mirror of
https://github.com/visualboyadvance-m/visualboyadvance-m
synced 2025-10-05 23:52:49 +02:00
Implement SDL3 for the SDL port if the CMake definition ENABLE_SDL3 is set. Implement setting the color depth for both wxWidgets and the SDL port. Fix the coloring issues in the SDL port for OpenGL. Implement 8 bit color support. Update and fix the wx port SDL sound driver. Implement SDL video in the wx port. Silence GL deprecations on macOS. Add SDL renderer selection. Fix filter for bit depths other than 32 bit. Fix GDK backend for Linux. Add Metal renderer for macOS. Fix Quartz drawing.
3895 lines
94 KiB
Plaintext
3895 lines
94 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022
|
||
# Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 20:00+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: he_IL\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||
|
||
#: audio/internal/openal.cpp:188
|
||
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/openal.cpp:386 audio/internal/faudio.cpp:492
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
|
||
msgid "Default device"
|
||
msgstr "מכשיר ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:133
|
||
msgid ""
|
||
"Game Boy Advance Files "
|
||
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
|
||
" Boy Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:144
|
||
msgid "Open ROM file"
|
||
msgstr "פתח קובץ רום"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"Game Boy Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:171
|
||
msgid "Open GB ROM file"
|
||
msgstr "פתח קובץ רום ל-GB "
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:192
|
||
msgid ""
|
||
"Game Boy Color Files "
|
||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:198
|
||
msgid "Open GBC ROM file"
|
||
msgstr "פתח קובץ רום ל-GBC"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:363 cmdevents.cpp:385
|
||
msgid "Select Dot Code file"
|
||
msgstr "בחר קובץ קוד נקודות"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:365 cmdevents.cpp:387
|
||
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:406 cmdevents.cpp:601
|
||
msgid "Select battery file"
|
||
msgstr "בחר קובץ סוללה"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:407 cmdevents.cpp:602
|
||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||
msgstr "קובץ סוללה (*.sav)|*.sav| קובץ שמירת פלאש (*.dat)|*.dat"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:415
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
||
"next write). Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:416 cmdevents.cpp:444 cmdevents.cpp:564
|
||
msgid "Confirm import"
|
||
msgstr "אשר ייבוא"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:422 panel.cpp:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded battery %s"
|
||
msgstr "טען סוללה%s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading battery %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בטעינת סוללה %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:433
|
||
msgid "Select code file"
|
||
msgstr "בחר קובץ רמאות"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:434
|
||
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:434
|
||
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:443
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
||
"continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open file %s"
|
||
msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported code file %s"
|
||
msgstr "קובץ רמאויות לא נתמך %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded code file %s"
|
||
msgstr "טען קובץ רמאויות %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading code file %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בטעינת קובץ רמאויות %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:553 cmdevents.cpp:629
|
||
msgid "Select snapshot file"
|
||
msgstr "בחר קובץ תמונת זכרון"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:554
|
||
msgid ""
|
||
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
|
||
" (*.gsv)|*.gsv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:554
|
||
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:563
|
||
msgid ""
|
||
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
||
"next write). Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
||
msgstr "טען קובץ תמונת זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת קובץ תמונות זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote battery %s"
|
||
msgstr "כתב סוללה"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:615 panel.cpp:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing battery %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת הסוללה %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:623
|
||
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
||
msgstr "לא ניתן לייצא שמירות EEPROM "
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:630
|
||
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:644
|
||
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved snapshot file %s"
|
||
msgstr "שמר קובץ תמונת זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת שמירת קובץ תמונת זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:674 cmdevents.cpp:752 cmdevents.cpp:822 cmdevents.cpp:891
|
||
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802
|
||
#: viewsupt.cpp:1199
|
||
msgid "Select output file"
|
||
msgstr "בחר קובץ פלט"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:675 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1200
|
||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||
msgstr "תמונות PNG|*.png|תמונות BMP|*.bmp"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:699 sys.cpp:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote snapshot %s"
|
||
msgstr "כתב תמונת זכרון %s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:720 cmdevents.cpp:790 cmdevents.cpp:859 cmdevents.cpp:925
|
||
msgid " files ("
|
||
msgstr "קבצים ("
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:958
|
||
msgid "Select file"
|
||
msgstr "בחר קובץ"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355
|
||
msgid "Select state file"
|
||
msgstr "שמור קובץ מצב זכרון"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1356
|
||
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1396 cmdevents.cpp:1407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current state slot #%d"
|
||
msgstr "מצב זכרון מסומן #%d"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1470
|
||
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1681
|
||
msgid "Sound enabled"
|
||
msgstr "קול מופעל"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1681
|
||
msgid "Sound disabled"
|
||
msgstr "שמע מבוטל"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1760
|
||
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
||
msgstr "קבע ל-0 בשביל מצב דמוי tty"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1762
|
||
msgid "Port to wait for connection:"
|
||
msgstr "פורט בשביל להמתין לחיבור:"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1763
|
||
msgid "GDB Connection"
|
||
msgstr "חיבור GDB"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for connection at %s"
|
||
msgstr "מחכה לחיבור ב-%s"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
||
msgstr "מחכה לחיבור בפורט %d"
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:1825
|
||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||
msgstr "מחכה ל-GDB..."
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2200
|
||
msgid ""
|
||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2201
|
||
msgid "FACTORY RESET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2236
|
||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2237
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2239
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2424
|
||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2490
|
||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmdevents.cpp:2496
|
||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||
msgstr "הרשת לא מאופשרת במצב מקומי."
|
||
|
||
#: dialogs/accel-config.cpp:142
|
||
msgid "Menu commands"
|
||
msgstr "פקודות של התפריט"
|
||
|
||
#: dialogs/accel-config.cpp:245
|
||
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/accel-config.cpp:245 dialogs/accel-config.cpp:292
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "מאשר"
|
||
|
||
#: dialogs/accel-config.cpp:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/directories-config.cpp:49
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "עיין"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:52
|
||
msgid "Invalid value for Default magnification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ללא"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||
msgstr "לא נמצא תוסף rpi הניתן לשימוש ב-%s"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "תוסף"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc
|
||
msgid "Bit Depth"
|
||
msgstr "סיביות לפיקסל"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc
|
||
msgid "Bit Depth:"
|
||
msgstr "סיביות לפיקסל:"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using pixel filter: %s"
|
||
msgstr "משתמש במסנן פיקסלים: %s"
|
||
|
||
#: dialogs/display-config.cpp:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using interframe blending: %s"
|
||
msgstr "משתמש בממזג intrerframe: %s"
|
||
|
||
#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(ללא)"
|
||
|
||
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#: dialogs/game-maker.cpp:235
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22
|
||
msgid "No mapper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43
|
||
msgid "Pocket Camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
|
||
msgid " + RAM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
|
||
msgid " + RTC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
|
||
msgid " + Battery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
|
||
msgid " + Rumble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72
|
||
msgid " + Motion Sensor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Supported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Not supported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (32 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (64 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (128 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (256 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (512 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (1 MiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (2 MiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (4 MiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Unknown)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (None)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (256 B)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (512 B)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (2 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (8 KiB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Japan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (World)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02X (Actual: %02X)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%04X (Actual: %04X)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/sound-config.cpp:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d frame = %.2f ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:13
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:14
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:15
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:16
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:17
|
||
msgid "Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:18
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra-translations.cpp:19
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gfxviewers.cpp:1202
|
||
msgid "Select output file and type"
|
||
msgstr "בחר קובץ פולט וסוג"
|
||
|
||
#: gfxviewers.cpp:1203
|
||
msgid ""
|
||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||
"Table (*.act)|*.act"
|
||
msgstr "לוח צבעים של החלון(*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|טבלת צבעים של Adobe (*.act)|*.act"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:91
|
||
msgid "Start!"
|
||
msgstr "התחל!"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:110
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "התחבר"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:127
|
||
msgid "You must enter a valid host name"
|
||
msgstr "אתה חייב להכניס שם מארח תקין"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:128
|
||
msgid "Host name invalid"
|
||
msgstr "שם המארח אינו תקין"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:146
|
||
msgid "Waiting for clients..."
|
||
msgstr "מחכה למשתמשים..."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
||
msgstr "כתובת ה-IP של השרת היא: %s\n"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:149
|
||
msgid "Waiting for connection..."
|
||
msgstr "מחכה לחיבור..."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s\n"
|
||
msgstr "מתחבר אל %s\n"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:183
|
||
msgid ""
|
||
"Error occurred.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr "קרתה שגיאה.\nבבקשה תנסה שוב."
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:250 guiinit.cpp:303
|
||
msgid "Select cheat file"
|
||
msgstr "בחר קובץ רמאויות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:251
|
||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||
msgstr "רשימת רמאויות של VBA (*.clt)|*.clt| רשימת רמאויות CHT (*.cht)|*.cht"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550
|
||
msgid "Loaded cheats"
|
||
msgstr "טען רמאויות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:304
|
||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
||
msgstr "רשימת רמאויות של VBA (*.clt)|*.clt|CHT"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:322
|
||
msgid "Saved cheats"
|
||
msgstr "שמר רמאויות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367
|
||
msgid "Restore old values?"
|
||
msgstr "לשחזר ערכים ישנים?"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:349 guiinit.cpp:368
|
||
msgid "Removing cheats"
|
||
msgstr "למחוק רמאויות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:758
|
||
msgid "Generic Code"
|
||
msgstr "קוד ג'נרי"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1080
|
||
msgid "Number cannot be empty"
|
||
msgstr "המספרים אינם יכולים ליהיות ריקים"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:880
|
||
msgid "Search produced no results"
|
||
msgstr "החיפוש לא מצא תוצאות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1043
|
||
msgid "8-bit "
|
||
msgstr "8 סיביות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1047
|
||
msgid "16-bit "
|
||
msgstr "16 סיביות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1051
|
||
msgid "32-bit "
|
||
msgstr "32 סיביות"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1057
|
||
msgid "Signed decimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1061
|
||
msgid "Unsigned decimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1065
|
||
msgid "Unsigned hexadecimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1637
|
||
msgid "Main icon not found"
|
||
msgstr "לא נמצאה סמלית ראשית "
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1655
|
||
msgid "Main display panel not found"
|
||
msgstr "הפאנל של המסך ראשי לא נמצא"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:1914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||
msgstr "הפריט של התפריט %s לא תקין; מוחק"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2099
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "קוד"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2108
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2182 xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "כתובת"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2183
|
||
msgid "Old Value"
|
||
msgstr "ערך ישן"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2184
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "ערך חדש"
|
||
|
||
#: guiinit.cpp:2404
|
||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||
msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל"
|
||
|
||
#: opts.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
|
||
" values may have been reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opts.cpp:337 opts.cpp:353 opts.cpp:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||
msgstr "בחירת מקישים לא תקינה %s עבור %s"
|
||
|
||
#: opts.cpp:454 opts.cpp:463 opts.cpp:472 opts.cpp:481
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:481
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s for option %s"
|
||
msgstr "הערך %s לא תקין עבור ההגדרה %s"
|
||
|
||
#: opts.cpp:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option %s with value %s"
|
||
msgstr "ההגדרה %s לא ידועה עם הערך %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||
msgstr "%s אינו קובץ רום תקין"
|
||
|
||
#: panel.cpp:220 panel.cpp:281 panel.cpp:345
|
||
msgid "Problem loading file"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת הקובץ"
|
||
|
||
#: panel.cpp:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||
msgstr "לא יכל לטעון את הרום ל-Game Boy %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:296 panel.cpp:407 panel.cpp:1146
|
||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||
msgstr "לא יכל לאתחל את הדרייבר לשמע!"
|
||
|
||
#: panel.cpp:307
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
|
||
" Boy BIOS file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:321 panel.cpp:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||
msgstr "לא יכל לטעון את ה-BIOS %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||
msgstr "לא יכל לטעון את הרום ל-Game Boy Advance %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:587
|
||
msgid " player "
|
||
msgstr "שחקן"
|
||
|
||
#: panel.cpp:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded state %s"
|
||
msgstr "מצב זכרון נטען %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading state %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת מצב הזכרון %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved state %s"
|
||
msgstr "שמר מצב זכרון %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving state %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת שמירת מצב הזכרון %s"
|
||
|
||
#: panel.cpp:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1121
|
||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:1290
|
||
msgid "No memory for rewinding"
|
||
msgstr "אין זכרון עבור החזרה לאחורה"
|
||
|
||
#: panel.cpp:1300
|
||
msgid "Error writing rewind state"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת מצב זכרון של חזרה אחורה"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2277
|
||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2279
|
||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2286
|
||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2288
|
||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2306
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalEXT"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2315
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalSGI"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2324
|
||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalMESA"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2331
|
||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||
msgstr "אין תמיכה ב-wglGetExtensionsStringEXT"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2334
|
||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||
msgstr "אין תמיכה עבור WGL_EXT_swap_control"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2343
|
||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת wglSwapIntervalEXT"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2349
|
||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||
msgstr "אף VSYNC איננו זמין על פלטפורמה זו"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2444
|
||
msgid "Memory allocation error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2447
|
||
msgid "Error initializing codec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2450
|
||
msgid "Error writing to output file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2453
|
||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2458
|
||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||
msgstr "לא יכל להתחיל הקלטה עבור %s (%s)"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel.cpp:2533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול (%s); מבטל"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הוידאו (%s); מבטל"
|
||
|
||
#: panel.cpp:2698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume: %d %%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266
|
||
msgid "No game in progress to record"
|
||
msgstr "אין אף משחק ברקע על מנת להקליט."
|
||
|
||
#: sys.cpp:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open output file %s"
|
||
msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פלט ׂ%s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400
|
||
msgid "Error writing game recording"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת המשחק"
|
||
|
||
#: sys.cpp:271
|
||
msgid "Cannot play game recording while recording"
|
||
msgstr "לא אפשרי להפעיל הקלטת משחק בעת הקלטה"
|
||
|
||
#: sys.cpp:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot open recording file %s"
|
||
msgstr "לא יכול לפתוח קובץ הקלטת משחק %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305
|
||
msgid "Error reading game recording"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קריאת ההקלטת משחק"
|
||
|
||
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434
|
||
msgid "Playback ended"
|
||
msgstr "הקלטה נגמרה"
|
||
|
||
#: sys.cpp:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
|
||
msgid "&Discard"
|
||
msgstr "&בטל"
|
||
|
||
#: sys.cpp:933
|
||
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
||
msgstr "קבצי תמונה (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
||
|
||
#: sys.cpp:942
|
||
msgid "Save printer image to"
|
||
msgstr "שמור את תמונת המדפסת ל"
|
||
|
||
#: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||
msgstr "כתב את תמונת המדפסת ל-%s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&סגור"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1027
|
||
msgid "Printed"
|
||
msgstr "הודפס"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת פתיחת דמוי-tty: %s"
|
||
|
||
#: sys.cpp:1401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הגדרת הסוקט לשרת(%d)"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:586
|
||
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||
msgstr "קבצי טקסט (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800
|
||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||
msgstr "הטל זכרון (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||
|
||
#: viewers.cpp:730
|
||
msgid "Select memory dump file"
|
||
msgstr "בחר הטל זכרון"
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:789
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:798
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewsupt.cpp:807
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: viewsupt.h:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
|
||
msgstr "לא יכל לטעון את הדיאלוג %s מהמשאבים"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:390 wxvbam.cpp:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:547
|
||
msgid "Could not create main window"
|
||
msgstr "לא יכל ליצור את החלון המרכזי"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:622
|
||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||
msgstr "שמור את הקובץ XRC הבסיסי וצא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:625
|
||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||
msgstr "שמור את קובץ vba-over.ini הבסיסי וצא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:628
|
||
msgid "Print configuration path and exit"
|
||
msgstr "הדפס את נתיב ההגדרות וצא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:631
|
||
msgid "Start in full-screen mode"
|
||
msgstr "התחל במצב מסך מלא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:634
|
||
msgid "Set a configuration file"
|
||
msgstr "קבע קובץ הגדרות"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:638
|
||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||
msgstr "מחק את מצב הקישור המשותף קודם במידה והוא קיים"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:645
|
||
msgid "List all settable options and exit"
|
||
msgstr "הצג את כל האפשרויות הניתנות לשינוי וצא"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:648
|
||
msgid "ROM file"
|
||
msgstr "קובץ רום"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:650
|
||
msgid "<config>=<value>"
|
||
msgstr "<config> = <value>"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:681
|
||
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:703
|
||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||
msgstr "הגדרות נקראו, בסדר:"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:723
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\tbuilt-in"
|
||
msgstr "\nפנימי"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:738
|
||
msgid ""
|
||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "הגדרות שנקבעו דרך שורת פקודה נשמרים אם נעשה שינוי כלשהו בהגדרות של הממשק.\n\nעל מנת לבחור מהם, אמת ושקר מצויינים כ-1 ו-0 בהתאם.\n"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:746
|
||
msgid ""
|
||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "אלה הפקודות הזמינות עבור המקלדת\\* האפשרויות הם:\n"
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:758
|
||
msgid "Configuration file not found."
|
||
msgstr "קובץ ההגדרות לא נמצא."
|
||
|
||
#: wxvbam.cpp:789
|
||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||
msgstr "ישנה בעיה בהגדרות שנבחרו או ניתנו מספר רב של קבצי רום:\n"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "למעלה"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "למטה"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "שמאל"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ימין"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "כפתור שמאלי"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "כפתור ימני"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "בחר"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "התחל"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
|
||
msgid "Motion Up"
|
||
msgstr "תנועה למעלה"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
|
||
msgid "Motion Down"
|
||
msgstr "תנועה למטה"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
msgid "Motion Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
msgid "Motion Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
|
||
msgid "Motion In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
msgid "Motion Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
msgid "Auto A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
msgid "Auto B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "מהירות"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
|
||
msgid "GameShark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joypad %zu %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:382
|
||
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
|
||
msgstr "תפעיל מסנן דו-לינארי עם המרנדר תלת מימד"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:383
|
||
msgid "Full-screen filter to apply"
|
||
msgstr "המסנן מסך מלא אשר ליהיות מוכל"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:384
|
||
msgid "Filter plugin library"
|
||
msgstr "ספריית תוספי סינון"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:385
|
||
msgid "Interframe blending function"
|
||
msgstr "שימוש בממזג intrerframe "
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:386
|
||
msgid "Keep window on top"
|
||
msgstr "נעל את החלון מעל הכל"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:388
|
||
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
|
||
msgstr "כמות ה-threads להרצת מסנננים ב"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:390
|
||
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
|
||
msgstr "מנוע הרינדור לא נתמך, המנוע הפשוט יהיה בשימוש"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:391
|
||
msgid "Default scale factor"
|
||
msgstr "ברירת המחדל עבור קנה מידה של הגודל"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:392
|
||
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
|
||
msgstr "שמור על הקנה מידה כאשר מתשנה גודל החלון"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:395
|
||
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:396
|
||
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:397
|
||
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
|
||
msgstr "הפעל האקים של צביעה של DX"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:398
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:422
|
||
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
|
||
msgstr "החל מסנן LCD במידה ומאופשר"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:399
|
||
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:401
|
||
msgid ""
|
||
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr "ברירת המחדל עבור פלטת הצבעים, הכנס כ-4 ספרות שלמות הקסדצימליות מופרדות בפסיק(rgb555)."
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:404
|
||
msgid ""
|
||
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:407
|
||
msgid ""
|
||
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:410
|
||
msgid "Automatically gather a full page before printing"
|
||
msgstr "תאגור באופן אוטומטי דף שלם לפני הדפסה"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412
|
||
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
|
||
msgstr "שמור באופן אוטמטי הדפסות כלכידת מסך עם הסיומת \"-print\""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:414
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
|
||
msgid "Directory to look for ROM files"
|
||
msgstr "תיקייה לחפש בה קבצי ROM"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:415
|
||
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:418
|
||
msgid "BIOS file to use, if enabled"
|
||
msgstr "קבצי BIOS לשימוש, אם מאופשר"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:428
|
||
msgid "Enable link at boot"
|
||
msgstr "הפעל קישור בזמן הפעלה ראשונית"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433
|
||
msgid "Enable faster network protocol by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435
|
||
msgid "Default network link client host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436
|
||
msgid "Default network link server IP to bind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437
|
||
msgid "Default network link port (server and client)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:438
|
||
msgid "Default network protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439
|
||
msgid "Link timeout (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:440
|
||
msgid "Link cable type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445
|
||
msgid "Automatically load last saved state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
|
||
"blank is config dir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449
|
||
msgid "Freeze recent load list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
|
||
" ROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454
|
||
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:456
|
||
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:459
|
||
msgid ""
|
||
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
|
||
"BatteryDir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:461
|
||
msgid "Enable status bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:462
|
||
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:466
|
||
msgid ""
|
||
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
|
||
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
|
||
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
|
||
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:471
|
||
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472
|
||
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:474
|
||
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:478
|
||
msgid ""
|
||
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
|
||
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
|
||
"executed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:483
|
||
msgid "Enable AGB debug print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:484
|
||
msgid "Auto skip frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:486
|
||
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:488
|
||
msgid "Automatically save and load cheat list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492
|
||
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494
|
||
msgid "Always enable border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:495
|
||
msgid "Screen capture file format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496
|
||
msgid "Enable cheats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497
|
||
msgid "Disable on-screen status messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:498
|
||
msgid "Type of system to emulate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:499
|
||
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:501
|
||
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:503
|
||
msgid "The palette to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504
|
||
msgid "Enable printer emulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506
|
||
msgid "Break into GDB after loading the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:507
|
||
msgid "Port to connect GDB to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509
|
||
msgid "Number of players in network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511
|
||
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:513
|
||
msgid "Pause game when main window loses focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:515
|
||
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
|
||
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517
|
||
msgid "Show speed indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:519
|
||
msgid "Draw on-screen messages transparently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:520
|
||
msgid "Skip BIOS initialization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:522
|
||
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:524
|
||
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
|
||
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529
|
||
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:531
|
||
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:534
|
||
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:536
|
||
msgid "Mute sound during speedup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:537
|
||
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538
|
||
msgid "Use the specified BIOS file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:540
|
||
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541
|
||
msgid "Wait for vertical sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:544
|
||
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:545
|
||
msgid "Window maximized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:546
|
||
msgid "Window height at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547
|
||
msgid "Window width at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:548
|
||
msgid "Window axis X position at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549
|
||
msgid "Window axis Y position at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553
|
||
msgid "Capture key events while on background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:555
|
||
msgid "Capture joy events while on background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556
|
||
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558
|
||
msgid "Suspend screensaver when game is running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561
|
||
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562
|
||
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:563
|
||
msgid "Number of sound buffers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564
|
||
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:565
|
||
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:567
|
||
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568
|
||
msgid "Game Boy sound declicking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:569
|
||
msgid "Game Boy echo effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570
|
||
msgid "Enable Game Boy sound effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571
|
||
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
|
||
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:573
|
||
msgid "Sound sample rate (kHz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
|
||
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575
|
||
msgid "Upmix stereo to surround"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:576
|
||
msgid "Sound volume (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:645
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:665
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:686
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:706
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||
msgstr "ערך לא תקין %f עבור אפשרות %s; הערכים תקינים הם %f - %f"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:336
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||
msgstr "ערך לא תקין %d עבור אפשרות %s; הערכים תקינים הם %d - %d"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30
|
||
msgid "Num Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31
|
||
msgid "Num Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32
|
||
msgid "Num Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33
|
||
msgid "Num Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34
|
||
msgid "Num left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35
|
||
msgid "Num Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36
|
||
msgid "Num Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37
|
||
msgid "Num Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38
|
||
msgid "Num PageUp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
|
||
msgid "Num PageDown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
|
||
msgid "Num End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
|
||
msgid "Num Begin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
|
||
msgid "Num Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
|
||
msgid "Num Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
|
||
msgid "Num ="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45
|
||
msgid "Num *"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
|
||
msgid "Num +"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
|
||
msgid "Num ,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
|
||
msgid "Num -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
|
||
msgid "Num ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
|
||
msgid "Num /"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
|
||
msgid "Volume Mute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57
|
||
msgid "Next Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58
|
||
msgid "Previous Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60
|
||
msgid "Play/Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
|
||
msgid "Alt+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
|
||
msgid "Ctrl+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
|
||
msgid "Rawctrl+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104
|
||
msgid "Shift+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107
|
||
msgid "Meta+"
|
||
msgstr "Meta+"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Joystick %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Axis %d+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Axis %d-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Button %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Hat %d North"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Hat %d South"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Hat %d West"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Hat %d East"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
||
msgstr "לא יכול ליצור SetCooperativeLevel %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||
msgstr "לא יכול ליצור CreateSoundBuffer %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
|
||
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) נכשל %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
|
||
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) נכשל %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
||
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition נכשל %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot Play primary %08x"
|
||
msgstr "לא יכול להפעיל את הראשי %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/dsound.cpp:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
|
||
msgstr "dsbSecondary->Lock() נכשל: %08x"
|
||
|
||
#: audio/internal/faudio.cpp:40 audio/internal/faudio.cpp:486
|
||
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
|
||
msgstr "FAudio: פקידת מכישרים נכשלה!"
|
||
|
||
#: audio/internal/faudio.cpp:213 audio/internal/faudio.cpp:479
|
||
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
|
||
msgstr "ממשק ה-FAudio נכשל בעת טעינה!"
|
||
|
||
#: audio/internal/faudio.cpp:244
|
||
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
|
||
msgstr "FAudio: יצירת קול ראשי נכשלה!"
|
||
|
||
#: audio/internal/faudio.cpp:253
|
||
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
|
||
msgstr "FAudio: יצירת קול מקור נכשלה!"
|
||
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
|
||
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
||
msgstr "XAudio2: פקידת מכישרים נכשלה"
|
||
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
|
||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||
msgstr "ממשק ה-XAudio2 נכשל בעת טעינה!"
|
||
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:323
|
||
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
||
msgstr "XAudio2: יצירת קול ראשי נכשלה!"
|
||
|
||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:332
|
||
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
||
msgstr "XAudio2: יצירת קול מקור נכשלה!"
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639
|
||
msgid "Error, link already connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653
|
||
msgid "Unable to find link driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696
|
||
msgid "Link connection does not need updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %d disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654
|
||
msgid "Server disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711
|
||
msgid "Network error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Player %d connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701
|
||
msgid "All players connected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732
|
||
msgid "All players joined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647
|
||
msgid "Server timed out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622
|
||
msgid "Error creating file mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612
|
||
msgid "Error mapping file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659
|
||
msgid "5 or more GBAs not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697
|
||
msgid "Error opening event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797
|
||
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804
|
||
msgid "Lost link; reconnected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925
|
||
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
|
||
msgid "Key Shortcuts"
|
||
msgstr "קיצורי מקשים"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:26
|
||
msgid "Co&mmands:"
|
||
msgstr "פקודות"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:47
|
||
msgid "Current Keys:"
|
||
msgstr "מקשים נוכחיים"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:62
|
||
msgid "&Assign"
|
||
msgstr "קבע"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:69
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "הסר"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:76
|
||
msgid "Re&set All"
|
||
msgstr "אתחל הכל"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
|
||
msgid "Currently assigned to:"
|
||
msgstr "כרגע נקבע ל:"
|
||
|
||
#: xrc/AccelConfig.xrc:106
|
||
msgid "Shortcut Key:"
|
||
msgstr "קיצורי מקשים:"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
|
||
msgid "Add Cheat"
|
||
msgstr "הוסף רמאות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
|
||
msgid "&Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
|
||
msgid "&Value"
|
||
msgstr "ערך"
|
||
|
||
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "פורמט"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "חפש רמאות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
|
||
msgid "E&qual"
|
||
msgstr "שווה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
|
||
msgid "&Not equal"
|
||
msgstr "שונה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
|
||
msgid "&Less than"
|
||
msgstr "גדול מ-"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
|
||
msgid "L&ess or equal"
|
||
msgstr "קטן או שווה ל-"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
|
||
msgid "&Greater than"
|
||
msgstr "גדול מ-"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
|
||
msgid "G&reater or equal"
|
||
msgstr "גדול או שווה ל-"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
|
||
msgid "Compare type"
|
||
msgstr "סוג השוואה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
|
||
msgid "S&igned"
|
||
msgstr "מסומן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
|
||
msgid "&Unsigned"
|
||
msgstr "לא מסומן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
|
||
msgid "&Hexadecimal"
|
||
msgstr "הקסדצימלי"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
|
||
msgid "Signed / Unsigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
|
||
msgid "&8 bits"
|
||
msgstr "8 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
|
||
msgid "&16 bits"
|
||
msgstr "16 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
|
||
msgid "&32 bits"
|
||
msgstr "32 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
|
||
msgid "Data size"
|
||
msgstr "גודל הנתונים"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
|
||
msgid "Ol&d value"
|
||
msgstr "ערך ישן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
|
||
msgid "Specific &value"
|
||
msgstr "ערך מסוים"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
|
||
msgid "Search value"
|
||
msgstr "חפש ערך"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "חפש"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
|
||
msgid "U&pdate Old"
|
||
msgstr "עדכן ישן"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
|
||
msgid "&Clear"
|
||
msgstr "נקה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
|
||
msgid "&Add cheat"
|
||
msgstr "הוסף רמאות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
|
||
msgid "Edit Cheat"
|
||
msgstr "ערוך רמאות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
|
||
msgid "&Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
|
||
msgid "C&odes"
|
||
msgstr "קודים"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:4
|
||
msgid "Cheat List"
|
||
msgstr "רשימת רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:11
|
||
msgid "Open cheat list"
|
||
msgstr "פתח רשימת רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:15
|
||
msgid "Save cheat list"
|
||
msgstr "שמור רשימת רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:20
|
||
msgid "Add new cheat"
|
||
msgstr "הוסף רמאות חדשה"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:24
|
||
msgid "Delete selected cheat"
|
||
msgstr "מחק רמאות נבחרת"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:29
|
||
msgid "Delete all cheats"
|
||
msgstr "מחק את כל הרמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/CheatList.xrc:35
|
||
msgid "Toggle all Cheats"
|
||
msgstr "הפעל את כל הרמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "תיקיות"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
|
||
msgid "Game Boy Advance ROMs"
|
||
msgstr "רומים של Game Boy Advance"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
|
||
msgid "Game Boy ROMs"
|
||
msgstr "רומים של Game Boy "
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
|
||
msgid "Game Boy Color ROMs"
|
||
msgstr "רומים של Game Boy Color"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
|
||
msgid "Native Saves"
|
||
msgstr "שמירות רגילות"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
|
||
msgid "Emulator Saves"
|
||
msgstr "שמירות של האימוטור"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "תצלומי מסך"
|
||
|
||
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
|
||
msgid "Recordings"
|
||
msgstr "הקלטות"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:4
|
||
msgid "Disassemble"
|
||
msgstr "פרק"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:15
|
||
msgid "&Automatic"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "צא"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "מצב:"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:91
|
||
msgid "Automatic &update"
|
||
msgstr "עדכונים אוטומטיים"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
|
||
msgid "G&oto PC"
|
||
msgstr "לך ל-PC"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
|
||
msgid "Re&fresh"
|
||
msgstr "רענן"
|
||
|
||
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
|
||
msgid "&Next"
|
||
msgstr "הבא"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||
msgid "Display settings"
|
||
msgstr "הגדרות תצוגה"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
|
||
msgid "Output module"
|
||
msgstr "תצורת פלט"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "פשוטה"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "מסננים"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
|
||
msgid "Display filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||
msgid "Super 2xSaI"
|
||
msgstr "Super 2xSaI"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||
msgid "Super Eagle"
|
||
msgstr "Super Eagle"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||
msgid "Pixelate"
|
||
msgstr "Pixelate"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||
msgid "Advance MAME Scale 2x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Bilinear"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||
msgid "Bilinear Plus"
|
||
msgstr "Bilinear Plus"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||
msgid "Scanlines"
|
||
msgstr "Scanlines"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||
msgid "TV Mode"
|
||
msgstr "TV Mode"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||
msgid "Simple 2x"
|
||
msgstr "Simple 2x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||
msgid "Simple 3x"
|
||
msgstr "Simple 3x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||
msgid "Simple 4x"
|
||
msgstr "Simple 4x"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
|
||
msgid "Plugin:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
|
||
msgid "Interframe blending:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "בסיסי"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
|
||
msgid "Frame Skip"
|
||
msgstr "דילוג פריימים"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
|
||
msgid "&Number of frames to skip:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
|
||
msgid "Speed indicator:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "אחוזים"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
|
||
msgid "Detailed"
|
||
msgstr "מפורט"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
|
||
msgid "On-Screen Display"
|
||
msgstr "תצוגה על המסך"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
|
||
msgid "Default magnification:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||
msgid "Maximum magnification factor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
|
||
msgid "0 = no maximum"
|
||
msgstr "0 = בלי מקסימום"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
|
||
msgid "0 = no limit"
|
||
msgstr "0 = ללא הגבלה"
|
||
|
||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "הגדלה"
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "כותרת: "
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "תיאור: "
|
||
|
||
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "הערות: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
|
||
msgid "Rom Information"
|
||
msgstr "מידע אודות הרום"
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
|
||
msgid "Game title:"
|
||
msgstr "כותרת המשחק: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
|
||
msgid "Internal title:"
|
||
msgstr "כותרת פנימית: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
|
||
msgid "Scene Release:"
|
||
msgstr "הוצאת סצנה: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
||
msgid "Release Number:"
|
||
msgstr "מספר הוצאה: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
|
||
msgid "Game code:"
|
||
msgstr "קוד משחק: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
|
||
msgid "Maker code:"
|
||
msgstr "קוד יוצר: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
|
||
msgid "Maker name:"
|
||
msgstr "שם יוצר: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
|
||
msgid "Main unit code:"
|
||
msgstr "קוד יחידה מרכזית: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
|
||
msgid "Device type:"
|
||
msgstr "סוג מכשיר: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
|
||
msgid "ROM version:"
|
||
msgstr "גרסאת רום: "
|
||
|
||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
|
||
msgid "ROM Information"
|
||
msgstr "מידע אודות הרום"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
|
||
msgid "Blue Sea"
|
||
msgstr "כחול-ים"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
|
||
msgid "Dark Night"
|
||
msgstr "שחור-לילה"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
|
||
msgid "Green Forest"
|
||
msgstr "ירוק-יער"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
|
||
msgid "Hot Desert"
|
||
msgstr "חם מדבר"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
|
||
msgid "Pink Dreams"
|
||
msgstr "ורוד-חלומות"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
|
||
msgid "Weird Colors"
|
||
msgstr "צבעים מוזרים"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
|
||
msgid "Real Game Boy Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
|
||
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "רקע"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
|
||
msgid "Sprites"
|
||
msgstr "ספרייט"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
|
||
msgid "Use this palette"
|
||
msgstr "תשתמש בלוח צבעים זה"
|
||
|
||
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "שחזר"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
|
||
msgid "Char Base"
|
||
msgstr "תו בסיס"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
|
||
msgid "Map Base"
|
||
msgstr "בסיס של המפה"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
|
||
msgid "Stretch to &fit"
|
||
msgstr "מתח להתאמה"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
|
||
msgid "Auto &update"
|
||
msgstr "עדכן אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
|
||
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "כתובת: "
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
|
||
msgid "Tile:"
|
||
msgstr "אריח:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
|
||
msgid "Flip:"
|
||
msgstr "הפוך:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:66
|
||
msgid "Palette:"
|
||
msgstr "לוח צבעים: "
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "עדיפות:"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:161
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "רענן"
|
||
|
||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "שמור"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
|
||
msgid "Sprite:"
|
||
msgstr "ספרייט:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
|
||
msgid "Pos:"
|
||
msgstr "מיקום:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
|
||
msgid "Prio:"
|
||
msgstr "עדיפות:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
|
||
msgid "Pal:"
|
||
msgstr "Pal:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
|
||
msgid "Flags:"
|
||
msgstr "דגלים:"
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
|
||
msgid "Bank:"
|
||
msgstr "בנק: "
|
||
|
||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
|
||
msgid "&Save..."
|
||
msgstr "שמור..."
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
|
||
msgid "Click on a color for more information"
|
||
msgstr "לחץ למידע נוסף"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
|
||
msgid "Save &BG..."
|
||
msgstr "שמור רקע"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
|
||
msgid "Sprite"
|
||
msgstr "ספרייט"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
|
||
msgid "Save &Sprite..."
|
||
msgstr "שמור ספרייט"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "אינדקס:"
|
||
|
||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "ערך:"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
|
||
msgid "Print Si&ze"
|
||
msgstr "הדפס גודל"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
|
||
msgid "1x"
|
||
msgstr "1x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
|
||
msgid "2x"
|
||
msgstr "2x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
|
||
msgid "3x"
|
||
msgstr "3x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
|
||
msgid "4x"
|
||
msgstr "4x"
|
||
|
||
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
|
||
msgid "C&ontinue"
|
||
msgstr "המשך"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
|
||
msgid "Cartridge type:"
|
||
msgstr "סוג מחסנית: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
|
||
msgid "SGB code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
|
||
msgid "CGB code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
|
||
msgid "ROM size:"
|
||
msgstr "גודל רום: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
|
||
msgid "RAM size:"
|
||
msgstr "גודל ראם:"
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
|
||
msgid "Dest. code:"
|
||
msgstr "קוד יעד: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
|
||
msgid "License code:"
|
||
msgstr "קוד רישיון: "
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
|
||
msgid "Header checksum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
|
||
msgid "Cartridge checksum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
|
||
msgid "VRAM Bank"
|
||
msgstr "בנק VRAM"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
|
||
msgid "Game Boy Advance settings"
|
||
msgstr "הגדרות גימבוי אדוונס"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
||
msgid "Save type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
|
||
msgid "SRAM"
|
||
msgstr "SRAM"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
|
||
msgid "Flash"
|
||
msgstr "פלאש"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
|
||
msgid "EEPROM + Sensor"
|
||
msgstr "EEPROM + חיישן"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
|
||
msgid "Flash size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
|
||
msgid "64 K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
|
||
msgid "128 K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
|
||
msgid "Detect Now"
|
||
msgstr "זהה כעת"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
|
||
msgid "Cartridge"
|
||
msgstr "מחסנית"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
|
||
msgid "Save type"
|
||
msgstr "סוג שמירה"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
||
msgid "BIOS file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
||
msgid "Current BIOS file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
|
||
msgid "Boot ROM"
|
||
msgstr "רום הפעלה"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
|
||
msgid "Game Code"
|
||
msgstr "קוד המשחק"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "הערה"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
|
||
msgid "Real Time Clock:"
|
||
msgstr "שעון בזמן אמת:"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "מבוטל"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "מאופשר"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
|
||
msgid "Save Type:"
|
||
msgstr "סוג שמירה: "
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
|
||
msgid "Flash Size:"
|
||
msgstr "גודל פלאש: "
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
|
||
msgid "Mirroring:"
|
||
msgstr "שיקוף: "
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
|
||
msgid "&Defaults"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
|
||
msgid "Game Overrides"
|
||
msgstr "דריסות למשחק"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
|
||
msgid "Game Boy settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
||
msgid "Emulated &system:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
||
msgid "Display &borders:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "אף פעם"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "תמיד"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "מערכת"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
||
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
||
msgid "Select a File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
||
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
|
||
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
|
||
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "משתמש 1"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "משתמש 2"
|
||
|
||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
|
||
msgid "Custom Colors"
|
||
msgstr "צבעים מותאמים אישית"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
|
||
msgid "Screenshot Format:"
|
||
msgstr "תצורת צילום מסך:"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
|
||
msgid "&Rewind interval:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
|
||
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
||
msgstr "אפשר חזרה לאחור במידה ואינו ריק או 0 (שניות)"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
|
||
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
|
||
msgid "&Throttle"
|
||
msgstr "וויסות"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
||
msgid "Percent of normal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
|
||
msgid "0 = no throttle"
|
||
msgstr "0 = ללא וויסות"
|
||
|
||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "ללא הגבלה"
|
||
|
||
#: xrc/IOViewer.xrc:4
|
||
msgid "IO Viewer"
|
||
msgstr "מציג קלט-פלט"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
|
||
msgid ""
|
||
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
|
||
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
|
||
" entire contents if too small."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
|
||
msgid "Autofire A"
|
||
msgstr "ירייה אוטומטית A"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
|
||
msgid "Autofire B"
|
||
msgstr "ירייה אוטומטית B"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
|
||
msgid "Motion Left / Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
|
||
msgid "Motion Right / Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
|
||
msgid "Speed Up"
|
||
msgstr "הגבר מהירות"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
|
||
msgid "Spin Left"
|
||
msgstr "סובב שמאלה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
|
||
msgid "Spin Right"
|
||
msgstr "סובב ימינה"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "צילום מסך"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "מיוחד"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
|
||
msgid "Use as default"
|
||
msgstr "השתמש כברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "נקה הכל"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
|
||
msgid "Joypad Configuration"
|
||
msgstr "הגדרות ג'ויפאד"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
|
||
msgid "SDL GameController Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
|
||
msgid "Player 1"
|
||
msgstr "שחקן 1"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
|
||
msgid "Player 2"
|
||
msgstr "שחקן 2"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
|
||
msgid "Player 3"
|
||
msgstr "שחקן 3"
|
||
|
||
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
|
||
msgid "Player 4"
|
||
msgstr "שחקן 4"
|
||
|
||
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
|
||
msgid "Link configuration"
|
||
msgstr "הגדרות חיבור"
|
||
|
||
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
|
||
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
||
msgstr "פסק זמן של הקישור (במילישיניות)"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:4
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "שמירת לוג"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:20
|
||
msgid "Unaligned &memory"
|
||
msgstr "זיכרון לא מסודר"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:27
|
||
msgid "Illegal &write"
|
||
msgstr "כתיבה לא חוקית"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:34
|
||
msgid "Illegal &read"
|
||
msgstr "קריאה לא חוקית"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:69
|
||
msgid "&Undefined instruction"
|
||
msgstr "הנחיה לא מוגדרת"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:83
|
||
msgid "Soun&d output"
|
||
msgstr "פלט קול"
|
||
|
||
#: xrc/Logging.xrc:88
|
||
msgid "Verbose"
|
||
msgstr "מלולי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:5
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "קובץ"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:7
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "פתח"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:10
|
||
msgid "Open &Game Boy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:13
|
||
msgid "Open Game Boy &Color..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:16
|
||
msgid "Open rece&nt"
|
||
msgstr "פתח פריטים אחרונים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:18
|
||
msgid "&Reset recent list"
|
||
msgstr "אתחל רשימה של פריטים אחרונים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:21
|
||
msgid "&Freeze recent list"
|
||
msgstr "הקפא את רשימת פריטים אחרונים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:26
|
||
msgid "ROM in&formation..."
|
||
msgstr "מידע אודות הרום"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:30
|
||
msgid "&e-Reader"
|
||
msgstr "&e-Reader"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:32
|
||
msgid "&Reset Loading Dot Code"
|
||
msgstr "אתחל את טעינת ה-Dot Code"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:35
|
||
msgid "&Load Dot Code..."
|
||
msgstr "טען Dot Code..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:38
|
||
msgid "&Reset Saving Dot Code"
|
||
msgstr "אתחל את שמירת ה-Dot Code"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:41
|
||
msgid "&Save Dot Code..."
|
||
msgstr "שמור את ה-Dot Code..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:47
|
||
msgid "Most &recent"
|
||
msgstr "הכי אחרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:50
|
||
msgid "Load current state slot"
|
||
msgstr "טען את חריץ מצב הזכרון הנוכחי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:53
|
||
msgid "&Auto load most recent"
|
||
msgstr "טען אוטומטית את המעודכן ביותר"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:89
|
||
msgid "From &File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:93
|
||
msgid "Do not change &battery save"
|
||
msgstr "אל תשנה שמירת סוללה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:97
|
||
msgid "Do not change &cheat list"
|
||
msgstr "אל תשנה רשימת רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:100
|
||
msgid "&Load state"
|
||
msgstr "טען מצב זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:104
|
||
msgid "&Oldest slot"
|
||
msgstr "החריץ הישן ביותר"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:107
|
||
msgid "Save current state slot"
|
||
msgstr "שמור בחריץ מצב הזכרון הנוכחי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:110
|
||
msgid "Increase state slot number and save"
|
||
msgstr "הגדל את מספר החריץ מצב זכרון ושמור"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:117
|
||
msgid "&2"
|
||
msgstr "&2"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:120
|
||
msgid "&3"
|
||
msgstr "&3"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:123
|
||
msgid "&4"
|
||
msgstr "&4"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:126
|
||
msgid "&5"
|
||
msgstr "&5"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:129
|
||
msgid "&6"
|
||
msgstr "&6"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:132
|
||
msgid "&7"
|
||
msgstr "&7"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:135
|
||
msgid "&8"
|
||
msgstr "&8"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:138
|
||
msgid "&9"
|
||
msgstr "&9"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:141
|
||
msgid "1&0"
|
||
msgstr "1&0"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:145
|
||
msgid "To &File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:147
|
||
msgid "&Save state"
|
||
msgstr "שמירת מצב זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:150
|
||
msgid "Increase state slot number"
|
||
msgstr "הגדל את מספר חריץ שמירת זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:153
|
||
msgid "Decrease state slot number"
|
||
msgstr "הקטון את מספר חריץ שמירת זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
|
||
msgid "&Battery file..."
|
||
msgstr "קובץ סוללה..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:161
|
||
msgid "Game Shark &code file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
|
||
msgid "&Game Shark snapshot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:166
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr "יבא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:175
|
||
msgid "&Export"
|
||
msgstr "יצא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:179
|
||
msgid "Screen capt&ure..."
|
||
msgstr "צלם מסך"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:183
|
||
msgid "Start &sound recording..."
|
||
msgstr "התחל הקלטת קול..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:186
|
||
msgid "Stop s&ound recording"
|
||
msgstr "הפסק הקלטת קול"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:189
|
||
msgid "Start &video recording..."
|
||
msgstr "התחל הקלטת וידאו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:192
|
||
msgid "Stop v&ideo recording"
|
||
msgstr "הפסק הקלטת וידאו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:195
|
||
msgid "Start &game recording..."
|
||
msgstr "התחל הקלטת משחק..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:198
|
||
msgid "Stop g&ame recording"
|
||
msgstr "הפסק הקלטת משחק"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:200
|
||
msgid "&Record"
|
||
msgstr "הקלט"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:204
|
||
msgid "Start playing &movie..."
|
||
msgstr "התחל לנגן סרט..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:207
|
||
msgid "Stop playing m&ovie"
|
||
msgstr "הפסק ניגון סרט"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:209
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "נגן"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:214
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "צא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:218
|
||
msgid "&Emulation"
|
||
msgstr "הדמיה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:220
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr "השהייה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:224
|
||
msgid "&Next frame"
|
||
msgstr "פריים הבא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:227
|
||
msgid "Re&wind"
|
||
msgstr "חזור אחורה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:231
|
||
msgid "Toggle &full screen"
|
||
msgstr "הפעל מסך מלא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:238
|
||
msgid "&Turbo mode"
|
||
msgstr "מצב טורבו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:242
|
||
msgid "&VSync"
|
||
msgstr "&VSync"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:246
|
||
msgid "&Auto skip frames"
|
||
msgstr "דלג על פריימים אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:251
|
||
msgid "&Skip BIOS"
|
||
msgstr "דלג על BIOS"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:255
|
||
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:259
|
||
msgid "&Pause when inactive"
|
||
msgstr "השהה כאשר החלון לא פעיל"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:264
|
||
msgid "&Reset"
|
||
msgstr "אתחל"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:268
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:270
|
||
msgid "&Link"
|
||
msgstr "קישור"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:272
|
||
msgid "Start &Network Link..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:277
|
||
msgid "&Nothing"
|
||
msgstr "כלום"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:281
|
||
msgid "&Cable"
|
||
msgstr "חוטי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:285
|
||
msgid "&Wireless"
|
||
msgstr "אלחוטי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:298
|
||
msgid "&Local mode"
|
||
msgstr "מצב מקומי"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:302
|
||
msgid "&Link at boot"
|
||
msgstr "קשר בעת חיבור"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:306
|
||
msgid "&Speed hack"
|
||
msgstr "פריצת מהירות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||
msgid "&Configure..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:314
|
||
msgid "&Video"
|
||
msgstr "וידאו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:320
|
||
msgid "&Start in full screen"
|
||
msgstr "התחל במסך מלא"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:324
|
||
msgid "&Scaled resize"
|
||
msgstr "שנה גודל על פי קנה מידה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:326
|
||
msgid "&1x"
|
||
msgstr "&1x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:329
|
||
msgid "&2x"
|
||
msgstr "&2x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:332
|
||
msgid "&3x"
|
||
msgstr "&3x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:335
|
||
msgid "&4x"
|
||
msgstr "&4x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:338
|
||
msgid "&5x"
|
||
msgstr "&5x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:341
|
||
msgid "&6x"
|
||
msgstr "&6x"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:345
|
||
msgid "Change pixel filter"
|
||
msgstr "שנה פילטר לפיקסלים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:348
|
||
msgid "Change interframe blending"
|
||
msgstr "שנה צורת מיזוג intrerframe"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:351
|
||
msgid "&Retain aspect ratio"
|
||
msgstr "שמור על קנה מידה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:356
|
||
msgid "&Bilinear filter"
|
||
msgstr "פילטר bilinear"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:367
|
||
msgid "&Keep window on top"
|
||
msgstr "שמור את החלון מעל הכל"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||
msgstr "הצג תצוגה פנימית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||
msgstr "תצוכה פנימית שקופה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||
msgid "&Audio"
|
||
msgstr "קול"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||
msgid "&Increase volume"
|
||
msgstr "הגבר עצמת שמע"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:389
|
||
msgid "&Decrease volume"
|
||
msgstr "הנמך עוצמת שמע"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:392
|
||
msgid "&Toggle sound"
|
||
msgstr "הפעל\\בטל קול"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:397
|
||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:402
|
||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:406
|
||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:410
|
||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:415
|
||
msgid "&Input"
|
||
msgstr "קלט"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:420
|
||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:424
|
||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:429
|
||
msgid "&Autofire"
|
||
msgstr "ירייה אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:448
|
||
msgid "&Autohold"
|
||
msgstr "החזק אוטומטית"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:466
|
||
msgid "&A"
|
||
msgstr "&A"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:470
|
||
msgid "&B"
|
||
msgstr "&B"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:474
|
||
msgid "&L"
|
||
msgstr "&L"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:478
|
||
msgid "&R"
|
||
msgstr "&R"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:498
|
||
msgid "&Real-time clock"
|
||
msgstr "שעון בזמן אמת"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:502
|
||
msgid "&Use BIOS file"
|
||
msgstr "השתמש ב-BIOS"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:506
|
||
msgid "&Debug print"
|
||
msgstr "הדפס דיבאג"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
|
||
msgid "&LCD Filter"
|
||
msgstr "פילטר LCD"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:521
|
||
msgid "&Game Boy color option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:529
|
||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:533
|
||
msgid "&Game Boy printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:537
|
||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||
msgstr "לקט דף מלא לפני הדפסה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:541
|
||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||
msgstr "שמור הדפסות כתצלומי מסך"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:546
|
||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:550
|
||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:555
|
||
msgid "&General..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:558
|
||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||
msgid "D&irectories..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||
msgid "UI Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||
msgid "Enable &Status bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:583
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "כלים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||
msgid "&Cheats"
|
||
msgstr "רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||
msgid "List &cheats..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:590
|
||
msgid "Find c&heat..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:594
|
||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:598
|
||
msgid "&Enable cheats"
|
||
msgstr "אפשר רמאויות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:605
|
||
msgid "&Break into GDB"
|
||
msgstr "עצור אל GDB"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:609
|
||
msgid "&Configure port..."
|
||
msgstr "הגדר פורט..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:612
|
||
msgid "&Break on load"
|
||
msgstr "שבור בעת טעינה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:617
|
||
msgid "&Disconnect"
|
||
msgstr "תתנתק"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||
msgid "&Disassemble..."
|
||
msgstr "שחזר לשפת-סף"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||
msgid "&Logging..."
|
||
msgstr "שמירת לוג..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||
msgid "&IO Viewer..."
|
||
msgstr "מראה קלט-פלט"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||
msgid "&Map Viewer..."
|
||
msgstr "מראה מפה..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||
msgstr "מראה זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||
msgstr "מראה OAM"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:640
|
||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||
msgstr "מראה לוח צבעים..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:643
|
||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||
msgstr "מראה אריחים..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:648
|
||
msgid "Show all video layers"
|
||
msgstr "הראה את כל שכבות הוידאו"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:691
|
||
msgid "&View Layers"
|
||
msgstr "הראה שכבות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:695
|
||
msgid "Channel &1"
|
||
msgstr "ערוץ &1"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:700
|
||
msgid "Channel &2"
|
||
msgstr "ערוץ &2"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:705
|
||
msgid "Channel &3"
|
||
msgstr "ערוץ &3"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:710
|
||
msgid "Channel &4"
|
||
msgstr "ערוץ &4"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:715
|
||
msgid "Direct Sound &A"
|
||
msgstr "קול ישיר &A"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:720
|
||
msgid "Direct Sound &B"
|
||
msgstr "קול ישיר &B"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||
msgid "&Sound Channels"
|
||
msgstr "ערוצי קול"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:728
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "עזרה"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||
msgid "Report &Bugs"
|
||
msgstr "דווח על תקלות"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:733
|
||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:736
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "תרגומים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:744
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "בדוק עדכונים"
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:747
|
||
msgid "&Factory Reset..."
|
||
msgstr "שחזר להגדרות ראשוניות..."
|
||
|
||
#: xrc/MainMenu.xrc:751
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "אודות..."
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:4
|
||
msgid "Map Viewer"
|
||
msgstr "מראה מפה"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:16
|
||
msgid "Frame 0"
|
||
msgstr "פריים 0"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:22
|
||
msgid "Frame 1"
|
||
msgstr "פריים 1"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:25
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "פריים"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:84
|
||
msgid "Map Base:"
|
||
msgstr "בסיס מיפוי:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:92
|
||
msgid "Char Base:"
|
||
msgstr "בסיס תווים:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "גודל:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "צבע:"
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:124
|
||
msgid "Mosaic:"
|
||
msgstr "מוזיאק: "
|
||
|
||
#: xrc/MapViewer.xrc:132
|
||
msgid "Overflow:"
|
||
msgstr "הצפה: "
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:4
|
||
msgid "Memory Viewer"
|
||
msgstr "מציג זכרון"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:17
|
||
msgid "&8-bit"
|
||
msgstr "8 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:25
|
||
msgid "&16-bit"
|
||
msgstr "16 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:32
|
||
msgid "&32-bit"
|
||
msgstr "32 סיביות"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:83
|
||
msgid "Current address:"
|
||
msgstr "כתובת נוכחית:"
|
||
|
||
#: xrc/MemViewer.xrc:108
|
||
msgid "&Load..."
|
||
msgstr "טען..."
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:4
|
||
msgid "Start Network Link"
|
||
msgstr "התחל קישור רשת"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:13
|
||
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:38
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "שרת"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:47
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "לקוח"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:66
|
||
msgid "Players:"
|
||
msgstr "שחקנים:"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:83
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:107
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "שרת:"
|
||
|
||
#: xrc/NetLink.xrc:124
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "פורט:"
|
||
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
|
||
msgid "OAM Viewer"
|
||
msgstr "מראה OAM"
|
||
|
||
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
|
||
msgid "Rot.:"
|
||
msgstr "סביבוביות:"
|
||
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
|
||
msgid "Palette Viewer"
|
||
msgstr "מראה לוח צבעים"
|
||
|
||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
|
||
msgid "C&hange backdrop color..."
|
||
msgstr "שנה את צבע הרקע..."
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "הגדרות סאונד"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "השתק"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "מקסימלי"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
|
||
msgid "Sample rate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
|
||
msgid "48 KHz"
|
||
msgstr "48 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
|
||
msgid "44.1 KHz"
|
||
msgstr "44.1 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
|
||
msgid "22 KHz"
|
||
msgstr "22 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
|
||
msgid "11 KHz"
|
||
msgstr "11 KHz"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:112
|
||
msgid "Direct Sound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:140
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "מכשיר"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
|
||
msgid "Enable stereo upmixing"
|
||
msgstr "אפשר העלאת מיקס לסטיראו "
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:155
|
||
msgid "Enable hardware acceleration"
|
||
msgstr "אפשר האצת חומרה"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:184
|
||
msgid "Number of sound buffers:"
|
||
msgstr "מספר של תזרימי סאונד:"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "מתקדם"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:224
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "הרבה"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:233
|
||
msgid "Echo"
|
||
msgstr "הד"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "סטיראו "
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:252
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "מרכז"
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:263
|
||
msgid "Left / Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xrc/SoundConfig.xrc:292
|
||
msgid "Sound filtering"
|
||
msgstr "סינון קול"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:4
|
||
msgid "Tile Viewer"
|
||
msgstr "מראה אריחים"
|
||
|
||
#: xrc/TileViewer.xrc:24
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "צבעים"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
|
||
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
|
||
msgstr "הגברת מהירות \\ טורבו"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
|
||
msgid "Speedup Throttle"
|
||
msgstr "וויסות הגברת מהירות"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:54
|
||
msgid "Frame skip"
|
||
msgstr "דילוג פריימים"
|
||
|
||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
|
||
msgid "Mute Sound"
|
||
msgstr ""
|