ralat menulis keadaan mandir"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Tidak dapat memulakan rakaman pada %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Ralat dalam rakaman (%s); dihenti paksa"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Ralat dalam rakaman video (%s); dihenti paksa"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3768,134 +3768,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -684,32 +684,32 @@ msgstr "Hovedikon ikke funnet"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Primært visningspanel ikke funnet"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Gammel verdi"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Ny verdi"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
@@ -823,135 +823,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Intet minne for tilbakespoling"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3771,134 +3771,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: LevensLes The, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -685,32 +685,32 @@ msgstr "Hoofd icoon niet gevonden"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Hoofd beeldscherm niet gevonden"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Oude waarde"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nieuwe waarde"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
@@ -824,135 +824,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Geen geheugen om terug te spoelen"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fout bij het schrijven van de terugspoel stand"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESA kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Geen ondersteuning voor wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Geen ondersteuning voor WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kan niet beginnen met opnemen naar %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in geluidsopname (%s); afbreken"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3772,134 +3772,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -681,32 +681,32 @@ msgstr "Nie znaleziono głównej ikony"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Nie znaleziono głównego panelu wyświetlacza"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Nieprawidłowy element menu %s; usuwanie"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Stara Wartość"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nowa Wartość"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Nieprawidłowy host JoyBus; wyłączanie"
@@ -820,135 +820,135 @@ msgstr "Nie można zmienić trybu na %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Nieprawidłowy kartridż konsoli Game Boy Advance"
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Brak pamięci na przewijanie wstecz"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu przewijania wstecz"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Włączenie EGL VSync."
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Wyłączenie EGL VSync."
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Włączenie GLX VSync."
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Wyłączenie GLX VSync."
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Brak wsparcia dla wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Brak wsparcia dla WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Nie udało się ustawić wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "VSYNC jest niedostępne na tej platformie"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku / obrazu (%s); przerywanie"
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku (%s); przerywanie"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania wideo (%s); przerywanie"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Głośność: %d %%"
@@ -3768,134 +3768,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Kerber Hennemann Filho, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -712,32 +712,32 @@ msgstr "O ícone principal não foi encontrado"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "O painel de exibição principal não foi encontrado"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Item do menu inválido %s; removendo"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Valor Antigo"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Valor Novo"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hospedeiro JoyBus inválido; desativando"
@@ -851,135 +851,135 @@ msgstr "Falhou em mudar o modo pra %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Não é um cartucho de Game Boy Advance válido"
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Não há memória pra retroceder"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Erro ao gravar o estado do retrocesso"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Falhou em definir a exibição do wayland"
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "Falhou em inicializar o sub-sistema de vídeo do SDL"
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "Falhou em inicializar o vídeo do SDL"
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Falhou em definir a superfície do wayland"
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "Falhou em definir a janela do DX9"
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr "Falhou em definir a janela pai"
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Falhou em definir as propriedades do OpenGL"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Falhou em criar a janela SDL"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Falhou em criar o renderizador SDL"
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Ativando o VSync do EGL."
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Desativando o VSync do EGL."
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Ativando o VSync do GLX."
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Desativando o VSync do GLX."
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Não há suporte pro 'wglGetExtensionsStringEXT'"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Não há suporte pro WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Falhou em definir o wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Não há VSYNC disponível nesta plataforma"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erro de alocação da memória"
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr "Erro ao inicializar o codec"
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erro ao gravar no arquivo de saída"
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Não pôde adivinhar o formato de saída a partir do nome do arquivo"
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Erro de programação; abortando!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Incapaz de começar a gravar em %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Erro na gravação do áudio/vídeo (%s); abortando"
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Erro na gravação do áudio (%s); abortando"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Erro na gravação do vídeo (%s); abortando"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volume: %d %%"
@@ -3799,134 +3799,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espanhol (Latino Americano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Espanhol (Colômbia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Espanhol (Peru)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Espanhol (Estados Unidos)"
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr "Francês (França)"
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hebraico (Israel)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Húngaro (Hungria)"
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Coreano (Coréia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malaio (Malásia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polonês (Polônia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Português (Portugal)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russo (Rússia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Paquistão)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinês (China)"
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr "&Usar traduções externas"

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Кирилл kirillovich, 2025\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -698,32 +698,32 @@ msgstr "Главный значок не найден"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Главная панель экрана не найдена"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Неверный пункт меню %s удалён"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Старое значение"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Новое значение"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено"
@@ -837,135 +837,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Нет памяти для перемотки назад"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Ошибка записи состояния перемотки"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Нет поддержки wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Нет поддержки WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Ошибка установки wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "VSYNC не доступна на данной платформе"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3785,134 +3785,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -689,32 +689,32 @@ msgstr "Huvudikon ej funnen"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Huvudvisningspanel ej funnen"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ogiltigt menyföremål %s; tar bort"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Gammalt värde"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nytt värde"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus värd ogiltig; inaktiverar"
@@ -828,135 +828,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Inget minne för återspolning"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fel vid skrivande av återspolningstillstånd"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Misslyckades med att ställa in OpenGL-egenskaper"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Misslyckades med att skapa SDL-fönster"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Misslyckades med att skapa SDL-renderare"
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Aktiverar EGL VSync."
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Inaktiverar EGL VSync."
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Aktiverar GLX VSync."
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Inaktiverar GLX VSync."
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Inget stöd för wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Inget stöd för WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Misslyckades sätta wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Ingen VSYNC tillgänglig på denna plattform"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Fel vid minnesallokering"
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr "Fel vid initiering av kodek"
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Kan inte gissa utdataformatet från filnamnet"
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Programmeringsfel; avbryter!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Oförmögen att börja inspelning till %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fel i ljudinspelning (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fel i videoinspelning (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volym: %d %%"
@@ -3776,134 +3776,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: adalet Mustafa, 2025\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -690,32 +690,32 @@ msgstr "Ana simge bulunamadı"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Ana ekran paneli bulunamadı"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Geçersiz menü ögesi %s; siliniyor"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Eski Değer"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Yeni Değer"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus sunucusu geçersiz; kapatılıyor"
@@ -829,135 +829,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Geri sarma özelliği için yaterli hafıza yok"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Geri sarma durumu yazılırken hata oluştu"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXT Ayarlanamadı"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalSGI Ayarlanamadı"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESA Ayarlanamadı"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT desteği yok"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control desteği yok"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "wglSwapIntervalEXT Ayarlanamadı"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Bu platform için Dikey Eşitleme mevcut değil"
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "%s(%s) buraya görüntü kaydı başlatılamıyor"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Ses kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Video kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Ses Düzeyi: %d %%"
@@ -3777,134 +3777,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -682,32 +682,32 @@ msgstr "Головну піктограму не знайдено."
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Головну панель дисплея не знайдено."
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Вилучено недійсний пункт меню %s."
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Старе значення"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Нове значення"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Вимкнено недійсний хост Joy Bus."
@@ -821,135 +821,135 @@ msgstr "Не вдалося змінити режим на %d * %d - %d @ %d."
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Недійсний Game Boy Advance-картридж."
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Відсутня пам'ять для звороту."
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Помилка запису стану звороту."
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Не вдалося встановити Wayland-відображення."
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "Не вдалося визначити підсистему SDL-відео."
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "Не вдалося визначити SDL-відео."
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Не вдалося встановити Wayland-поверхню."
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "Не вдалося встановити DX9-вікно."
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr "Не вдалося встановити головне вікно."
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Не вдалося встановити властивості Open GL."
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Не вдалося створити SDL-вікно."
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Не вдалося створити SDL-опрацьовувач."
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Увімкнення вертикальної синхронізації EGL."
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Вимкнення вертикальної синхронізації EGL."
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Увімкнення вертикальної синхронізації GLX."
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Вимкнення вертикальної синхронізації GLX."
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalEXT."
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalSGI."
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalMESA."
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Відсутня підтримка wglGetExtensionsStringEXT."
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Відсутня підтримка WGL_EXT_swap_control."
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Не вдалося встановити wglSwapIntervalEXT."
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Вертикальна синхронізація недоступна для платформи."
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Помилка розподілу пам'яті."
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr "Помилка визначення кодека."
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Помилка запису до кінцевого файлу."
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Неможливо визначити кінцевий формат імені файлу."
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Програмна помилка; перервано!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Неможливо почати запис до %s (%s)."
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Помилка аудіо- / відеозапису (%s); перервано."
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Помилка аудіозапису (%s); перервано."
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Помилка відеозапису (%s); перервано."
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Гучність: %d %%"
@@ -3769,134 +3769,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "Czech (Čeština)"
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr "German (Deutsch)"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr "Elliniká (Ελληνικά)"
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr "English (English)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spanish Latin American (Español Latinoamericano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Spanish Colombian (Español Colombiano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Spanish Peruvian (Español Peruano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Spanish American United States (Español Americano Estadounidense)"
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish (Español)"
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr "French (Français)"
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr "French (Français) (Non-Region-Specific)"
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr "Galician (Galego)"
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Ivrit (עברית)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Hungarian (Magyar)"
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian (Magyar) (Non-Region-Specific)"
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian (Indonesia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr "Italian (Italiano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr "Nihongo (日本語)"
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Hangug-Eo (한국어)"
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr "Hangug-Eo (한국어) (Non-Region-Specific)"
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malay (Melayu)"
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian (Norsk)"
msgstr "Norwegian Bokmål (Norsk Bokmål)"
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch (Nederlands)"
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polish (Polski)"
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr "Polish (Polski) (Non-Region-Specific)"
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese Brazilian (Português Brasileiro)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portuguese (Português)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russian (Русский)"
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish (Svenska)"
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish (Türkçe)"
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian (Українська)"
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdū (اُردُو)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Zhōngwén Jiǎntǐ (中文简体)"
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr "&Використовувати зовнішні переклади"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -691,32 +691,32 @@ msgstr ""
msgid "Main display panel not found"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr ""
@@ -830,135 +830,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr ""
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr ""
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr ""
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
@@ -3782,134 +3782,130 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525
#: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -697,32 +697,32 @@ msgstr "未找到主图标"
msgid "Main display panel not found"
msgstr "未找到主显示面板"
#: guiinit.cpp:1965
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "无效的菜单项目 %s; 正在移除"
#: guiinit.cpp:2150
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: guiinit.cpp:2159
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: guiinit.cpp:2234
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "旧数值"
#: guiinit.cpp:2235
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "新数值"
#: guiinit.cpp:2455
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用"
@@ -836,135 +836,135 @@ msgstr "切换模式失败 %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "无效 GBA 卡带"
#: panel.cpp:1372
#: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "没有用于回退的内存"
#: panel.cpp:1382
#: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "回写状态错误"
#: panel.cpp:2375
#: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "设置 wayland 显示失败"
#: panel.cpp:2403
#: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "初始化 SDL 视频子系统失败"
#: panel.cpp:2414
#: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "初始化 SDL 视频失败"
#: panel.cpp:2423
#: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "设置 wayland 表面失败"
#: panel.cpp:2437
#: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "设置 DX9 窗口失败"
#: panel.cpp:2445
#: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window"
msgstr "设置主窗口失败"
#: panel.cpp:2454
#: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "设置 OpenGL 属性失败"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
#: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "创建 SDL 窗口失败"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "创建 SDL 渲染器失败"
#: panel.cpp:3071
#: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "正在启用 EGL 垂直同步。"
#: panel.cpp:3073
#: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "正在禁用 EGL 垂直同步。"
#: panel.cpp:3080
#: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "正在启用 GLX 垂直同步。"
#: panel.cpp:3082
#: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "正在禁用 GLX 垂直同步。"
#: panel.cpp:3100
#: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "设置 glXSwapIntervalEXT 失败"
#: panel.cpp:3109
#: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "设置 glXSwapIntervalSGI 失败"
#: panel.cpp:3118
#: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "设置 glXSwapIntervalMESA 失败"
#: panel.cpp:3125
#: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "不支持 wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128
#: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "不支持 WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137
#: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "设置 wglSwapIntervalEXT 失败"
#: panel.cpp:3143
#: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "垂直同步在该平台上不可用 "
#: panel.cpp:3258
#: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error"
msgstr "内存分配错误"
#: panel.cpp:3261
#: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec"
msgstr "初始化代码错误"
#: panel.cpp:3264
#: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file"
msgstr "写入输出文件错误"
#: panel.cpp:3267
#: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "无法从文件名猜测输出格式"
#: panel.cpp:3272
#: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "程序错误;正在中止!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
#: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "不能开始录制到 %s (%s)"
#: panel.cpp:3341
#: panel.cpp:3306
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "录制音频/视频时错误 (%s); 正在中止"
#: panel.cpp:3347
#: panel.cpp:3312
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "录制音频时错误 (%s); 正在中止"
#: panel.cpp:3357
#: panel.cpp:3322
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "录制视频时错误 (%s); 正在中止"
#: panel.cpp:3512
#: panel.cpp:3477
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "音量: %d %%"
@@ -3784,134 +3784,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr "德语"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: xrc/MainMenu.xrc:781
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr "英语(美国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "西班牙语(拉丁美洲)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "西班牙语(哥伦比亚)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "西班牙语(秘鲁)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr "西班牙语(美国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:801
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: xrc/MainMenu.xrc:805
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr "法语(法国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:809
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr "法语"
#: xrc/MainMenu.xrc:813
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
#: xrc/MainMenu.xrc:817
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "希伯来语(以色列)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "匈牙利语(匈牙利)"
#: xrc/MainMenu.xrc:825
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: xrc/MainMenu.xrc:829
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"
#: xrc/MainMenu.xrc:833
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: xrc/MainMenu.xrc:837
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: xrc/MainMenu.xrc:841
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr "韩语(韩国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:845
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: xrc/MainMenu.xrc:849
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "马来语(马来西亚)"
#: xrc/MainMenu.xrc:853
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: xrc/MainMenu.xrc:857
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: xrc/MainMenu.xrc:861
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr "波兰语(波兰)"
#: xrc/MainMenu.xrc:865
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: xrc/MainMenu.xrc:869
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "俄语(俄罗斯)"
#: xrc/MainMenu.xrc:881
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: xrc/MainMenu.xrc:885
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: xrc/MainMenu.xrc:889
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: xrc/MainMenu.xrc:893
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:901
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr "使用外部翻译(&U)"