Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
Rafael Kitover
d6d2a83e7e translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-08-04 15:00:19 +00:00
Rafael Kitover
881667a5f8 translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-08-04 13:00:24 +00:00
Rafael Kitover
b332aa693d translations: rebuild source .pot
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-08-04 13:00:07 +00:00
25 changed files with 1801 additions and 1901 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -681,32 +681,32 @@ msgstr "Главна икона не е намерена"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Главен дисплей панел не е намерен" msgstr "Главен дисплей панел не е намерен"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Невалиден меню предмет %s ; премахва се" msgstr "Невалиден меню предмет %s ; премахва се"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Код"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Адрес" msgstr "Адрес"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Стара стойност" msgstr "Стара стойност"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Нова стойност" msgstr "Нова стойност"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява се" msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява се"
@@ -820,135 +820,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Няма памет за пренавиване" msgstr "Няма памет за пренавиване"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Грешка при записване на състояние за пренавиване" msgstr "Грешка при записване на състояние за пренавиване"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalEXT" msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalSGI" msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalMESA" msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Няма поддръжка за wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Няма поддръжка за wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Няма поддръжка за WGL_EXT_swap_control" msgstr "Няма поддръжка за WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Неуспешно задаване на wglSwapIntervalEXT" msgstr "Неуспешно задаване на wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Не е наличен VSYNC на тази платформа" msgstr "Не е наличен VSYNC на тази платформа"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Не може да се започне записване към %s (%s)" msgstr "Не може да се започне записване към %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Грешка в аудио записване (%s); прекратяване" msgstr "Грешка в аудио записване (%s); прекратяване"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Грешка във видео записване (%s); прекратяване" msgstr "Грешка във видео записване (%s); прекратяване"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3768,134 +3768,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n" "Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: br\n" "Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -681,32 +681,32 @@ msgstr "Arlun-pennañ nann-kavet"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel diskouez-pennañ nann-kavet" msgstr "Panel diskouez-pennañ nann-kavet"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Elfenn al lañser %s nann-talvoudus; o tiverkañ" msgstr "Elfenn al lañser %s nann-talvoudus; o tiverkañ"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur" msgstr "Deskrivadur"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Chomlec'h" msgstr "Chomlec'h"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Talvoudegezh kozh" msgstr "Talvoudegezh kozh"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Talvoudegezh nevez" msgstr "Talvoudegezh nevez"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Ostiz JoyBus nann-dalvoudus; o titalvoudekaat" msgstr "Ostiz JoyBus nann-dalvoudus; o titalvoudekaat"
@@ -820,135 +820,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Memor ebet evit punañ" msgstr "Memor ebet evit punañ"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fazi en ur skrivañ stad ar punadur" msgstr "Fazi en ur skrivañ stad ar punadur"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Divarrek da gregiñ da enrollañ da %s (%s)" msgstr "Divarrek da gregiñ da enrollañ da %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fazi gant an enrolladur an aodio (%s); oc'h arsav" msgstr "Fazi gant an enrolladur an aodio (%s); oc'h arsav"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar video (%s); oc'h arsav" msgstr "Fazi en ur enrollañ ar video (%s); oc'h arsav"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3768,134 +3768,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -685,32 +685,32 @@ msgstr "Hlavní ikona nenalezena"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel hlavního displeje nenalezen" msgstr "Panel hlavního displeje nenalezen"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Neplatná položka nabídky %s; odstraňování" msgstr "Neplatná položka nabídky %s; odstraňování"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kód" msgstr "Kód"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresa" msgstr "Adresa"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Stará hodnota" msgstr "Stará hodnota"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nová hodnota" msgstr "Nová hodnota"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Neplatný hostitel JoyBus; probíhá vypínání" msgstr "Neplatný hostitel JoyBus; probíhá vypínání"
@@ -824,135 +824,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Žádná paměť pro přetočení" msgstr "Žádná paměť pro přetočení"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Chyba při zápisu stavu přetočení" msgstr "Chyba při zápisu stavu přetočení"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Nelze zahájit nahrávání do %s (%s)" msgstr "Nelze zahájit nahrávání do %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Chyba při nahrávání zvuku (%s); nahrávání ukončeno" msgstr "Chyba při nahrávání zvuku (%s); nahrávání ukončeno"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Chyba při nahrávání videa (%s); nahrávání ukončeno" msgstr "Chyba při nahrávání videa (%s); nahrávání ukončeno"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3772,134 +3772,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Orfeas Artinopoulos, 2025\n" "Last-Translator: Orfeas Artinopoulos, 2025\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: el\n" "Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -682,32 +682,32 @@ msgstr "Το κύριο εικονίδιο δεν βρέθηκε"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε" msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί" msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Κωδικός" msgstr "Κωδικός"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή" msgstr "Περιγραφή"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση" msgstr "Διεύθυνση"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Προηγούμενη τιμή" msgstr "Προηγούμενη τιμή"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή" msgstr "Νέα τιμή"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση" msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση"
@@ -821,135 +821,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη" msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης" msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)" msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3769,134 +3769,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Eequiis Vásquez, 2025\n" "Last-Translator: Eequiis Vásquez, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -704,32 +704,32 @@ msgstr "Icono principal no encontrado"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel de visualización principal no encontrado" msgstr "Panel de visualización principal no encontrado"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Elemento de menú %s no válido; eliminando" msgstr "Elemento de menú %s no válido; eliminando"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Código" msgstr "Código"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Dirección" msgstr "Dirección"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Valor anterior" msgstr "Valor anterior"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nuevo valor" msgstr "Nuevo valor"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "host de JoyBus inválido; deshabilitando" msgstr "host de JoyBus inválido; deshabilitando"
@@ -843,135 +843,135 @@ msgstr "No se pudo cambiar al modo %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "No es un cartucho válido de Game Boy Advance" msgstr "No es un cartucho válido de Game Boy Advance"
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Sin memoria para rebobinar" msgstr "Sin memoria para rebobinar"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado" msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "No se pudo configurar la pantalla wayland" msgstr "No se pudo configurar la pantalla wayland"
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "No se pudo inicializar el subsistema de vídeo de SDL" msgstr "No se pudo inicializar el subsistema de vídeo de SDL"
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "No se pudo inicializar el vídeo SDL" msgstr "No se pudo inicializar el vídeo SDL"
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "No se pudo configurar la superficie wayland" msgstr "No se pudo configurar la superficie wayland"
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "No se pudo configurar la ventana DX9" msgstr "No se pudo configurar la ventana DX9"
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "No se pudo configurar una ventana padre" msgstr "No se pudo configurar una ventana padre"
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "No se pudo configurar las propiedades OpenGL" msgstr "No se pudo configurar las propiedades OpenGL"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "No se pudo crear la ventana SDL" msgstr "No se pudo crear la ventana SDL"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "No se pudo crear el renderizador SDL" msgstr "No se pudo crear el renderizador SDL"
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Habilitando EGL VSync." msgstr "Habilitando EGL VSync."
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Deshabilitando EGL VSync." msgstr "Deshabilitando EGL VSync."
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Habilitando GLX VSync." msgstr "Habilitando GLX VSync."
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Deshabilitando GLX VSync." msgstr "Deshabilitando GLX VSync."
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalEXT" msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalSGI" msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalMESA" msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Incompatible para wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Incompatible para wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Incompatible para WGL_EXT_swap_control" msgstr "Incompatible para WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Error al configurar wglSwapIntervalEXT" msgstr "Error al configurar wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "El VSINC no está disponible en esta plataforma" msgstr "El VSINC no está disponible en esta plataforma"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "Error de asignación de memoria" msgstr "Error de asignación de memoria"
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "Error al inicializar el códec" msgstr "Error al inicializar el códec"
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error al escribir el fichero de salida" msgstr "Error al escribir el fichero de salida"
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "No se puede adivinar el formato de salida del nombre del fichero" msgstr "No se puede adivinar el formato de salida del nombre del fichero"
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Error de programación; ¡abortando!" msgstr "Error de programación; ¡abortando!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "No es posible empezar a grabar a %s (%s)" msgstr "No es posible empezar a grabar a %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de audio / vídeo (%s); abortando" msgstr "Error en la grabación de audio / vídeo (%s); abortando"
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando" msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de video (%s); abortando" msgstr "Error en la grabación de video (%s); abortando"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volumen: %d %%" msgstr "Volumen: %d %%"
@@ -3791,134 +3791,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Camilo Muñoz, 2025\n" "Last-Translator: Camilo Muñoz, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Language: es_419\n" "Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -695,32 +695,32 @@ msgstr "Main icon not found"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Main display panel not found" msgstr "Main display panel not found"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Invalid menu item %s; removing"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Address" msgstr "Address"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Old Value" msgstr "Old Value"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "New Value" msgstr "New Value"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus host invalid; disabling"
@@ -834,135 +834,135 @@ msgstr "Error al cambiar de modo a %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "No es un cartucho válido de Game Boy Advance" msgstr "No es un cartucho válido de Game Boy Advance"
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "No hay memoria para rebobinar." msgstr "No hay memoria para rebobinar."
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado" msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Habilitando EGL VSync." msgstr "Habilitando EGL VSync."
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Deshabilitando EGL VSync." msgstr "Deshabilitando EGL VSync."
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Habilitando GLX VSync." msgstr "Habilitando GLX VSync."
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Deshabilitando GLX VSync." msgstr "Deshabilitando GLX VSync."
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalEXT" msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalSGI" msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalMESA" msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Sin soporte para wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Sin soporte para wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Sin soporte para WGL_EXT_swap_control" msgstr "Sin soporte para WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Sin soporte para wglSwapIntervalEXT" msgstr "Sin soporte para wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Sin VSYNC disponible en esta plataforma" msgstr "Sin VSYNC disponible en esta plataforma"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "error en la asignación de memoria" msgstr "error en la asignación de memoria"
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "error al inicializar codec" msgstr "error al inicializar codec"
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Unable to begin recording to %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de audio / video (%s); abortando" msgstr "Error en la grabación de audio / video (%s); abortando"
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación del audio (%s); abortando" msgstr "Error en la grabación del audio (%s); abortando"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de video(%s); abortando" msgstr "Error en la grabación de video(%s); abortando"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volumen: %d %%" msgstr "Volumen: %d %%"
@@ -3782,134 +3782,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n" "Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -693,32 +693,32 @@ msgstr "Icône principale introuvable"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panneau d'affichage principal introuvable" msgstr "Panneau d'affichage principal introuvable"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Item du menu invalide %s; suppression" msgstr "Item du menu invalide %s; suppression"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne valeur" msgstr "Ancienne valeur"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle valeur" msgstr "Nouvelle valeur"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hôte JoyBus invalide ; désactivation" msgstr "Hôte JoyBus invalide ; désactivation"
@@ -832,135 +832,135 @@ msgstr "Impossible de changer de mode d'affichage pour %dx%d-%d@%d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Cartouche Game Boy Advance invalide" msgstr "Cartouche Game Boy Advance invalide"
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Pas de mémoire pour le rembobinage" msgstr "Pas de mémoire pour le rembobinage"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Erreur d'écriture pour le rembobinage" msgstr "Erreur d'écriture pour le rembobinage"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Échec du paramétrage d'affichage Wayland" msgstr "Échec du paramétrage d'affichage Wayland"
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "Échec de l'initialition du sous-systèmes SDL video" msgstr "Échec de l'initialition du sous-systèmes SDL video"
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "Échec de l'initialition de SDL video" msgstr "Échec de l'initialition de SDL video"
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Échec du paramétrage de Wayland surface" msgstr "Échec du paramétrage de Wayland surface"
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "Échec du paramétrage de la fenêtre DX9" msgstr "Échec du paramétrage de la fenêtre DX9"
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "Échec du paramétrage de la fenêtre parente" msgstr "Échec du paramétrage de la fenêtre parente"
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Échec du paramétrage des proriétés d'OpenGL" msgstr "Échec du paramétrage des proriétés d'OpenGL"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Échec de la création d'une fênêtre SDL" msgstr "Échec de la création d'une fênêtre SDL"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Échec de la création du mùoteur de rendu SDL" msgstr "Échec de la création du mùoteur de rendu SDL"
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Activation de la VSync EGL." msgstr "Activation de la VSync EGL."
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Désactivation de la VSync EGL." msgstr "Désactivation de la VSync EGL."
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Activation de la VSync GLX." msgstr "Activation de la VSync GLX."
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Désactivation de la VSync GLX." msgstr "Désactivation de la VSync GLX."
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalEXT" msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalSGI" msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalMESA" msgstr "Échec du paramétrage du glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT non supporté" msgstr "wglGetExtensionsStringEXT non supporté"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control non supporté" msgstr "WGL_EXT_swap_control non supporté"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Échec du paramétrage de wglSwapIntervalEXT" msgstr "Échec du paramétrage de wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Aucune VSYNC n'est disponible sur cette plateforme" msgstr "Aucune VSYNC n'est disponible sur cette plateforme"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire" msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "Erreur d'initialisation du codec" msgstr "Erreur d'initialisation du codec"
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie" msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Impossible de déduire le format de sortie à partir du nom de fichier" msgstr "Impossible de déduire le format de sortie à partir du nom de fichier"
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Erreur de programmation ; annulation !" msgstr "Erreur de programmation ; annulation !"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Impossible de commencer l'enregistrement de %s (%s)" msgstr "Impossible de commencer l'enregistrement de %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement audio/vidéo (%s); annulation" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement audio/vidéo (%s); annulation"
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement audio (%s) ; annulation" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement audio (%s) ; annulation"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement vidéo (%s) ; annulation" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement vidéo (%s) ; annulation"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volume : %d %%" msgstr "Volume : %d %%"
@@ -3780,134 +3780,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tchèque" msgstr "Tchèque"
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Grec" msgstr "Grec"
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (US)" msgstr "Anglais (US)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espagnol (Amérique latine)" msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Espagnol (Colombie)" msgstr "Espagnol (Colombie)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Espagnol (Pérou)" msgstr "Espagnol (Pérou)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Espagnol (États-Unis)" msgstr "Espagnol (États-Unis)"
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "Français (France)" msgstr "Français (France)"
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français (traduction désuette)" msgstr "Français (traduction désuette)"
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galicien" msgstr "Galicien"
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hébreu (Israël)" msgstr "Hébreu (Israël)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Hongrois (Hongrie)" msgstr "Hongrois (Hongrie)"
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois" msgstr "Hongrois"
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien" msgstr "Indonésien"
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italien" msgstr "Italien"
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japonais" msgstr "Japonais"
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Coréen (Corée)" msgstr "Coréen (Corée)"
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coréen" msgstr "Coréen"
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malaisien (Malaisie)" msgstr "Malaisien (Malaisie)"
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien" msgstr "Norvégien"
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais" msgstr "Néerlandais"
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polonais (Pologne)" msgstr "Polonais (Pologne)"
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polonais" msgstr "Polonais"
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)" msgstr "Portugais (Brésil)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugais (Portugal)" msgstr "Portugais (Portugal)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russe (Russie)" msgstr "Russe (Russie)"
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Suédois" msgstr "Suédois"
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turc" msgstr "Turc"
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien" msgstr "Ukrainien"
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Ourdou (Pakistan)" msgstr "Ourdou (Pakistan)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)" msgstr "Chinois (Chine)"
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "Utiliser des traductions externes" msgstr "Utiliser des traductions externes"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -684,32 +684,32 @@ msgstr "Non se atopa a icona principal"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Non se atopa o panel de visualización principal" msgstr "Non se atopa o panel de visualización principal"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Elemento do menú non válido %s; eliminando" msgstr "Elemento do menú non válido %s; eliminando"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Código" msgstr "Código"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrición" msgstr "Descrición"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Enderezo" msgstr "Enderezo"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Valor antigo" msgstr "Valor antigo"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Novo valor" msgstr "Novo valor"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Servidor JoyBus non válido; desactivando" msgstr "Servidor JoyBus non válido; desactivando"
@@ -823,135 +823,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Non hai memoria para o rebobinado" msgstr "Non hai memoria para o rebobinado"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Erro escribindo avance rebobinado" msgstr "Erro escribindo avance rebobinado"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalEXT" msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalSGI" msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalMESA" msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Sen asistencia para wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Sen asistencia para wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Sen asistencia para WGL_EXT_swap_control" msgstr "Sen asistencia para WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Erro ao estabelecer wglSwapIntervalEXT" msgstr "Erro ao estabelecer wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "A VSYNC non está dispoñíbel nesta plataforma" msgstr "A VSYNC non está dispoñíbel nesta plataforma"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Non se puido comezar a gravar a %s (%s)" msgstr "Non se puido comezar a gravar a %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Erro gravando audio (%s); abortando" msgstr "Erro gravando audio (%s); abortando"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Erro gravando vídeo (%s); abortando" msgstr "Erro gravando vídeo (%s); abortando"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3771,134 +3771,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -682,32 +682,32 @@ msgstr "לא נמצאה סמלית ראשית "
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "הפאנל של המסך ראשי לא נמצא" msgstr "הפאנל של המסך ראשי לא נמצא"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "הפריט של התפריט %s לא תקין; מוחק" msgstr "הפריט של התפריט %s לא תקין; מוחק"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "קוד" msgstr "קוד"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "תיאור" msgstr "תיאור"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "כתובת" msgstr "כתובת"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "ערך ישן" msgstr "ערך ישן"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "ערך חדש" msgstr "ערך חדש"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל" msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל"
@@ -821,135 +821,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "אין זכרון עבור החזרה לאחורה" msgstr "אין זכרון עבור החזרה לאחורה"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת מצב זכרון של חזרה אחורה" msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת מצב זכרון של חזרה אחורה"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalEXT" msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalSGI" msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalMESA" msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "אין תמיכה ב-wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "אין תמיכה ב-wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "אין תמיכה עבור WGL_EXT_swap_control" msgstr "אין תמיכה עבור WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת wglSwapIntervalEXT" msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "אף VSYNC איננו זמין על פלטפורמה זו" msgstr "אף VSYNC איננו זמין על פלטפורמה זו"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "לא יכל להתחיל הקלטה עבור %s (%s)" msgstr "לא יכל להתחיל הקלטה עבור %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול (%s); מבטל" msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול (%s); מבטל"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הוידאו (%s); מבטל" msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הוידאו (%s); מבטל"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3769,134 +3769,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n" "Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -683,32 +683,32 @@ msgstr "A főikon nem található"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "A főkijelző nem található" msgstr "A főkijelző nem található"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "A %s érvénytelen menüelem; eltávolítás" msgstr "A %s érvénytelen menüelem; eltávolítás"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kód" msgstr "Kód"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Leírás" msgstr "Leírás"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Régi Érték" msgstr "Régi Érték"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Új Érték" msgstr "Új Érték"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "A JoyBus gazda érvénytelen; letiltás" msgstr "A JoyBus gazda érvénytelen; letiltás"
@@ -822,135 +822,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Visszajátszáshoz kevés a memória" msgstr "Visszajátszáshoz kevés a memória"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Hiba a visszajátszás-állás írásakor" msgstr "Hiba a visszajátszás-állás írásakor"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "EGL VSync bekapcsolása." msgstr "EGL VSync bekapcsolása."
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "EGL VSync kikapcsolása." msgstr "EGL VSync kikapcsolása."
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "GLX VSync bekapcsolása." msgstr "GLX VSync bekapcsolása."
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "GLX VSync kikapcsolása." msgstr "GLX VSync kikapcsolása."
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "A glXSwapIntervalEXT beállítása sikertelen" msgstr "A glXSwapIntervalEXT beállítása sikertelen"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "A glXSwapIntervalSGI beállítása sikertelen" msgstr "A glXSwapIntervalSGI beállítása sikertelen"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "A glXSwapIntervalMESA beállítása sikertelen" msgstr "A glXSwapIntervalMESA beállítása sikertelen"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "A wglGetExtensionsStringEXT nem támogatott" msgstr "A wglGetExtensionsStringEXT nem támogatott"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "A WGL_EXT_swap_control nem támogatott" msgstr "A WGL_EXT_swap_control nem támogatott"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "A wglSwapIntervalEXT beállítása sikertelen" msgstr "A wglSwapIntervalEXT beállítása sikertelen"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Nincs VSYNC ezen a platformon" msgstr "Nincs VSYNC ezen a platformon"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Nem lehet megkezdeni a rögzítést ide: %s (%s)" msgstr "Nem lehet megkezdeni a rögzítést ide: %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Hiba a hangrögzítéskor (%s); megszakítás" msgstr "Hiba a hangrögzítéskor (%s); megszakítás"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Hiba a videórögzítéskor (%s); megszakítás" msgstr "Hiba a videórögzítéskor (%s); megszakítás"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3770,134 +3770,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: heydootdoot last, 2024-2025\n" "Last-Translator: heydootdoot last, 2024-2025\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -686,32 +686,32 @@ msgstr "Ikon utama tidak ditemukan"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan" msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus" msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kode" msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Deskripsi" msgstr "Deskripsi"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Alamat" msgstr "Alamat"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Nilai Lama" msgstr "Nilai Lama"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baru" msgstr "Nilai Baru"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan" msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
@@ -825,135 +825,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur" msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Galat menulis savestate mundur" msgstr "Galat menulis savestate mundur"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "Galat menulis ke keluaran" msgstr "Galat menulis ke keluaran"
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Tak dapat menebak format keluaran dari nama" msgstr "Tak dapat menebak format keluaran dari nama"
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)" msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3773,134 +3773,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: ludo thorn, 2025\n" "Last-Translator: ludo thorn, 2025\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -698,32 +698,32 @@ msgstr "Icona principale non trovata"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Pannello dello schermo principale non trovato" msgstr "Pannello dello schermo principale non trovato"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Oggetto menu invalido %s; lo rimuovo" msgstr "Oggetto menu invalido %s; lo rimuovo"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Codice" msgstr "Codice"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Indirizzo" msgstr "Indirizzo"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Vecchio valore" msgstr "Vecchio valore"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nuovo valore" msgstr "Nuovo valore"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus invalido; lo disabilito" msgstr "Host JoyBus invalido; lo disabilito"
@@ -837,135 +837,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Cartuccia GBA non valida" msgstr "Cartuccia GBA non valida"
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Non c'è un salvataggio da caricare" msgstr "Non c'è un salvataggio da caricare"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Errore nel salvare lo stato" msgstr "Errore nel salvare lo stato"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Abilitando il VSync EGL" msgstr "Abilitando il VSync EGL"
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Disabilitando il VSync Egl" msgstr "Disabilitando il VSync Egl"
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalEXT fallita" msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalEXT fallita"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalSGI fallita" msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalSGI fallita"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalMESA fallita" msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalMESA fallita"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Nessun supporto per wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Nessun supporto per wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control non supportato" msgstr "WGL_EXT_swap_control non supportato"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Assegnazione wglSwapIntervalEXT fallita" msgstr "Assegnazione wglSwapIntervalEXT fallita"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "V-Sync non disponibile su questa piattaforma" msgstr "V-Sync non disponibile su questa piattaforma"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Impossibile iniziare a registrare %s (%s)" msgstr "Impossibile iniziare a registrare %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Errore con registrazione audio (%s); interruzione" msgstr "Errore con registrazione audio (%s); interruzione"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Errore con registrazione video (%s); interruzione" msgstr "Errore con registrazione video (%s); interruzione"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3785,134 +3785,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Lanta Liz, 2025\n" "Last-Translator: Lanta Liz, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -690,32 +690,32 @@ msgstr "メインアイコンが見つかりません"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "メインディスプレイパネルが見つかりませんでした" msgstr "メインディスプレイパネルが見つかりませんでした"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "無効なメニュー項目%s;削除" msgstr "無効なメニュー項目%s;削除"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "コード" msgstr "コード"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "アドレス" msgstr "アドレス"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "以前の値" msgstr "以前の値"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "新しい値" msgstr "新しい値"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBusホストが無効です。使用停止" msgstr "JoyBusホストが無効です。使用停止"
@@ -829,135 +829,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "巻き戻しのためのメモリが有りません" msgstr "巻き戻しのためのメモリが有りません"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "巻き戻し状態を書き出し中にエラー" msgstr "巻き戻し状態を書き出し中にエラー"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXTの設定に失敗しました" msgstr "glXSwapIntervalEXTの設定に失敗しました"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalSGIの設定に失敗しました" msgstr "glXSwapIntervalSGIの設定に失敗しました"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESAの設定に失敗しました" msgstr "glXSwapIntervalMESAの設定に失敗しました"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "wglGetExtensionsStringEXTはサポートされていません" msgstr "wglGetExtensionsStringEXTはサポートされていません"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_controlはサポートされていません" msgstr "WGL_EXT_swap_controlはサポートされていません"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "wglSwapIntervalEXTの設定に失敗しました" msgstr "wglSwapIntervalEXTの設定に失敗しました"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "このプラットフォームでは垂直同期を使えません" msgstr "このプラットフォームでは垂直同期を使えません"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "%sへの記録を開始できませんでした。(%s)" msgstr "%sへの記録を開始できませんでした。(%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "録音中にエラー (%s) 、中断しています" msgstr "録音中にエラー (%s) 、中断しています"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "録画中にエラー (%s) 、中断しています" msgstr "録画中にエラー (%s) 、中断しています"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3777,134 +3777,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2025\n" "Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2025\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -685,32 +685,32 @@ msgstr "메인 아이콘 찾을 수 없음"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "메인 디스플레이 패널을 찾을 수 없음" msgstr "메인 디스플레이 패널을 찾을 수 없음"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "무효한 %s메뉴 항목 ; 제거합니다." msgstr "무효한 %s메뉴 항목 ; 제거합니다."
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "코드" msgstr "코드"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "서술" msgstr "서술"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "주소" msgstr "주소"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "오래된 값" msgstr "오래된 값"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "새로운 값" msgstr "새로운 값"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화합니다." msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화합니다."
@@ -824,135 +824,135 @@ msgstr "모드를 %d x %d - %d @ %d로 변경하지 못했음"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "유효한 게임보이 어드밴스 카트리지가 아님" msgstr "유효한 게임보이 어드밴스 카트리지가 아님"
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "되감기할 메모리가 없습니다." msgstr "되감기할 메모리가 없습니다."
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "오류 - 되감기 상태 작성을 할 수 없습니다." msgstr "오류 - 되감기 상태 작성을 할 수 없습니다."
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Wayland 디스플레이 설정에 실패함" msgstr "Wayland 디스플레이 설정에 실패함"
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "SDL 비디오 하위 시스템 초기화 실패함" msgstr "SDL 비디오 하위 시스템 초기화 실패함"
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "SDL 비디오 초기화 실패함" msgstr "SDL 비디오 초기화 실패함"
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Wayland 표면 설정 실패함" msgstr "Wayland 표면 설정 실패함"
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "DX9 창 설정에 실패함" msgstr "DX9 창 설정에 실패함"
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "부모 창 설정 실패함" msgstr "부모 창 설정 실패함"
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "OpenGL 속성 설정 설패함" msgstr "OpenGL 속성 설정 설패함"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "SDL 창 생성 실패함" msgstr "SDL 창 생성 실패함"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "SDL 렌더러 생성 실패함" msgstr "SDL 렌더러 생성 실패함"
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "EGL 수직동기화 활성화" msgstr "EGL 수직동기화 활성화"
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "EGL 수직동기화 비활성화" msgstr "EGL 수직동기화 비활성화"
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "GLX 수직동기화 활성화" msgstr "GLX 수직동기화 활성화"
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "GLX 수직동기화 비활성화" msgstr "GLX 수직동기화 비활성화"
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXT 설정 실패" msgstr "glXSwapIntervalEXT 설정 실패"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalSGI 설정 실패" msgstr "glXSwapIntervalSGI 설정 실패"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESA 설정 실패" msgstr "glXSwapIntervalMESA 설정 실패"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT은 지원하지 않습니다." msgstr "wglGetExtensionsStringEXT은 지원하지 않습니다."
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control은 지원하지 않습니다." msgstr "WGL_EXT_swap_control은 지원하지 않습니다."
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "wglSwapIntervalEXT 설정 실패" msgstr "wglSwapIntervalEXT 설정 실패"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "이 플랫폼에서는 VSYNC를 사용할 수 없습니다." msgstr "이 플랫폼에서는 VSYNC를 사용할 수 없습니다."
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "메모리 할당 오류" msgstr "메모리 할당 오류"
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "코덱 초기화 오류" msgstr "코덱 초기화 오류"
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "출력 파일에 쓰는 중 오류" msgstr "출력 파일에 쓰는 중 오류"
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "파일 이름으로 출력 형식을 추측할 수 없음" msgstr "파일 이름으로 출력 형식을 추측할 수 없음"
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "프로그래밍 오류; 중단합니다!" msgstr "프로그래밍 오류; 중단합니다!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "%s (%s)부터 녹화를 시작할 수 없습니다." msgstr "%s (%s)부터 녹화를 시작할 수 없습니다."
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "오디오 / 비디오 녹음 중 오류 (%s); 중단 중" msgstr "오디오 / 비디오 녹음 중 오류 (%s); 중단 중"
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "(%s) 에서 오디오 녹음 오류; 종료합니다." msgstr "(%s) 에서 오디오 녹음 오류; 종료합니다."
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "(%s) 에서 비디오 녹화 오류; 종료합니다." msgstr "(%s) 에서 비디오 녹화 오류; 종료합니다."
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "볼륨: %d %%" msgstr "볼륨: %d %%"
@@ -3772,134 +3772,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: ms_MY\n" "Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -681,32 +681,32 @@ msgstr "Ikon utama tidak ditemui"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel paparan utama tidak ditemui" msgstr "Panel paparan utama tidak ditemui"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Item menu %s tidak sah; dibuang" msgstr "Item menu %s tidak sah; dibuang"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Keterangan" msgstr "Keterangan"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Alamat" msgstr "Alamat"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Nilai Lama" msgstr "Nilai Lama"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baharu" msgstr "Nilai Baharu"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hos JoyBus tidak sah; dilumpuhkan" msgstr "Hos JoyBus tidak sah; dilumpuhkan"
@@ -820,135 +820,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Tiada ingatan untuk dimandirkan" msgstr "Tiada ingatan untuk dimandirkan"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Ralat menulis keadaan mandir" msgstr "Ralat menulis keadaan mandir"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Tidak dapat memulakan rakaman pada %s (%s)" msgstr "Tidak dapat memulakan rakaman pada %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Ralat dalam rakaman (%s); dihenti paksa" msgstr "Ralat dalam rakaman (%s); dihenti paksa"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Ralat dalam rakaman video (%s); dihenti paksa" msgstr "Ralat dalam rakaman video (%s); dihenti paksa"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3768,134 +3768,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -684,32 +684,32 @@ msgstr "Hovedikon ikke funnet"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Primært visningspanel ikke funnet" msgstr "Primært visningspanel ikke funnet"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes" msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kode" msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Gammel verdi" msgstr "Gammel verdi"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Ny verdi" msgstr "Ny verdi"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres" msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
@@ -823,135 +823,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Intet minne for tilbakespoling" msgstr "Intet minne for tilbakespoling"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand" msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)" msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter" msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter" msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3771,134 +3771,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: LevensLes The, 2022\n" "Last-Translator: LevensLes The, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -685,32 +685,32 @@ msgstr "Hoofd icoon niet gevonden"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Hoofd beeldscherm niet gevonden" msgstr "Hoofd beeldscherm niet gevonden"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd" msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Omschrijving" msgstr "Omschrijving"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Oude waarde" msgstr "Oude waarde"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nieuwe waarde" msgstr "Nieuwe waarde"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld" msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
@@ -824,135 +824,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Geen geheugen om terug te spoelen" msgstr "Geen geheugen om terug te spoelen"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fout bij het schrijven van de terugspoel stand" msgstr "Fout bij het schrijven van de terugspoel stand"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld." msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld." msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESA kan niet worden ingesteld." msgstr "glXSwapIntervalMESA kan niet worden ingesteld."
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Geen ondersteuning voor wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Geen ondersteuning voor wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Geen ondersteuning voor WGL_EXT_swap_control" msgstr "Geen ondersteuning voor WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kan niet beginnen met opnemen naar %s (%s)" msgstr "Kan niet beginnen met opnemen naar %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in geluidsopname (%s); afbreken" msgstr "Fout in geluidsopname (%s); afbreken"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken" msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3772,134 +3772,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n" "Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n" "Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -681,32 +681,32 @@ msgstr "Nie znaleziono głównej ikony"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Nie znaleziono głównego panelu wyświetlacza" msgstr "Nie znaleziono głównego panelu wyświetlacza"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Nieprawidłowy element menu %s; usuwanie" msgstr "Nieprawidłowy element menu %s; usuwanie"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Stara Wartość" msgstr "Stara Wartość"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nowa Wartość" msgstr "Nowa Wartość"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Nieprawidłowy host JoyBus; wyłączanie" msgstr "Nieprawidłowy host JoyBus; wyłączanie"
@@ -820,135 +820,135 @@ msgstr "Nie można zmienić trybu na %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Nieprawidłowy kartridż konsoli Game Boy Advance" msgstr "Nieprawidłowy kartridż konsoli Game Boy Advance"
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Brak pamięci na przewijanie wstecz" msgstr "Brak pamięci na przewijanie wstecz"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu przewijania wstecz" msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu przewijania wstecz"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Włączenie EGL VSync." msgstr "Włączenie EGL VSync."
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Wyłączenie EGL VSync." msgstr "Wyłączenie EGL VSync."
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Włączenie GLX VSync." msgstr "Włączenie GLX VSync."
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Wyłączenie GLX VSync." msgstr "Wyłączenie GLX VSync."
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalEXT" msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalSGI" msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalMESA" msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Brak wsparcia dla wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Brak wsparcia dla wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Brak wsparcia dla WGL_EXT_swap_control" msgstr "Brak wsparcia dla WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Nie udało się ustawić wglSwapIntervalEXT" msgstr "Nie udało się ustawić wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "VSYNC jest niedostępne na tej platformie" msgstr "VSYNC jest niedostępne na tej platformie"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)" msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku / obrazu (%s); przerywanie" msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku / obrazu (%s); przerywanie"
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku (%s); przerywanie" msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku (%s); przerywanie"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania wideo (%s); przerywanie" msgstr "Błąd podczas nagrywania wideo (%s); przerywanie"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Głośność: %d %%" msgstr "Głośność: %d %%"
@@ -3768,134 +3768,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Kerber Hennemann Filho, 2025\n" "Last-Translator: Nelson Kerber Hennemann Filho, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -712,32 +712,32 @@ msgstr "O ícone principal não foi encontrado"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "O painel de exibição principal não foi encontrado" msgstr "O painel de exibição principal não foi encontrado"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Item do menu inválido %s; removendo" msgstr "Item do menu inválido %s; removendo"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Código" msgstr "Código"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Valor Antigo" msgstr "Valor Antigo"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Valor Novo" msgstr "Valor Novo"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hospedeiro JoyBus inválido; desativando" msgstr "Hospedeiro JoyBus inválido; desativando"
@@ -851,135 +851,135 @@ msgstr "Falhou em mudar o modo pra %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Não é um cartucho de Game Boy Advance válido" msgstr "Não é um cartucho de Game Boy Advance válido"
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Não há memória pra retroceder" msgstr "Não há memória pra retroceder"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Erro ao gravar o estado do retrocesso" msgstr "Erro ao gravar o estado do retrocesso"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Falhou em definir a exibição do wayland" msgstr "Falhou em definir a exibição do wayland"
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "Falhou em inicializar o sub-sistema de vídeo do SDL" msgstr "Falhou em inicializar o sub-sistema de vídeo do SDL"
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "Falhou em inicializar o vídeo do SDL" msgstr "Falhou em inicializar o vídeo do SDL"
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Falhou em definir a superfície do wayland" msgstr "Falhou em definir a superfície do wayland"
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "Falhou em definir a janela do DX9" msgstr "Falhou em definir a janela do DX9"
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "Falhou em definir a janela pai" msgstr "Falhou em definir a janela pai"
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Falhou em definir as propriedades do OpenGL" msgstr "Falhou em definir as propriedades do OpenGL"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Falhou em criar a janela SDL" msgstr "Falhou em criar a janela SDL"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Falhou em criar o renderizador SDL" msgstr "Falhou em criar o renderizador SDL"
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Ativando o VSync do EGL." msgstr "Ativando o VSync do EGL."
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Desativando o VSync do EGL." msgstr "Desativando o VSync do EGL."
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Ativando o VSync do GLX." msgstr "Ativando o VSync do GLX."
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Desativando o VSync do GLX." msgstr "Desativando o VSync do GLX."
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalEXT" msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalSGI" msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalMESA" msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Não há suporte pro 'wglGetExtensionsStringEXT'" msgstr "Não há suporte pro 'wglGetExtensionsStringEXT'"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Não há suporte pro WGL_EXT_swap_control" msgstr "Não há suporte pro WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Falhou em definir o wglSwapIntervalEXT" msgstr "Falhou em definir o wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Não há VSYNC disponível nesta plataforma" msgstr "Não há VSYNC disponível nesta plataforma"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erro de alocação da memória" msgstr "Erro de alocação da memória"
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "Erro ao inicializar o codec" msgstr "Erro ao inicializar o codec"
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erro ao gravar no arquivo de saída" msgstr "Erro ao gravar no arquivo de saída"
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Não pôde adivinhar o formato de saída a partir do nome do arquivo" msgstr "Não pôde adivinhar o formato de saída a partir do nome do arquivo"
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Erro de programação; abortando!" msgstr "Erro de programação; abortando!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Incapaz de começar a gravar em %s (%s)" msgstr "Incapaz de começar a gravar em %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Erro na gravação do áudio/vídeo (%s); abortando" msgstr "Erro na gravação do áudio/vídeo (%s); abortando"
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Erro na gravação do áudio (%s); abortando" msgstr "Erro na gravação do áudio (%s); abortando"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Erro na gravação do vídeo (%s); abortando" msgstr "Erro na gravação do vídeo (%s); abortando"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volume: %d %%" msgstr "Volume: %d %%"
@@ -3799,134 +3799,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "Tcheco" msgstr "Tcheco"
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Grego" msgstr "Grego"
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)" msgstr "Inglês (EUA)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Espanhol (Latino Americano)" msgstr "Espanhol (Latino Americano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Espanhol (Colômbia)" msgstr "Espanhol (Colômbia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Espanhol (Peru)" msgstr "Espanhol (Peru)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Espanhol (Estados Unidos)" msgstr "Espanhol (Estados Unidos)"
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol" msgstr "Espanhol"
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "Francês (França)" msgstr "Francês (França)"
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francês" msgstr "Francês"
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galego" msgstr "Galego"
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hebraico (Israel)" msgstr "Hebraico (Israel)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Húngaro (Hungria)" msgstr "Húngaro (Hungria)"
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro" msgstr "Húngaro"
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio" msgstr "Indonésio"
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiano" msgstr "Italiano"
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japonês" msgstr "Japonês"
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Coreano (Coréia)" msgstr "Coreano (Coréia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malaio (Malásia)" msgstr "Malaio (Malásia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês" msgstr "Norueguês"
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Holandês" msgstr "Holandês"
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polonês (Polônia)" msgstr "Polonês (Polônia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polonês" msgstr "Polonês"
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)" msgstr "Português (Brasil)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Português (Portugal)" msgstr "Português (Portugal)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russo (Rússia)" msgstr "Russo (Rússia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Sueco" msgstr "Sueco"
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano" msgstr "Ucraniano"
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Paquistão)" msgstr "Urdu (Paquistão)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinês (China)" msgstr "Chinês (China)"
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "&Usar traduções externas" msgstr "&Usar traduções externas"

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Кирилл kirillovich, 2025\n" "Last-Translator: Кирилл kirillovich, 2025\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -698,32 +698,32 @@ msgstr "Главный значок не найден"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Главная панель экрана не найдена" msgstr "Главная панель экрана не найдена"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Неверный пункт меню %s удалён" msgstr "Неверный пункт меню %s удалён"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Код"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Адрес" msgstr "Адрес"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Старое значение" msgstr "Старое значение"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Новое значение" msgstr "Новое значение"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено" msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено"
@@ -837,135 +837,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Нет памяти для перемотки назад" msgstr "Нет памяти для перемотки назад"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Ошибка записи состояния перемотки" msgstr "Ошибка записи состояния перемотки"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalEXT" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalSGI" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalMESA" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Нет поддержки wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Нет поддержки wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Нет поддержки WGL_EXT_swap_control" msgstr "Нет поддержки WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Ошибка установки wglSwapIntervalEXT" msgstr "Ошибка установки wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "VSYNC не доступна на данной платформе" msgstr "VSYNC не доступна на данной платформе"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)" msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено" msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено" msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3785,134 +3785,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2025\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -689,32 +689,32 @@ msgstr "Huvudikon ej funnen"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Huvudvisningspanel ej funnen" msgstr "Huvudvisningspanel ej funnen"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ogiltigt menyföremål %s; tar bort" msgstr "Ogiltigt menyföremål %s; tar bort"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adress" msgstr "Adress"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Gammalt värde" msgstr "Gammalt värde"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nytt värde" msgstr "Nytt värde"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus värd ogiltig; inaktiverar" msgstr "JoyBus värd ogiltig; inaktiverar"
@@ -828,135 +828,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Inget minne för återspolning" msgstr "Inget minne för återspolning"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fel vid skrivande av återspolningstillstånd" msgstr "Fel vid skrivande av återspolningstillstånd"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Misslyckades med att ställa in OpenGL-egenskaper" msgstr "Misslyckades med att ställa in OpenGL-egenskaper"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Misslyckades med att skapa SDL-fönster" msgstr "Misslyckades med att skapa SDL-fönster"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Misslyckades med att skapa SDL-renderare" msgstr "Misslyckades med att skapa SDL-renderare"
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Aktiverar EGL VSync." msgstr "Aktiverar EGL VSync."
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Inaktiverar EGL VSync." msgstr "Inaktiverar EGL VSync."
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Aktiverar GLX VSync." msgstr "Aktiverar GLX VSync."
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Inaktiverar GLX VSync." msgstr "Inaktiverar GLX VSync."
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalEXT" msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalSGI" msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalMESA" msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Inget stöd för wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Inget stöd för wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Inget stöd för WGL_EXT_swap_control" msgstr "Inget stöd för WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Misslyckades sätta wglSwapIntervalEXT" msgstr "Misslyckades sätta wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Ingen VSYNC tillgänglig på denna plattform" msgstr "Ingen VSYNC tillgänglig på denna plattform"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "Fel vid minnesallokering" msgstr "Fel vid minnesallokering"
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "Fel vid initiering av kodek" msgstr "Fel vid initiering av kodek"
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Kan inte gissa utdataformatet från filnamnet" msgstr "Kan inte gissa utdataformatet från filnamnet"
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Programmeringsfel; avbryter!" msgstr "Programmeringsfel; avbryter!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Oförmögen att börja inspelning till %s (%s)" msgstr "Oförmögen att börja inspelning till %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fel i ljudinspelning (%s); avbryter" msgstr "Fel i ljudinspelning (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fel i videoinspelning (%s); avbryter" msgstr "Fel i videoinspelning (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volym: %d %%" msgstr "Volym: %d %%"
@@ -3776,134 +3776,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: adalet Mustafa, 2025\n" "Last-Translator: adalet Mustafa, 2025\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -690,32 +690,32 @@ msgstr "Ana simge bulunamadı"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Ana ekran paneli bulunamadı" msgstr "Ana ekran paneli bulunamadı"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Geçersiz menü ögesi %s; siliniyor" msgstr "Geçersiz menü ögesi %s; siliniyor"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Eski Değer" msgstr "Eski Değer"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Yeni Değer" msgstr "Yeni Değer"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus sunucusu geçersiz; kapatılıyor" msgstr "JoyBus sunucusu geçersiz; kapatılıyor"
@@ -829,135 +829,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Geri sarma özelliği için yaterli hafıza yok" msgstr "Geri sarma özelliği için yaterli hafıza yok"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Geri sarma durumu yazılırken hata oluştu" msgstr "Geri sarma durumu yazılırken hata oluştu"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "glXSwapIntervalEXT Ayarlanamadı" msgstr "glXSwapIntervalEXT Ayarlanamadı"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "glXSwapIntervalSGI Ayarlanamadı" msgstr "glXSwapIntervalSGI Ayarlanamadı"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "glXSwapIntervalMESA Ayarlanamadı" msgstr "glXSwapIntervalMESA Ayarlanamadı"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT desteği yok" msgstr "wglGetExtensionsStringEXT desteği yok"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control desteği yok" msgstr "WGL_EXT_swap_control desteği yok"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "wglSwapIntervalEXT Ayarlanamadı" msgstr "wglSwapIntervalEXT Ayarlanamadı"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Bu platform için Dikey Eşitleme mevcut değil" msgstr "Bu platform için Dikey Eşitleme mevcut değil"
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "%s(%s) buraya görüntü kaydı başlatılamıyor" msgstr "%s(%s) buraya görüntü kaydı başlatılamıyor"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Ses kaydı hatası (%s); İptal ediliyor" msgstr "Ses kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Video kaydı hatası (%s); İptal ediliyor" msgstr "Video kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Ses Düzeyi: %d %%" msgstr "Ses Düzeyi: %d %%"
@@ -3777,134 +3777,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -682,32 +682,32 @@ msgstr "Головну піктограму не знайдено."
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "Головну панель дисплея не знайдено." msgstr "Головну панель дисплея не знайдено."
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Вилучено недійсний пункт меню %s." msgstr "Вилучено недійсний пункт меню %s."
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Код" msgstr "Код"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Адреса" msgstr "Адреса"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "Старе значення" msgstr "Старе значення"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Нове значення" msgstr "Нове значення"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Вимкнено недійсний хост Joy Bus." msgstr "Вимкнено недійсний хост Joy Bus."
@@ -821,135 +821,135 @@ msgstr "Не вдалося змінити режим на %d * %d - %d @ %d."
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Недійсний Game Boy Advance-картридж." msgstr "Недійсний Game Boy Advance-картридж."
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Відсутня пам'ять для звороту." msgstr "Відсутня пам'ять для звороту."
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Помилка запису стану звороту." msgstr "Помилка запису стану звороту."
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Не вдалося встановити Wayland-відображення." msgstr "Не вдалося встановити Wayland-відображення."
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "Не вдалося визначити підсистему SDL-відео." msgstr "Не вдалося визначити підсистему SDL-відео."
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "Не вдалося визначити SDL-відео." msgstr "Не вдалося визначити SDL-відео."
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Не вдалося встановити Wayland-поверхню." msgstr "Не вдалося встановити Wayland-поверхню."
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "Не вдалося встановити DX9-вікно." msgstr "Не вдалося встановити DX9-вікно."
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "Не вдалося встановити головне вікно." msgstr "Не вдалося встановити головне вікно."
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Не вдалося встановити властивості Open GL." msgstr "Не вдалося встановити властивості Open GL."
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Не вдалося створити SDL-вікно." msgstr "Не вдалося створити SDL-вікно."
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Не вдалося створити SDL-опрацьовувач." msgstr "Не вдалося створити SDL-опрацьовувач."
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Увімкнення вертикальної синхронізації EGL." msgstr "Увімкнення вертикальної синхронізації EGL."
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Вимкнення вертикальної синхронізації EGL." msgstr "Вимкнення вертикальної синхронізації EGL."
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Увімкнення вертикальної синхронізації GLX." msgstr "Увімкнення вертикальної синхронізації GLX."
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Вимкнення вертикальної синхронізації GLX." msgstr "Вимкнення вертикальної синхронізації GLX."
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalEXT." msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalEXT."
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalSGI." msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalSGI."
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalMESA." msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalMESA."
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Відсутня підтримка wglGetExtensionsStringEXT." msgstr "Відсутня підтримка wglGetExtensionsStringEXT."
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Відсутня підтримка WGL_EXT_swap_control." msgstr "Відсутня підтримка WGL_EXT_swap_control."
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Не вдалося встановити wglSwapIntervalEXT." msgstr "Не вдалося встановити wglSwapIntervalEXT."
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Вертикальна синхронізація недоступна для платформи." msgstr "Вертикальна синхронізація недоступна для платформи."
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "Помилка розподілу пам'яті." msgstr "Помилка розподілу пам'яті."
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "Помилка визначення кодека." msgstr "Помилка визначення кодека."
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "Помилка запису до кінцевого файлу." msgstr "Помилка запису до кінцевого файлу."
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Неможливо визначити кінцевий формат імені файлу." msgstr "Неможливо визначити кінцевий формат імені файлу."
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Програмна помилка; перервано!" msgstr "Програмна помилка; перервано!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Неможливо почати запис до %s (%s)." msgstr "Неможливо почати запис до %s (%s)."
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Помилка аудіо- / відеозапису (%s); перервано." msgstr "Помилка аудіо- / відеозапису (%s); перервано."
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Помилка аудіозапису (%s); перервано." msgstr "Помилка аудіозапису (%s); перервано."
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Помилка відеозапису (%s); перервано." msgstr "Помилка відеозапису (%s); перервано."
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Гучність: %d %%" msgstr "Гучність: %d %%"
@@ -3769,134 +3769,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "Czech (Čeština)" msgstr "Czech (Čeština)"
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr "German (Deutsch)"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Elliniká (Ελληνικά)" msgstr "Elliniká (Ελληνικά)"
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "English (English)" msgstr "English (English)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spanish Latin American (Español Latinoamericano)" msgstr "Spanish Latin American (Español Latinoamericano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Spanish Colombian (Español Colombiano)" msgstr "Spanish Colombian (Español Colombiano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Spanish Peruvian (Español Peruano)" msgstr "Spanish Peruvian (Español Peruano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Spanish American United States (Español Americano Estadounidense)" msgstr "Spanish American United States (Español Americano Estadounidense)"
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanish (Español)" msgstr "Spanish (Español)"
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "French (Français)" msgstr "French (Français)"
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "French (Français) (Non-Region-Specific)" msgstr "French (Français) (Non-Region-Specific)"
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "Galician (Galego)" msgstr "Galician (Galego)"
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Ivrit (עברית)" msgstr "Ivrit (עברית)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Hungarian (Magyar)" msgstr "Hungarian (Magyar)"
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian (Magyar) (Non-Region-Specific)" msgstr "Hungarian (Magyar) (Non-Region-Specific)"
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian (Indonesia)" msgstr "Indonesian (Indonesia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italian (Italiano)" msgstr "Italian (Italiano)"
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Nihongo (日本語)" msgstr "Nihongo (日本語)"
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Hangug-Eo (한국어)" msgstr "Hangug-Eo (한국어)"
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Hangug-Eo (한국어) (Non-Region-Specific)" msgstr "Hangug-Eo (한국어) (Non-Region-Specific)"
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malay (Melayu)" msgstr "Malay (Melayu)"
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian (Norsk)" msgstr "Norwegian Bokmål (Norsk Bokmål)"
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Dutch (Nederlands)" msgstr "Dutch (Nederlands)"
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polish (Polski)" msgstr "Polish (Polski)"
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polish (Polski) (Non-Region-Specific)" msgstr "Polish (Polski) (Non-Region-Specific)"
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese Brazilian (Português Brasileiro)" msgstr "Portuguese Brazilian (Português Brasileiro)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portuguese (Português)" msgstr "Portuguese (Português)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russian (Русский)" msgstr "Russian (Русский)"
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Swedish (Svenska)" msgstr "Swedish (Svenska)"
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turkish (Türkçe)" msgstr "Turkish (Türkçe)"
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian (Українська)" msgstr "Ukrainian (Українська)"
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdū (اُردُو)" msgstr "Urdū (اُردُو)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "Zhōngwén Jiǎntǐ (中文简体)" msgstr "Zhōngwén Jiǎntǐ (中文简体)"
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "&Використовувати зовнішні переклади" msgstr "&Використовувати зовнішні переклади"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -691,32 +691,32 @@ msgstr ""
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "" msgstr ""
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "" msgstr ""
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr ""
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "" msgstr ""
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "" msgstr ""
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "" msgstr ""
@@ -830,135 +830,135 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "" msgstr ""
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3782,134 +3782,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-04 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2025\n" "Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:168 audio/internal/coreaudio.cpp:525 #: audio/internal/coreaudio.cpp:184 audio/internal/coreaudio.cpp:541
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197 #: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339 #: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490 #: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
@@ -697,32 +697,32 @@ msgstr "未找到主图标"
msgid "Main display panel not found" msgid "Main display panel not found"
msgstr "未找到主显示面板" msgstr "未找到主显示面板"
#: guiinit.cpp:1965 #: guiinit.cpp:1964
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing" msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "无效的菜单项目 %s; 正在移除" msgstr "无效的菜单项目 %s; 正在移除"
#: guiinit.cpp:2150 #: guiinit.cpp:2149
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "代码" msgstr "代码"
#: guiinit.cpp:2159 #: guiinit.cpp:2158
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
#: guiinit.cpp:2233 xrc/CheatAdd.xrc:31 #: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "地址" msgstr "地址"
#: guiinit.cpp:2234 #: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value" msgid "Old Value"
msgstr "旧数值" msgstr "旧数值"
#: guiinit.cpp:2235 #: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "新数值" msgstr "新数值"
#: guiinit.cpp:2455 #: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用" msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用"
@@ -836,135 +836,135 @@ msgstr "切换模式失败 %d x %d - %d @ %d"
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "无效 GBA 卡带" msgstr "无效 GBA 卡带"
#: panel.cpp:1372 #: panel.cpp:1356
msgid "No memory for rewinding" msgid "No memory for rewinding"
msgstr "没有用于回退的内存" msgstr "没有用于回退的内存"
#: panel.cpp:1382 #: panel.cpp:1366
msgid "Error writing rewind state" msgid "Error writing rewind state"
msgstr "回写状态错误" msgstr "回写状态错误"
#: panel.cpp:2375 #: panel.cpp:2359
msgid "Failed to set wayland display" msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "设置 wayland 显示失败" msgstr "设置 wayland 显示失败"
#: panel.cpp:2403 #: panel.cpp:2387
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem" msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "初始化 SDL 视频子系统失败" msgstr "初始化 SDL 视频子系统失败"
#: panel.cpp:2414 #: panel.cpp:2398
msgid "Failed to initialize SDL video" msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "初始化 SDL 视频失败" msgstr "初始化 SDL 视频失败"
#: panel.cpp:2423 #: panel.cpp:2407
msgid "Failed to set wayland surface" msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "设置 wayland 表面失败" msgstr "设置 wayland 表面失败"
#: panel.cpp:2437 #: panel.cpp:2421
msgid "Failed to set DX9 window" msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "设置 DX9 窗口失败" msgstr "设置 DX9 窗口失败"
#: panel.cpp:2445 #: panel.cpp:2429
msgid "Failed to set parent window" msgid "Failed to set parent window"
msgstr "设置主窗口失败" msgstr "设置主窗口失败"
#: panel.cpp:2454 #: panel.cpp:2438
msgid "Failed to set OpenGL properties" msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "设置 OpenGL 属性失败" msgstr "设置 OpenGL 属性失败"
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495 #: panel.cpp:2445 panel.cpp:2479
msgid "Failed to create SDL window" msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "创建 SDL 窗口失败" msgstr "创建 SDL 窗口失败"
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527 #: panel.cpp:2463 panel.cpp:2511
msgid "Failed to create SDL renderer" msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "创建 SDL 渲染器失败" msgstr "创建 SDL 渲染器失败"
#: panel.cpp:3071 #: panel.cpp:3055
msgid "Enabling EGL VSync." msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "正在启用 EGL 垂直同步。" msgstr "正在启用 EGL 垂直同步。"
#: panel.cpp:3073 #: panel.cpp:3057
msgid "Disabling EGL VSync." msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "正在禁用 EGL 垂直同步。" msgstr "正在禁用 EGL 垂直同步。"
#: panel.cpp:3080 #: panel.cpp:3064
msgid "Enabling GLX VSync." msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "正在启用 GLX 垂直同步。" msgstr "正在启用 GLX 垂直同步。"
#: panel.cpp:3082 #: panel.cpp:3066
msgid "Disabling GLX VSync." msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "正在禁用 GLX 垂直同步。" msgstr "正在禁用 GLX 垂直同步。"
#: panel.cpp:3100 #: panel.cpp:3084
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "设置 glXSwapIntervalEXT 失败" msgstr "设置 glXSwapIntervalEXT 失败"
#: panel.cpp:3109 #: panel.cpp:3093
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "设置 glXSwapIntervalSGI 失败" msgstr "设置 glXSwapIntervalSGI 失败"
#: panel.cpp:3118 #: panel.cpp:3102
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "设置 glXSwapIntervalMESA 失败" msgstr "设置 glXSwapIntervalMESA 失败"
#: panel.cpp:3125 #: panel.cpp:3109
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "不支持 wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "不支持 wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3128 #: panel.cpp:3112
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "不支持 WGL_EXT_swap_control" msgstr "不支持 WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3137 #: panel.cpp:3121
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "设置 wglSwapIntervalEXT 失败" msgstr "设置 wglSwapIntervalEXT 失败"
#: panel.cpp:3143 #: panel.cpp:3127
msgid "No VSYNC available on this platform" msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "垂直同步在该平台上不可用 " msgstr "垂直同步在该平台上不可用 "
#: panel.cpp:3258 #: panel.cpp:3223
msgid "Memory allocation error" msgid "Memory allocation error"
msgstr "内存分配错误" msgstr "内存分配错误"
#: panel.cpp:3261 #: panel.cpp:3226
msgid "Error initializing codec" msgid "Error initializing codec"
msgstr "初始化代码错误" msgstr "初始化代码错误"
#: panel.cpp:3264 #: panel.cpp:3229
msgid "Error writing to output file" msgid "Error writing to output file"
msgstr "写入输出文件错误" msgstr "写入输出文件错误"
#: panel.cpp:3267 #: panel.cpp:3232
msgid "Can't guess output format from file name" msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "无法从文件名猜测输出格式" msgstr "无法从文件名猜测输出格式"
#: panel.cpp:3272 #: panel.cpp:3237
msgid "Programming error; aborting!" msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "程序错误;正在中止!" msgstr "程序错误;正在中止!"
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313 #: panel.cpp:3249 panel.cpp:3278
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "不能开始录制到 %s (%s)" msgstr "不能开始录制到 %s (%s)"
#: panel.cpp:3341 #: panel.cpp:3306
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "录制音频/视频时错误 (%s); 正在中止" msgstr "录制音频/视频时错误 (%s); 正在中止"
#: panel.cpp:3347 #: panel.cpp:3312
#, c-format #, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "录制音频时错误 (%s); 正在中止" msgstr "录制音频时错误 (%s); 正在中止"
#: panel.cpp:3357 #: panel.cpp:3322
#, c-format #, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "录制视频时错误 (%s); 正在中止" msgstr "录制视频时错误 (%s); 正在中止"
#: panel.cpp:3512 #: panel.cpp:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "音量: %d %%" msgstr "音量: %d %%"
@@ -3784,134 +3784,130 @@ msgid "Czech"
msgstr "捷克语" msgstr "捷克语"
#: xrc/MainMenu.xrc:773 #: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "German"
msgstr "德语"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "希腊语" msgstr "希腊语"
#: xrc/MainMenu.xrc:781 #: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "英语(美国)" msgstr "英语(美国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785 #: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)" msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "西班牙语(拉丁美洲)" msgstr "西班牙语(拉丁美洲)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789 #: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)" msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "西班牙语(哥伦比亚)" msgstr "西班牙语(哥伦比亚)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793 #: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)" msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "西班牙语(秘鲁)" msgstr "西班牙语(秘鲁)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797 #: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)" msgid "Spanish (United States)"
msgstr "西班牙语(美国)" msgstr "西班牙语(美国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:801 #: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语" msgstr "西班牙语"
#: xrc/MainMenu.xrc:805 #: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)" msgid "French (France)"
msgstr "法语(法国)" msgstr "法语(法国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:809 #: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French" msgid "French"
msgstr "法语" msgstr "法语"
#: xrc/MainMenu.xrc:813 #: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语" msgstr "加利西亚语"
#: xrc/MainMenu.xrc:817 #: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)" msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "希伯来语(以色列)" msgstr "希伯来语(以色列)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821 #: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)" msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "匈牙利语(匈牙利)" msgstr "匈牙利语(匈牙利)"
#: xrc/MainMenu.xrc:825 #: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语" msgstr "匈牙利语"
#: xrc/MainMenu.xrc:829 #: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语" msgstr "印度尼西亚语"
#: xrc/MainMenu.xrc:833 #: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "意大利语" msgstr "意大利语"
#: xrc/MainMenu.xrc:837 #: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "日语" msgstr "日语"
#: xrc/MainMenu.xrc:841 #: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)" msgid "Korean (Korea)"
msgstr "韩语(韩国)" msgstr "韩语(韩国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:845 #: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "韩语" msgstr "韩语"
#: xrc/MainMenu.xrc:849 #: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)" msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "马来语(马来西亚)" msgstr "马来语(马来西亚)"
#: xrc/MainMenu.xrc:853 #: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语" msgstr "挪威语"
#: xrc/MainMenu.xrc:857 #: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语" msgstr "荷兰语"
#: xrc/MainMenu.xrc:861 #: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)" msgid "Polish (Poland)"
msgstr "波兰语(波兰)" msgstr "波兰语(波兰)"
#: xrc/MainMenu.xrc:865 #: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "波兰语" msgstr "波兰语"
#: xrc/MainMenu.xrc:869 #: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)" msgstr "葡萄牙语(巴西)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873 #: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)" msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877 #: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)" msgid "Russian (Russia)"
msgstr "俄语(俄罗斯)" msgstr "俄语(俄罗斯)"
#: xrc/MainMenu.xrc:881 #: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语" msgstr "瑞典语"
#: xrc/MainMenu.xrc:885 #: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语" msgstr "土耳其语"
#: xrc/MainMenu.xrc:889 #: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语" msgstr "乌克兰语"
#: xrc/MainMenu.xrc:893 #: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)" msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)" msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897 #: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)" msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)" msgstr "中文(中国)"
#: xrc/MainMenu.xrc:901 #: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations" msgid "&Use external translations"
msgstr "使用外部翻译(&U)" msgstr "使用外部翻译(&U)"