mirror of
https://github.com/visualboyadvance-m/visualboyadvance-m
synced 2025-10-05 23:52:49 +02:00
Implement SDL3 for the SDL port if the CMake definition ENABLE_SDL3 is set. Implement setting the color depth for both wxWidgets and the SDL port. Fix the coloring issues in the SDL port for OpenGL. Implement 8 bit color support. Update and fix the wx port SDL sound driver. Implement SDL video in the wx port. Silence GL deprecations on macOS. Add SDL renderer selection. Fix filter for bit depths other than 32 bit. Fix GDK backend for Linux. Add Metal renderer for macOS. Fix Quartz drawing.
3894 lines
90 KiB
Plaintext
3894 lines
90 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 20:00+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n"
|
||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: br\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
|
||
|
||
#: audio/internal/openal.cpp:188
|
||
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/openal.cpp:386 audio/internal/faudio.cpp:492
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
|
||
msgid "Default device"
|
||
msgstr "Trobarzhell dre-ziouer"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:133
|
||
msgid ""
|
||
"Game Boy Advance Files "
|
||
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
|
||
" Boy Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:144
|
||
msgid "Open ROM file"
|
||
msgstr "Restr Open ROM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"Game Boy Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:171
|
||
msgid "Open GB ROM file"
|
||
msgstr "Restr Open GB ROM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:192
|
||
msgid ""
|
||
"Game Boy Color Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:198
|
||
msgid "Open GBC ROM file"
|
||
msgstr "Restr Open GBC ROM"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:363 cmdevents.cpp:385
|
||
msgid "Select Dot Code file"
|
||
msgstr "Diuzit ur restr Kod Dot"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:365 cmdevents.cpp:387
|
||
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:406 cmdevents.cpp:601
|
||
msgid "Select battery file"
|
||
msgstr "Diuzit restr ar bateri"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:407 cmdevents.cpp:602
|
||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||
msgstr "Restr bateri (*.sav)|*.sav|Enrolladur flash (*.dat)|*.dat"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:415
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
||
"next write). Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:416 cmdevents.cpp:444 cmdevents.cpp:564
|
||
msgid "Confirm import"
|
||
msgstr "Kadarnaat an emporzhiañ"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:422 panel.cpp:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded battery %s"
|
||
msgstr "Bateri karget %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading battery %s"
|
||
msgstr "Fazi en ur gargañ ar bateri %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:433
|
||
msgid "Select code file"
|
||
msgstr "Diuzit ur restr kod"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:434
|
||
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:434
|
||
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:443
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
||
"continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open file %s"
|
||
msgstr "Dibosupl eo digeriñ ar restr %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported code file %s"
|
||
msgstr "N'eo ket degemerus kod ar restr %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded code file %s"
|
||
msgstr "Karget eo bet kod ar restr %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading code file %s"
|
||
msgstr "Fazi en ur gargañ kod ar restr %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:553 cmdevents.cpp:629
|
||
msgid "Select snapshot file"
|
||
msgstr "Diuzit ur restr snapshot"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:554
|
||
msgid ""
|
||
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
|
||
" (*.gsv)|*.gsv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:554
|
||
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:563
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
||
"next write). Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
||
msgstr "Karget eo bet ar restr snapshot %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
||
msgstr "Fazi en ur gargañ ar restr snapshot %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote battery %s"
|
||
msgstr "Skrivet e-barzh ar c'hoari %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:615 panel.cpp:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing battery %s"
|
||
msgstr "Fazi en ur skrivañ e-barzh ar bateri %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:623
|
||
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
||
msgstr "An enrolladennoù EEPROM n'hallont ket bezañ enrollet"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:630
|
||
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:644
|
||
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved snapshot file %s"
|
||
msgstr "Enrollañ ar restr snapshot %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
||
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar restr snapshot %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:674 cmdevents.cpp:752 cmdevents.cpp:822 cmdevents.cpp:891
|
||
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802
|
||
#: viewsupt.cpp:1199
|
||
msgid "Select output file"
|
||
msgstr "Diuzit ar restr ezvont"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:675 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1200
|
||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||
msgstr "Skeudennoù PNG|*.png|SkeudennoùBMP|*.bmp"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:699 sys.cpp:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote snapshot %s"
|
||
msgstr "Skrivet e-barzh snapshot %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:720 cmdevents.cpp:790 cmdevents.cpp:859 cmdevents.cpp:925
|
||
msgid " files ("
|
||
msgstr "restroù ("
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:958
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr "Diuzit ur restr"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355
|
||
msgid "Select state file"
|
||
msgstr "Diuzit ur restr stad"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1356
|
||
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1396 cmdevents.cpp:1407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current state slot #%d"
|
||
msgstr "Stad a-vremañ ar faout #%d"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1470
|
||
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1681
|
||
msgid "Sound enabled"
|
||
msgstr "Son lakaet"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1681
|
||
msgid "Sound disabled"
|
||
msgstr "Son lazhet"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1760
|
||
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
||
msgstr "Lakaat da 0 evit ul lesanv tty"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1762
|
||
msgid "Port to wait for connection:"
|
||
msgstr "Porzh o c'hortoz kevreañ:"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1763
|
||
msgid "GDB Connection"
|
||
msgstr "Kevreadenn GDB"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for connection at %s"
|
||
msgstr "O c'hortoz kevreadennoù war %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
||
msgstr "O c'hortoz kevreadennoù war ar porzh %d"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1825
|
||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||
msgstr "O c'hortoz GDB..."
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2200
|
||
msgid ""
|
||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2201
|
||
msgid "FACTORY RESET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2236
|
||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2237
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2239
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2424
|
||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2490
|
||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2496
|
||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||
msgstr "Ne vez ket degemeret ar rouedad e mod lec'hel."
|
||
|
||
#: dialogs/accel-config.cpp:142
|
||
msgid "Menu commands"
|
||
msgstr "Lañser an urzhiadoù"
|
||
|
||
#: dialogs/accel-config.cpp:245
|
||
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/accel-config.cpp:245 dialogs/accel-config.cpp:292
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Kadarnaat"
|
||
|
||
#: dialogs/accel-config.cpp:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/directories-config.cpp:49
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Merdeiñ"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:52
|
||
msgid "Invalid value for Default magnification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hini ebet"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||
msgstr "N'eo ket bet kavet an astenn rpi implijadus e-barzh %s"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Astenn"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc
|
||
msgid "Bit Depth"
|
||
msgstr "Bits por pixel"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc
|
||
msgid "Bit Depth:"
|
||
msgstr "Bits por pixel:"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using pixel filter: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using interframe blending: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Hini ebet)"
|
||
|
||
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Dianav"
|
||
|
||
#: dialogs/game-maker.cpp:235
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22
|
||
msgid "No mapper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43
|
||
msgid "Pocket Camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
|
||
msgid " + RAM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
|
||
msgid " + RTC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
|
||
msgid " + Battery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
|
||
msgid " + Rumble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72
|
||
msgid " + Motion Sensor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Supported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Not supported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (32 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (64 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (128 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (256 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (512 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (1 MiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (2 MiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (4 MiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Unknown)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (None)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (256 B)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (512 B)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (2 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (8 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Japan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (World)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Actual: %02X)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%04X (Actual: %04X)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/sound-config.cpp:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d frame = %.2f ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:13
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:14
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:15
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:16
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:17
|
||
msgid "Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:18
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:19
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gfxviewers.cpp:1202
|
||
msgid "Select output file and type"
|
||
msgstr "Diuzit ezvont ar restr hag an doare"
|
||
|
||
#: gfxviewers.cpp:1203
|
||
msgid ""
|
||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||
"Table (*.act)|*.act"
|
||
msgstr "Livaoueg Windows (*.pal)|*.pal|Livaoueg PaintShop (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:91
|
||
msgid "Start!"
|
||
msgstr "Krogit!"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:110
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Kevreañ"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:127
|
||
msgid "You must enter a valid host name"
|
||
msgstr "Rankout a rit ebarzhañ un anv hostiz gwirion"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:128
|
||
msgid "Host name invalid"
|
||
msgstr "Anv hostiz amwir"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:146
|
||
msgid "Waiting for clients..."
|
||
msgstr "O c'hortoz war pratikoù..."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
||
msgstr "Chomlec'h IP ar servijer a zo: %s\n"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:149
|
||
msgid "Waiting for connection..."
|
||
msgstr "O c'hortoz war ar gevreadenn..."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s\n"
|
||
msgstr "O kevreañ da %s\n"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:183
|
||
msgid ""
|
||
"Error occurred.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr "C'hoarvezet ez eus ur fazi.\nKlaskit adarre mar plij."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:250 guiinit.cpp:303
|
||
msgid "Select cheat file"
|
||
msgstr "Diuzit ur restr kodoù truchañ"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:251
|
||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||
msgstr "Kodoù evit truchañ VBA (*.clt)|*.clt|Kodoùevit truchañ CHT (*.cht)|*.cht"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550
|
||
msgid "Loaded cheats"
|
||
msgstr "Kodoù evit truchañ karget"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:304
|
||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
||
msgstr "Kodoù evit truchañ VBA (*.clt)|*.clt"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:322
|
||
msgid "Saved cheats"
|
||
msgstr "Kodoù evit truchañ enrollet"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367
|
||
msgid "Restore old values?"
|
||
msgstr "Adlakaat an talvoudegezhioù kozh?"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:349 guiinit.cpp:368
|
||
msgid "Removing cheats"
|
||
msgstr "O tiverkañ ar c'hodoù evit trucha"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:758
|
||
msgid "Generic Code"
|
||
msgstr "Generic Code"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1080
|
||
msgid "Number cannot be empty"
|
||
msgstr "An niveroù n'hallont ket bezañ goullo"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:880
|
||
msgid "Search produced no results"
|
||
msgstr "N'en deus degaset disoc'h ebet an enklask"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1043
|
||
msgid "8-bit "
|
||
msgstr "8-bit"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1047
|
||
msgid "16-bit "
|
||
msgstr "16-bit"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1051
|
||
msgid "32-bit "
|
||
msgstr "32-bit"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1057
|
||
msgid "Signed decimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1061
|
||
msgid "Unsigned decimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1065
|
||
msgid "Unsigned hexadecimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1637
|
||
msgid "Main icon not found"
|
||
msgstr "Arlun-pennañ nann-kavet"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1655
|
||
msgid "Main display panel not found"
|
||
msgstr "Panel diskouez-pennañ nann-kavet"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||
msgstr "Elfenn al lañser %s nann-talvoudus; o tiverkañ"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2099
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2108
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Deskrivadur"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2182 xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Chomlec'h"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2183
|
||
msgid "Old Value"
|
||
msgstr "Talvoudegezh kozh"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2184
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "Talvoudegezh nevez"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2404
|
||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||
msgstr "Ostiz JoyBus nann-dalvoudus; o titalvoudekaat"
|
||
|
||
#: opts.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
|
||
" values may have been reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opts.cpp:337 opts.cpp:353 opts.cpp:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||
msgstr "Blokad an touchennoù direizh %s evit %s"
|
||
|
||
#: opts.cpp:454 opts.cpp:463 opts.cpp:472 opts.cpp:481
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:481
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s for option %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opts.cpp:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option %s with value %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||
msgstr "%s n'eo ket ur restr ROM reizh"
|
||
|
||
#: panel.cpp:220 panel.cpp:281 panel.cpp:345
|
||
msgid "Problem loading file"
|
||
msgstr "Kudenn en ur gargañ ar restr"
|
||
|
||
#: panel.cpp:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||
msgstr "Divarrek da gargañ Game Boy ROM %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:296 panel.cpp:407 panel.cpp:1146
|
||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:307
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
|
||
" Boy BIOS file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:321 panel.cpp:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||
msgstr "Diposupl da gargañ BIOS %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||
msgstr "Divarrek da gargañ Game Boy Advance ROM %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:587
|
||
msgid " player "
|
||
msgstr "c'hoarier"
|
||
|
||
#: panel.cpp:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded state %s"
|
||
msgstr "Stad karget %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading state %s"
|
||
msgstr "Fazi en ur gargañ ar stad %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved state %s"
|
||
msgstr "Stad enrollet %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving state %s"
|
||
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar stad %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1121
|
||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1290
|
||
msgid "No memory for rewinding"
|
||
msgstr "Memor ebet evit punañ"
|
||
|
||
#: panel.cpp:1300
|
||
msgid "Error writing rewind state"
|
||
msgstr "Fazi en ur skrivañ stad ar punadur"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2277
|
||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2279
|
||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2286
|
||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2288
|
||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2306
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2315
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2324
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2331
|
||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2334
|
||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2343
|
||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2349
|
||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2444
|
||
msgid "Memory allocation error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2447
|
||
msgid "Error initializing codec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2450
|
||
msgid "Error writing to output file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2453
|
||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2458
|
||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||
msgstr "Divarrek da gregiñ da enrollañ da %s (%s)"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||
msgstr "Fazi gant an enrolladur an aodio (%s); oc'h arsav"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar video (%s); oc'h arsav"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume: %d %%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266
|
||
msgid "No game in progress to record"
|
||
msgstr "C'hoari ebet war-red da enrollañ"
|
||
|
||
#: sys.cpp:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open output file %s"
|
||
msgstr "N'hall ket bezañ digoret restr an ezvont %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400
|
||
msgid "Error writing game recording"
|
||
msgstr "Fazi en ur skrivañ enrolladenn ar c'hoari"
|
||
|
||
#: sys.cpp:271
|
||
msgid "Cannot play game recording while recording"
|
||
msgstr "N'hall ket lenn enrolladenn ur c'hoari en ur enrollañ"
|
||
|
||
#: sys.cpp:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open recording file %s"
|
||
msgstr "N'hall ket bezañ digoret restr an enrolladenn %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305
|
||
msgid "Error reading game recording"
|
||
msgstr "Fazi en ur lenn enrolladenn ar c'hoari"
|
||
|
||
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434
|
||
msgid "Playback ended"
|
||
msgstr "Fin al lennadenn"
|
||
|
||
#: sys.cpp:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
|
||
msgid "&Discard"
|
||
msgstr "&Stlepel"
|
||
|
||
#: sys.cpp:933
|
||
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
||
msgstr "Restroù skeudenn (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
||
|
||
#: sys.cpp:942
|
||
msgid "Save printer image to"
|
||
msgstr "Enrollañ skeudenn ar voullerezh e-barzh"
|
||
|
||
#: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||
msgstr "Ezvont ar voullerezh skrivet e-barzh %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Serriñ"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1027
|
||
msgid "Printed"
|
||
msgstr "Moullet"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||
msgstr "Fazi en ur zigeriñ al lesanv tty: %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||
msgstr "Fazi gant kefluniadur ar socket eus ar servijer (%d)"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:586
|
||
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||
msgstr "Restroù Text (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800
|
||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||
msgstr "Memor dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:730
|
||
msgid "Select memory dump file"
|
||
msgstr "Diuzit ar restr memor dump"
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:789
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:798
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:807
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewsupt.h:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
|
||
msgstr "Dibosupl eo kargañ an diviz %s diwar ar vammenn"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:390 wxvbam.cpp:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:547
|
||
msgid "Could not create main window"
|
||
msgstr "N'hall ket krouiñ ar prenestr-pennañ"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:622
|
||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||
msgstr "Enrollañ ar restr XRC enframmet ha kuitait"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:625
|
||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||
msgstr "Enrollañ ar restr vba-over.ini enframmet ha kuitait"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:628
|
||
msgid "Print configuration path and exit"
|
||
msgstr "Moulla hent ar c'hefluniadur ha kuitaat"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:631
|
||
msgid "Start in full-screen mode"
|
||
msgstr "Kregiñ e-barzh ar mod skramm-leun"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:634
|
||
msgid "Set a configuration file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:638
|
||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||
msgstr "Diverkañ stad ar c'hevreadur rannet da gentañ mar plij, ma 'z eus anezhañ"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:645
|
||
msgid "List all settable options and exit"
|
||
msgstr "Listennañ an holl zibarzhioù kefluniadus ha kuitaat"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:648
|
||
msgid "ROM file"
|
||
msgstr "Restr ROM"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:650
|
||
msgid "<config>=<value>"
|
||
msgstr "<config>=<value>"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:681
|
||
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:703
|
||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||
msgstr "Ar c'hefluniadur a zo lennet adalek, en urzh:"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:723
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tbuilt-in"
|
||
msgstr "\n\tbuilt-in"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:738
|
||
msgid ""
|
||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "An dibarzhioù ensavet adalek al linenn urzhiad a zo enrollet ma vez ur chañchamant kefluniadur e etrefas an implijer.\n\nEvit an dibarzhioù lec'hiañ, an talvoudegezhioù gwir ha gaou a zo spisaet evel 1 ha 0.\n"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:746
|
||
msgid ""
|
||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "An urzhiadoù hegerz evit an dibarzh Klavier/* a zo:\n\n"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:758
|
||
msgid "Configuration file not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:789
|
||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||
msgstr "Kefluniadur fall an dibarzhioù pe restroù ROM-lies roet:\n"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Us"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Traoñ"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Kleiz"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Dehou"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Diuziñ"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Kregiñ"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
|
||
msgid "Motion Up"
|
||
msgstr "War-grec'h"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
|
||
msgid "Motion Down"
|
||
msgstr "War-draoñ"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
msgid "Motion Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
msgid "Motion Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
msgid "Motion In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
msgid "Motion Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
msgid "Auto A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
msgid "Auto B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Tizh"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
|
||
msgid "GameShark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joypad %zu %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:382
|
||
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:383
|
||
msgid "Full-screen filter to apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:384
|
||
msgid "Filter plugin library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:385
|
||
msgid "Interframe blending function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:386
|
||
msgid "Keep window on top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:388
|
||
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:390
|
||
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:391
|
||
msgid "Default scale factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:392
|
||
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:395
|
||
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:396
|
||
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:397
|
||
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:398
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:422
|
||
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:399
|
||
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:401
|
||
msgid ""
|
||
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:404
|
||
msgid ""
|
||
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:407
|
||
msgid ""
|
||
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:410
|
||
msgid "Automatically gather a full page before printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412
|
||
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:414
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
|
||
msgid "Directory to look for ROM files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:415
|
||
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:418
|
||
msgid "BIOS file to use, if enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:428
|
||
msgid "Enable link at boot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433
|
||
msgid "Enable faster network protocol by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435
|
||
msgid "Default network link client host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436
|
||
msgid "Default network link server IP to bind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437
|
||
msgid "Default network link port (server and client)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:438
|
||
msgid "Default network protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439
|
||
msgid "Link timeout (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:440
|
||
msgid "Link cable type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445
|
||
msgid "Automatically load last saved state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
|
||
"blank is config dir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449
|
||
msgid "Freeze recent load list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
|
||
" ROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454
|
||
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:456
|
||
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:459
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
|
||
"BatteryDir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:461
|
||
msgid "Enable status bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:462
|
||
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:466
|
||
msgid ""
|
||
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
|
||
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
|
||
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
|
||
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:471
|
||
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472
|
||
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:474
|
||
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:478
|
||
msgid ""
|
||
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
|
||
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
|
||
"executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:483
|
||
msgid "Enable AGB debug print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:484
|
||
msgid "Auto skip frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:486
|
||
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:488
|
||
msgid "Automatically save and load cheat list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492
|
||
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494
|
||
msgid "Always enable border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:495
|
||
msgid "Screen capture file format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496
|
||
msgid "Enable cheats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497
|
||
msgid "Disable on-screen status messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:498
|
||
msgid "Type of system to emulate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:499
|
||
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:501
|
||
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:503
|
||
msgid "The palette to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504
|
||
msgid "Enable printer emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506
|
||
msgid "Break into GDB after loading the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:507
|
||
msgid "Port to connect GDB to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509
|
||
msgid "Number of players in network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511
|
||
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:513
|
||
msgid "Pause game when main window loses focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:515
|
||
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
|
||
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517
|
||
msgid "Show speed indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:519
|
||
msgid "Draw on-screen messages transparently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:520
|
||
msgid "Skip BIOS initialization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:522
|
||
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:524
|
||
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
|
||
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529
|
||
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:531
|
||
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:534
|
||
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:536
|
||
msgid "Mute sound during speedup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:537
|
||
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538
|
||
msgid "Use the specified BIOS file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:540
|
||
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541
|
||
msgid "Wait for vertical sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:544
|
||
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:545
|
||
msgid "Window maximized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:546
|
||
msgid "Window height at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547
|
||
msgid "Window width at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:548
|
||
msgid "Window axis X position at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549
|
||
msgid "Window axis Y position at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553
|
||
msgid "Capture key events while on background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:555
|
||
msgid "Capture joy events while on background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556
|
||
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558
|
||
msgid "Suspend screensaver when game is running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561
|
||
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562
|
||
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:563
|
||
msgid "Number of sound buffers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564
|
||
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:565
|
||
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:567
|
||
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568
|
||
msgid "Game Boy sound declicking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:569
|
||
msgid "Game Boy echo effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570
|
||
msgid "Enable Game Boy sound effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571
|
||
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
|
||
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:573
|
||
msgid "Sound sample rate (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
|
||
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575
|
||
msgid "Upmix stereo to surround"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:576
|
||
msgid "Sound volume (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:645
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:665
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:686
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:706
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||
msgstr "Talvoud diwir %f evit an opsionoù %s; an talvoudegezhioù mat a zo %f - %f"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:336
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||
msgstr "Talvoud diwir %d evit an opsionoù %s; an talvoudegezhioù mat a zo %d - %d"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30
|
||
msgid "Num Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31
|
||
msgid "Num Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32
|
||
msgid "Num Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33
|
||
msgid "Num Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34
|
||
msgid "Num left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35
|
||
msgid "Num Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36
|
||
msgid "Num Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37
|
||
msgid "Num Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38
|
||
msgid "Num PageUp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
|
||
msgid "Num PageDown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
|
||
msgid "Num End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
|
||
msgid "Num Begin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
|
||
msgid "Num Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
|
||
msgid "Num Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
|
||
msgid "Num ="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45
|
||
msgid "Num *"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
|
||
msgid "Num +"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
|
||
msgid "Num ,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
|
||
msgid "Num -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
|
||
msgid "Num ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
|
||
msgid "Num /"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
|
||
msgid "Volume Mute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57
|
||
msgid "Next Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58
|
||
msgid "Previous Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60
|
||
msgid "Play/Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
|
||
msgid "Alt+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
|
||
msgid "Ctrl+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
|
||
msgid "Rawctrl+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104
|
||
msgid "Shift+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107
|
||
msgid "Meta+"
|
||
msgstr "Meta+"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Axis %d+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Axis %d-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Button %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Hat %d North"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Hat %d South"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Hat %d West"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Hat %d East"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
||
msgstr "N'hall ket bezañ SetCooperativeLevel %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||
msgstr "N'hall ket bezañ CreateSoundBuffer %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
|
||
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) a zo c'hwitet %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
|
||
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) a zo c'hwitet %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
||
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition a zo c'hwitet %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot Play primary %08x"
|
||
msgstr "N'hall ket bezañ lañset primary %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
|
||
msgstr "dsbSecondary->Lock() c'hwitet: %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/faudio.cpp:40 audio/internal/faudio.cpp:486
|
||
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/faudio.cpp:213 audio/internal/faudio.cpp:479
|
||
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/faudio.cpp:244
|
||
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/faudio.cpp:253
|
||
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
|
||
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
|
||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:323
|
||
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:332
|
||
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639
|
||
msgid "Error, link already connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653
|
||
msgid "Unable to find link driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696
|
||
msgid "Link connection does not need updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %d disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654
|
||
msgid "Server disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711
|
||
msgid "Network error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %d connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701
|
||
msgid "All players connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732
|
||
msgid "All players joined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647
|
||
msgid "Server timed out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622
|
||
msgid "Error creating file mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612
|
||
msgid "Error mapping file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659
|
||
msgid "5 or more GBAs not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697
|
||
msgid "Error opening event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797
|
||
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804
|
||
msgid "Lost link; reconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925
|
||
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
|
||
msgid "Key Shortcuts"
|
||
msgstr "Berradennoù-klavier"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:26
|
||
msgid "Co&mmands:"
|
||
msgstr "Urz&hiad:"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:47
|
||
msgid "Current Keys:"
|
||
msgstr "Touchennoù a-Vremañ:"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:62
|
||
msgid "&Assign"
|
||
msgstr "Deverk&añ"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:69
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "Dive&rkañ"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:76
|
||
msgid "Re&set All"
|
||
msgstr "Adderaoue&kaat an holl"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
|
||
msgid "Currently assigned to:"
|
||
msgstr "Deverket bremañ da:"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:106
|
||
msgid "Shortcut Key:"
|
||
msgstr "Berradenn Glavier:"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
|
||
msgid "Add Cheat"
|
||
msgstr "Ouzhpennañ ur c'hod evit truchañ"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
|
||
msgid "&Description"
|
||
msgstr "&Deskrivadur"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
|
||
msgid "&Value"
|
||
msgstr "Tal&voudegezh"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Stumm"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "Klask war-lerc'h ur c'hod evit truchañ"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
|
||
msgid "E&qual"
|
||
msgstr "&Kevatal"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
|
||
msgid "&Not equal"
|
||
msgstr "&Nann-kevatal"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
|
||
msgid "&Less than"
|
||
msgstr "&Nebeutoc'h evit"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
|
||
msgid "L&ess or equal"
|
||
msgstr "N&ebeutoc'h pe kevatal"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
|
||
msgid "&Greater than"
|
||
msgstr "&Gwelloc'h evit"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
|
||
msgid "G&reater or equal"
|
||
msgstr "G&welloc'h pe gevatal"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
|
||
msgid "Compare type"
|
||
msgstr "Keñveriañ an doareoù"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
|
||
msgid "S&igned"
|
||
msgstr "S&inet"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
|
||
msgid "&Unsigned"
|
||
msgstr "Nann-&sinet"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
|
||
msgid "&Hexadecimal"
|
||
msgstr "&C'hwezekvedennel"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
|
||
msgid "Signed / Unsigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
|
||
msgid "&8 bits"
|
||
msgstr "&8 bits"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
|
||
msgid "&16 bits"
|
||
msgstr "&16 bits"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
|
||
msgid "&32 bits"
|
||
msgstr "&32 bits"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
|
||
msgid "Data size"
|
||
msgstr "Ment ar roadenn"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
|
||
msgid "Ol&d value"
|
||
msgstr "Talvo&udegezh kozh"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
|
||
msgid "Specific &value"
|
||
msgstr "Tal&voudegezh ispisial"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
|
||
msgid "Search value"
|
||
msgstr "Klask war-lerc'h an talvoudegezh"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "Kla&sk"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
|
||
msgid "U&pdate Old"
|
||
msgstr "Hi&zivaat"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
|
||
msgid "&Clear"
|
||
msgstr "&Skarzhañ"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
|
||
msgid "&Add cheat"
|
||
msgstr "Ouzhpenn&añ ur c'hod evit truchañ"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
|
||
msgid "Edit Cheat"
|
||
msgstr "Kemm ar c'hod"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
|
||
msgid "&Type"
|
||
msgstr "&Doare"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
|
||
msgid "C&odes"
|
||
msgstr "K&odoù"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:4
|
||
msgid "Cheat List"
|
||
msgstr "Listenn ar c'hodoù evit truchañ"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:11
|
||
msgid "Open cheat list"
|
||
msgstr "Digeriñ listenn ar c'hodoù"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:15
|
||
msgid "Save cheat list"
|
||
msgstr "Enrollañ listenn ar c'hodoù"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:20
|
||
msgid "Add new cheat"
|
||
msgstr "Ouzhpennañ kodoù nevez"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:24
|
||
msgid "Delete selected cheat"
|
||
msgstr "Dilemel ar c'hod diuzet"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:29
|
||
msgid "Delete all cheats"
|
||
msgstr "Dilemel an holl godoù"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:35
|
||
msgid "Toggle all Cheats"
|
||
msgstr "Gwintañ war-du an holl godoù"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Teuliadoù"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
|
||
msgid "Game Boy Advance ROMs"
|
||
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
|
||
msgid "Game Boy ROMs"
|
||
msgstr "Game Boy ROMs"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
|
||
msgid "Game Boy Color ROMs"
|
||
msgstr "Game Boy Color ROMs"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
|
||
msgid "Native Saves"
|
||
msgstr "Enrolladennoù Genidik"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
|
||
msgid "Emulator Saves"
|
||
msgstr "Enrolladennoù an Emulateur"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "Tapadennoù-Skramm"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
|
||
msgid "Recordings"
|
||
msgstr "Enrolladennoù"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:4
|
||
msgid "Disassemble"
|
||
msgstr "Distrollañ"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:15
|
||
msgid "&Automatic"
|
||
msgstr "&Emgefreek"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "&Mont"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Mod:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:91
|
||
msgid "Automatic &update"
|
||
msgstr "Emhizivad&ur"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
|
||
msgid "G&oto PC"
|
||
msgstr "M&ontda PC"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
|
||
msgid "Re&fresh"
|
||
msgstr "Ad&freskaat"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
|
||
msgid "&Next"
|
||
msgstr "&Da-heul"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||
msgid "Display settings"
|
||
msgstr "Arventennoù Diskwel"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
|
||
msgid "Output module"
|
||
msgstr "Modulenn Ezvont"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Eeun"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Siloù"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
|
||
msgid "Display filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||
msgid "Super 2xSaI"
|
||
msgstr "Super 2xSaI"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||
msgid "Super Eagle"
|
||
msgstr "Super Eagle"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||
msgid "Pixelate"
|
||
msgstr "Pixelate"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||
msgid "Advance MAME Scale 2x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Divlinenner"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||
msgid "Bilinear Plus"
|
||
msgstr "Divlinenner Plus"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||
msgid "Scanlines"
|
||
msgstr "Scanlines"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||
msgid "TV Mode"
|
||
msgstr "Mod TV"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||
msgid "Simple 2x"
|
||
msgstr "Eeun 2x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||
msgid "Simple 3x"
|
||
msgstr "Eeun 3x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||
msgid "Simple 4x"
|
||
msgstr "Eeun 4x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
|
||
msgid "Plugin:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
|
||
msgid "Interframe blending:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Diazez"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
|
||
msgid "Frame Skip"
|
||
msgstr "Lamm-sternioù"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
|
||
msgid "&Number of frames to skip:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
|
||
msgid "Speed indicator:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Dregantad"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
|
||
msgid "Detailed"
|
||
msgstr "Munuded"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
|
||
msgid "On-Screen Display"
|
||
msgstr "Diskwel dreistgoulouet"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
|
||
msgid "Default magnification:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||
msgid "Maximum magnification factor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
|
||
msgid "0 = no maximum"
|
||
msgstr "0= maksimom ebet"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
|
||
msgid "0 = no limit"
|
||
msgstr "0=bevenn ebet"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoum"
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titl:"
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Deskrivadur:"
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Notennoù:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
|
||
msgid "Rom Information"
|
||
msgstr "Titouroù diwar-benn ar ROM"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
|
||
msgid "Game title:"
|
||
msgstr "Titl ar C'hoari:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
|
||
msgid "Internal title:"
|
||
msgstr "Titl Diabarzh:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
|
||
msgid "Scene Release:"
|
||
msgstr "Scene Release:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
||
msgid "Release Number:"
|
||
msgstr "Niverenn ar stumm:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
|
||
msgid "Game code:"
|
||
msgstr "Kod ar c'hoari:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
|
||
msgid "Maker code:"
|
||
msgstr "Kod ar c'hrouer:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
|
||
msgid "Maker name:"
|
||
msgstr "Anv ar c'hrouer:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
|
||
msgid "Main unit code:"
|
||
msgstr "Kod an unanenn-bennañ:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr "Doare an drobarzhell:"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
|
||
msgid "ROM version:"
|
||
msgstr "Stumm ar ROM"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
|
||
msgid "ROM Information"
|
||
msgstr "Titouroù ar ROM:"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
|
||
msgid "Blue Sea"
|
||
msgstr "Mor Glas"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
|
||
msgid "Dark Night"
|
||
msgstr "Noz Du"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
|
||
msgid "Green Forest"
|
||
msgstr "Koadeier Glas"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
|
||
msgid "Hot Desert"
|
||
msgstr "Dezerzh Tomm-Gor"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
|
||
msgid "Pink Dreams"
|
||
msgstr "Huñvreoù Roz"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
|
||
msgid "Weird Colors"
|
||
msgstr "Livioù Iskis"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
|
||
msgid "Real Game Boy Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
|
||
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Drek-leur"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
|
||
msgid "Sprites"
|
||
msgstr "Sprites"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
|
||
msgid "Use this palette"
|
||
msgstr "Ober gant al livaoueg-mañ"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Adober"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
|
||
msgid "Char Base"
|
||
msgstr "Diaz Arouezioù"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
|
||
msgid "Map Base"
|
||
msgstr "Diaz Kartennoù"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
|
||
msgid "Stretch to &fit"
|
||
msgstr "Astennit da &azasaat"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
|
||
msgid "Auto &update"
|
||
msgstr "Emhizivaat"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
|
||
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Chomlec'h:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
|
||
msgid "Tile:"
|
||
msgstr "Titl:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
|
||
msgid "Flip:"
|
||
msgstr "Flip:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:66
|
||
msgid "Palette:"
|
||
msgstr "Livaoueg:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "Priorelezh:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:161
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "F&reskaat"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "Enrollañ"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
|
||
msgid "Sprite:"
|
||
msgstr "Sprite:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
|
||
msgid "Pos:"
|
||
msgstr "Pos:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
|
||
msgid "Prio:"
|
||
msgstr "Prio:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
|
||
msgid "Pal:"
|
||
msgstr "Pal:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
|
||
msgid "Flags:"
|
||
msgstr "Spisverkoù:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
|
||
msgid "Bank:"
|
||
msgstr "Bank:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
|
||
msgid "&Save..."
|
||
msgstr "Enrollañ..."
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
|
||
msgid "Click on a color for more information"
|
||
msgstr "Klikit war ul liv evit muioc'h a ditouroù"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
|
||
msgid "Save &BG..."
|
||
msgstr "Enrollañ &BG..."
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
|
||
msgid "Sprite"
|
||
msgstr "Sprite"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
|
||
msgid "Save &Sprite..."
|
||
msgstr "Enrollañ &Sprite..."
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "Index:"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Talvoudegezh:"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
|
||
msgid "Print Si&ze"
|
||
msgstr "Moullañ ar ment:"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
|
||
msgid "1x"
|
||
msgstr "1x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
|
||
msgid "2x"
|
||
msgstr "2x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
|
||
msgid "3x"
|
||
msgstr "3x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
|
||
msgid "4x"
|
||
msgstr "4x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
|
||
msgid "C&ontinue"
|
||
msgstr "Kenderc'hel"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
|
||
msgid "Cartridge type:"
|
||
msgstr "Doare Kartouchenn:"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
|
||
msgid "SGB code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
|
||
msgid "CGB code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
|
||
msgid "ROM size:"
|
||
msgstr "Ment ROM:"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
|
||
msgid "RAM size:"
|
||
msgstr "Ment RAM:"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
|
||
msgid "Dest. code:"
|
||
msgstr "Dest. kod:"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
|
||
msgid "License code:"
|
||
msgstr "Kod al lisañs:"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
|
||
msgid "Header checksum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
|
||
msgid "Cartridge checksum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
|
||
msgid "VRAM Bank"
|
||
msgstr "VRAM Bank"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
|
||
msgid "Game Boy Advance settings"
|
||
msgstr "Arventennoù Game Boy Advance"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
||
msgid "Save type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Emgefreek"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
|
||
msgid "SRAM"
|
||
msgstr "SRAM"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
|
||
msgid "Flash"
|
||
msgstr "Flash"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
|
||
msgid "EEPROM + Sensor"
|
||
msgstr "EEPROM + Sensor"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
|
||
msgid "Flash size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
|
||
msgid "64 K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
|
||
msgid "128 K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
|
||
msgid "Detect Now"
|
||
msgstr "Diguzhañ Bremañ"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
|
||
msgid "Cartridge"
|
||
msgstr "Kartouchenn"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
|
||
msgid "Save type"
|
||
msgstr "Doare enrolladur"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
||
msgid "BIOS file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
||
msgid "Current BIOS file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
|
||
msgid "Boot ROM"
|
||
msgstr "Boot ROM"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
|
||
msgid "Game Code"
|
||
msgstr "Kod ar C'hoari"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Evezhiadenn"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
|
||
msgid "Real Time Clock:"
|
||
msgstr "Horolaj en Amzer Gwirion:"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Dre-ziouer"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Lazhet"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Enaouet"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
|
||
msgid "Save Type:"
|
||
msgstr "Doare Enrolladenn:"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
|
||
msgid "Flash Size:"
|
||
msgstr "Ment Flash:"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
|
||
msgid "Mirroring:"
|
||
msgstr "Simetriezh:"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
|
||
msgid "&Defaults"
|
||
msgstr "&Dre-ziouer"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
|
||
msgid "Game Overrides"
|
||
msgstr "Erlec'hiadennoù C'hoari"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
|
||
msgid "Game Boy settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
||
msgid "Emulated &system:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
||
msgid "Display &borders:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Morse"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Bepred"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Reizhad"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
||
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
||
msgid "Select a File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
||
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
|
||
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
|
||
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Implijer 1"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "Implijer 2"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
|
||
msgid "Custom Colors"
|
||
msgstr "Livioù Personalizet"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Arventennoù Hollek"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Hollek"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
|
||
msgid "Screenshot Format:"
|
||
msgstr "Stumm an Dapadenn-Skramm:"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
|
||
msgid "&Rewind interval:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
|
||
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
||
msgstr "Ma n'eo ket goullo pe 0, enaouiñ ar punadur (segondennoù)"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
|
||
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
|
||
msgid "&Throttle"
|
||
msgstr "Buanaa&t"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
||
msgid "Percent of normal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
|
||
msgid "0 = no throttle"
|
||
msgstr "0=buanadur ebet"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:4
|
||
msgid "IO Viewer"
|
||
msgstr "Gweladenner IO"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
|
||
msgid ""
|
||
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
|
||
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
|
||
" entire contents if too small."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
|
||
msgid "Autofire A"
|
||
msgstr "Emdenn A"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
|
||
msgid "Autofire B"
|
||
msgstr "Emdenn B"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
|
||
msgid "Motion Left / Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
|
||
msgid "Motion Right / Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
|
||
msgid "Speed Up"
|
||
msgstr "Fonusaat"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
|
||
msgid "Spin Left"
|
||
msgstr "Treiñ war an Tu-kleiz"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
|
||
msgid "Spin Right"
|
||
msgstr "Treiñ war an Tu-Dehou"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Tapadenn-Skramm"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Ispisial"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
|
||
msgid "Use as default"
|
||
msgstr "Implijout dre ziouer"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Dre-ziouer"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "Skarzhañ pep-tra"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
|
||
msgid "Joypad Configuration"
|
||
msgstr "Kefluniadur an Dornigell"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
|
||
msgid "SDL GameController Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
|
||
msgid "Player 1"
|
||
msgstr "C'hoarier 1"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
|
||
msgid "Player 2"
|
||
msgstr " C'hoarier 2"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
|
||
msgid "Player 3"
|
||
msgstr "C'hoarier 3"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
|
||
msgid "Player 4"
|
||
msgstr " C'hoarier 4"
|
||
|
||
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
|
||
msgid "Link configuration"
|
||
msgstr "Kefluniadur al Liamm"
|
||
|
||
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
|
||
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
||
msgstr "Amzer da c'hortoz evit kevreañ (e milieilennoù)"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:4
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Marilhadur"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:20
|
||
msgid "Unaligned &memory"
|
||
msgstr "&Memor nann-alignet"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:27
|
||
msgid "Illegal &write"
|
||
msgstr "Skri&vadenn maez-lezennel"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:34
|
||
msgid "Illegal &read"
|
||
msgstr "Lenna&denn maez-lezennel"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:69
|
||
msgid "&Undefined instruction"
|
||
msgstr "Kemennoù n&ann-termenet"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:83
|
||
msgid "Soun&d output"
|
||
msgstr "Son o vont &maez"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:88
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "Verbeg"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:5
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Restr"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:7
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Digeriñ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:10
|
||
msgid "Open &Game Boy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:13
|
||
msgid "Open Game Boy &Color..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:16
|
||
msgid "Open rece&nt"
|
||
msgstr "Digoret &nevez 'zo"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:18
|
||
msgid "&Reset recent list"
|
||
msgstr "Addeoue&rekaat listenn ar re zigoret nevez 'zo"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:21
|
||
msgid "&Freeze recent list"
|
||
msgstr "&Skornañ listenn ar re nevez-digoret"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:26
|
||
msgid "ROM in&formation..."
|
||
msgstr "Tito&uroù diwar-benn ar ROM..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:30
|
||
msgid "&e-Reader"
|
||
msgstr "&e-Lenner"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:32
|
||
msgid "&Reset Loading Dot Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:35
|
||
msgid "&Load Dot Code..."
|
||
msgstr "&Kargit ar C'hod Dot..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:38
|
||
msgid "&Reset Saving Dot Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:41
|
||
msgid "&Save Dot Code..."
|
||
msgstr "&Enrollañ ar C'hod Dot..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:47
|
||
msgid "Most &recent"
|
||
msgstr "A&r re nevesañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:50
|
||
msgid "Load current state slot"
|
||
msgstr "Kargañ ar faout stad war-implij"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:53
|
||
msgid "&Auto load most recent"
|
||
msgstr "Emg&argañ ar re nevesañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:89
|
||
msgid "From &File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:93
|
||
msgid "Do not change &battery save"
|
||
msgstr "Na cheñchit ket enrolladennoù ar &bateri"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:97
|
||
msgid "Do not change &cheat list"
|
||
msgstr "Na cheñchit ket listennoù ar c'hodoù evit &truchañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:100
|
||
msgid "&Load state"
|
||
msgstr "&Kargañ ar stad"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:104
|
||
msgid "&Oldest slot"
|
||
msgstr "&Faout goshañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:107
|
||
msgid "Save current state slot"
|
||
msgstr "Enrollañ ar faout stad war-implij"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:110
|
||
msgid "Increase state slot number and save"
|
||
msgstr "Brasaat niver ar faout stad hag enrollañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:117
|
||
msgid "&2"
|
||
msgstr "&2"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:120
|
||
msgid "&3"
|
||
msgstr "&3"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:123
|
||
msgid "&4"
|
||
msgstr "&4"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:126
|
||
msgid "&5"
|
||
msgstr "&5"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:129
|
||
msgid "&6"
|
||
msgstr "&6"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:132
|
||
msgid "&7"
|
||
msgstr "&7"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:135
|
||
msgid "&8"
|
||
msgstr "&8"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:138
|
||
msgid "&9"
|
||
msgstr "&9"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:141
|
||
msgid "1&0"
|
||
msgstr "1&0"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:145
|
||
msgid "To &File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:147
|
||
msgid "&Save state"
|
||
msgstr "Enrollañ ar re&str"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:150
|
||
msgid "Increase state slot number"
|
||
msgstr "Brasaat niver ar faout stad"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:153
|
||
msgid "Decrease state slot number"
|
||
msgstr "Bihanaat niver ar faout stad"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
|
||
msgid "&Battery file..."
|
||
msgstr "Restr ar &Bateri..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:161
|
||
msgid "Game Shark &code file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
|
||
msgid "&Game Shark snapshot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:166
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr "Emporzh&iañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:175
|
||
msgid "&Export"
|
||
msgstr "&Ezporzhiañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:179
|
||
msgid "Screen capt&ure..."
|
||
msgstr "Tapadenn-s&kramm..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:183
|
||
msgid "Start &sound recording..."
|
||
msgstr "Kregiñ da enrollañ ar &son..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:186
|
||
msgid "Stop s&ound recording"
|
||
msgstr "Paouez da enrollañ ar s&on"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:189
|
||
msgid "Start &video recording..."
|
||
msgstr "Kregiñ da enrollañ ar &video"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:192
|
||
msgid "Stop v&ideo recording"
|
||
msgstr "Paouez da enrollañ ar v&ideo"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:195
|
||
msgid "Start &game recording..."
|
||
msgstr "Kregiñ da enrollañ ar &c'hoari..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:198
|
||
msgid "Stop g&ame recording"
|
||
msgstr "Paouez da enrollañ ar c'ho&ari"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:200
|
||
msgid "&Record"
|
||
msgstr "&Enrollañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:204
|
||
msgid "Start playing &movie..."
|
||
msgstr "Kregiñ da lenn ar fil&m..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:207
|
||
msgid "Stop playing m&ovie"
|
||
msgstr "Pa&ouez da lenn ar film..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:209
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "&C'hoari"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:214
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Kuitaat"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:218
|
||
msgid "&Emulation"
|
||
msgstr "&Emulation"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:220
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr "&Ehan"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:224
|
||
msgid "&Next frame"
|
||
msgstr "Stern da-heul"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:227
|
||
msgid "Re&wind"
|
||
msgstr "Punañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:231
|
||
msgid "Toggle &full screen"
|
||
msgstr "Gwintañ war-du ar skramm-&leun"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:238
|
||
msgid "&Turbo mode"
|
||
msgstr "Mod &Turbo"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:242
|
||
msgid "&VSync"
|
||
msgstr "&VSync"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:246
|
||
msgid "&Auto skip frames"
|
||
msgstr "N&a ober van eus ar sternioù"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:251
|
||
msgid "&Skip BIOS"
|
||
msgstr "&Na ober van eus ar BIOS"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:255
|
||
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:259
|
||
msgid "&Pause when inactive"
|
||
msgstr "&Ehanañ pa vez dioberiant"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:264
|
||
msgid "&Reset"
|
||
msgstr "&Adlakaat"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:268
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Dibarzhioù"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:270
|
||
msgid "&Link"
|
||
msgstr "&Liamm"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:272
|
||
msgid "Start &Network Link..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:277
|
||
msgid "&Nothing"
|
||
msgstr "&Netra"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:281
|
||
msgid "&Cable"
|
||
msgstr "&Fun"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:285
|
||
msgid "&Wireless"
|
||
msgstr "&Difun"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:298
|
||
msgid "&Local mode"
|
||
msgstr "&Mod lec'hel"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:302
|
||
msgid "&Link at boot"
|
||
msgstr "&Liamm d'al loc'hañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:306
|
||
msgid "&Speed hack"
|
||
msgstr "&Hachadur fonus"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||
msgid "&Configure..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:314
|
||
msgid "&Video"
|
||
msgstr "&Video"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:320
|
||
msgid "&Start in full screen"
|
||
msgstr "&Krogit e-barzh ar mod skramm-leun"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:324
|
||
msgid "&Scaled resize"
|
||
msgstr "Adventañ &skeul"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:326
|
||
msgid "&1x"
|
||
msgstr "&1x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:329
|
||
msgid "&2x"
|
||
msgstr "&2x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:332
|
||
msgid "&3x"
|
||
msgstr "&3x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:335
|
||
msgid "&4x"
|
||
msgstr "&4x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:338
|
||
msgid "&5x"
|
||
msgstr "&5x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:341
|
||
msgid "&6x"
|
||
msgstr "&6x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:345
|
||
msgid "Change pixel filter"
|
||
msgstr "Cheñch sil ar piksel"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:348
|
||
msgid "Change interframe blending"
|
||
msgstr "Cheñch ar meskladur ebarzhstern"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:351
|
||
msgid "&Retain aspect ratio"
|
||
msgstr "&Mirout ar feur uhelder/ledander"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:356
|
||
msgid "&Bilinear filter"
|
||
msgstr "Sil di&vlinenner"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:367
|
||
msgid "&Keep window on top"
|
||
msgstr "&Mirout ar prenestr e krec'h"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||
msgstr "&Lazhañ an diskwel dreistgoulouet"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||
msgstr "Diskwel dreistgoulouet &treuzwelus"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||
msgid "&Audio"
|
||
msgstr "&Aodio"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||
msgid "&Increase volume"
|
||
msgstr "&Uhelaat al live-son"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:389
|
||
msgid "&Decrease volume"
|
||
msgstr "&Izelaat al live-son"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:392
|
||
msgid "&Toggle sound"
|
||
msgstr "&Enaouiñ ar son"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:397
|
||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:402
|
||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:406
|
||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:410
|
||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:415
|
||
msgid "&Input"
|
||
msgstr "&Enmont"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:420
|
||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:424
|
||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:429
|
||
msgid "&Autofire"
|
||
msgstr "&Tennotomatek"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:448
|
||
msgid "&Autohold"
|
||
msgstr "&Em-zerc'hel"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:466
|
||
msgid "&A"
|
||
msgstr "&A"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:470
|
||
msgid "&B"
|
||
msgstr "&B"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:474
|
||
msgid "&L"
|
||
msgstr "&L"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:478
|
||
msgid "&R"
|
||
msgstr "&R"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:498
|
||
msgid "&Real-time clock"
|
||
msgstr "&Horolaj en Amzer Gwirion"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:502
|
||
msgid "&Use BIOS file"
|
||
msgstr "&Ober gant ar restr BIOS"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:506
|
||
msgid "&Debug print"
|
||
msgstr "&Diveugiñ ar voullerez"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
|
||
msgid "&LCD Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:521
|
||
msgid "&Game Boy color option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:529
|
||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:533
|
||
msgid "&Game Boy printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:537
|
||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||
msgstr "&Krouit ur bajenn a-bezh a-raok diveugiñ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:541
|
||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||
msgstr " &Enrollañ ezvontoù ar voullerez evel tapadennoù-skramm"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:546
|
||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:550
|
||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:555
|
||
msgid "&General..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:558
|
||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||
msgid "D&irectories..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||
msgid "UI Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||
msgid "Enable &Status bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:583
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "Os&tilhoù"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||
msgid "&Cheats"
|
||
msgstr "&Kodoù evit truchañ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||
msgid "List &cheats..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:590
|
||
msgid "Find c&heat..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:594
|
||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:598
|
||
msgid "&Enable cheats"
|
||
msgstr "&Gweredekaat ar c'hodoù da druchal"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:605
|
||
msgid "&Break into GDB"
|
||
msgstr "Ehaniñ e-&barzh GDB"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:609
|
||
msgid "&Configure port..."
|
||
msgstr "&Kefluniañ ar porzh"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:612
|
||
msgid "&Break on load"
|
||
msgstr "Ehaniñ e-&barzh ar c'hargadur"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:617
|
||
msgid "&Disconnect"
|
||
msgstr "&Digevrea"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||
msgid "&Disassemble..."
|
||
msgstr "&Distrollañ..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||
msgid "&Logging..."
|
||
msgstr "&Marilhadur..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||
msgid "&IO Viewer..."
|
||
msgstr "Deweler &IO..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||
msgid "&Map Viewer..."
|
||
msgstr "Deweler &Kartenn..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||
msgstr "Deweler m&emor..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||
msgstr "Deweler &OAM..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:640
|
||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||
msgstr "Deweler &Livaoueg..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:643
|
||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||
msgstr "Deweler &tuiloù..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:648
|
||
msgid "Show all video layers"
|
||
msgstr "Diskouez an holl wiskadoù video"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:691
|
||
msgid "&View Layers"
|
||
msgstr "&Gwelet ar Gwiskadoù"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:695
|
||
msgid "Channel &1"
|
||
msgstr "Chadenn &1"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:700
|
||
msgid "Channel &2"
|
||
msgstr "Chadenn &2"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:705
|
||
msgid "Channel &3"
|
||
msgstr "Chadenn &3"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:710
|
||
msgid "Channel &4"
|
||
msgstr "Chadenn &4"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:715
|
||
msgid "Direct Sound &A"
|
||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:720
|
||
msgid "Direct Sound &B"
|
||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||
msgid "&Sound Channels"
|
||
msgstr "Chadennoù ar &Son"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:728
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Sikour"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||
msgid "Report &Bugs"
|
||
msgstr "Danevelliñ ar &Beugoù"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:733
|
||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:736
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Troidigezhioù"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:744
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:747
|
||
msgid "&Factory Reset..."
|
||
msgstr "&Distreiñ da arventennoù an uzin..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:751
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&Diwar-benn..."
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:4
|
||
msgid "Map Viewer"
|
||
msgstr "Deweler Kartenn"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:16
|
||
msgid "Frame 0"
|
||
msgstr "Fram 0"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:22
|
||
msgid "Frame 1"
|
||
msgstr "Fram 1"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:25
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Fram"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:84
|
||
msgid "Map Base:"
|
||
msgstr "Kartenn Diazez:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:92
|
||
msgid "Char Base:"
|
||
msgstr "Diaz Arouezioù"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Ment:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "Livioù:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:124
|
||
msgid "Mosaic:"
|
||
msgstr "Mozaik:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:132
|
||
msgid "Overflow:"
|
||
msgstr "Dreistad:"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:4
|
||
msgid "Memory Viewer"
|
||
msgstr "Deweler Memor"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:17
|
||
msgid "&8-bit"
|
||
msgstr "&8-bit"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:25
|
||
msgid "&16-bit"
|
||
msgstr "&16-bit"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:32
|
||
msgid "&32-bit"
|
||
msgstr "&32-bit"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:83
|
||
msgid "Current address:"
|
||
msgstr "Chomlec'h a-Vremañ:"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:108
|
||
msgid "&Load..."
|
||
msgstr "&Kargañ..."
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:4
|
||
msgid "Start Network Link"
|
||
msgstr "Stagañ gant ur Rouedad Link"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:13
|
||
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:38
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Servijer"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:47
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Pratik"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:66
|
||
msgid "Players:"
|
||
msgstr "C'hoarierien:"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:83
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:107
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Servijer:"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:124
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
|
||
msgid "OAM Viewer"
|
||
msgstr "Deweler OAM"
|
||
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
|
||
msgid "Rot.:"
|
||
msgstr "Rot.:"
|
||
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
|
||
msgid "Palette Viewer"
|
||
msgstr "Deweler Livaoueg"
|
||
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
|
||
msgid "C&hange backdrop color..."
|
||
msgstr "C&heñchit liv an drek-leur..."
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "Arventennoù ar Son"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Mougañ ar son"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimom"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
|
||
msgid "Sample rate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
|
||
msgid "48 KHz"
|
||
msgstr "48 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
|
||
msgid "44.1 KHz"
|
||
msgstr "44.1 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
|
||
msgid "22 KHz"
|
||
msgstr "22 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
|
||
msgid "11 KHz"
|
||
msgstr "11 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:112
|
||
msgid "Direct Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:140
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Trobarzhell"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
|
||
msgid "Enable stereo upmixing"
|
||
msgstr "Enaouiñ an usvesklañ stereo"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:155
|
||
msgid "Enable hardware acceleration"
|
||
msgstr "Enaouiñ fonusadur an dafar"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:184
|
||
msgid "Number of sound buffers:"
|
||
msgstr "Niver a guzhioù-son:"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Araokaet"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:224
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "Lots"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:233
|
||
msgid "Echo"
|
||
msgstr "Eklev"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Stereo"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:252
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Kreiz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:263
|
||
msgid "Left / Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:292
|
||
msgid "Sound filtering"
|
||
msgstr "O silañ ar son"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:4
|
||
msgid "Tile Viewer"
|
||
msgstr "Deweler an tuiloù"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:24
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Livioù"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
|
||
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
|
||
msgstr "Arventennoù SpeedUp / Turbo"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
|
||
msgid "Speedup Throttle"
|
||
msgstr "Fonnusaer"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:54
|
||
msgid "Frame skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
|
||
msgid "Mute Sound"
|
||
msgstr ""
|