CommunityID/languages/nl/lang.po

723 lines
21 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community-ID English translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-08 23:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Stanley Westerveld <stanley@westlands.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: modules\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: views\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: webdir/javascript\n"
#: modules/default/controllers/IndexController.php:27
msgid "Could not retrieve news items"
msgstr "Kon geen nieuws items ophalen"
#: modules/default/controllers/IndexController.php:42
msgid "Read More"
msgstr "Lees verder"
#: modules/default/controllers/MessageusersController.php:46
msgid "CC field must be a comma-separated list of valid E-mails"
msgstr "Het CC veld moet een door komma's gescheiden lijst van geldige E-mail adressen zijn"
#: modules/default/forms/ErrorMessages.php:20
msgid "Value is empty, but a non-empty value is required"
msgstr "Waarde is leeg, deze mag niet leeg zijn"
#: modules/default/forms/ErrorMessages.php:21
msgid "'%value%' is not a valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%value%' is geen valide E-mail adres in het formaat local-part@hostname"
#: modules/default/forms/ErrorMessages.php:22
msgid "Captcha value is wrong"
msgstr "De Captcha inhoud is onjuist"
#: modules/default/forms/ErrorMessages.php:23
msgid "Password confirmation does not match"
msgstr "Wachtwoord bevestiging komt niet overeen"
#: modules/default/forms/FeedbackForm.php:25
msgid "Enter your name"
msgstr "Vul je naam in:"
#: modules/default/forms/FeedbackForm.php:30
msgid "Enter your E-mail"
msgstr "Vul je E-mail adres in:"
#: modules/default/forms/FeedbackForm.php:37
msgid "Enter your questions or comments"
msgstr "Vul je vragen of reaktie in:"
#: modules/default/forms/FeedbackForm.php:44
msgid "Please enter the text below"
msgstr "Vul onderstaande tekst in:"
#: modules/default/forms/MessageUsersForm.php:17
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: modules/default/forms/MessageUsersForm.php:22
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
#: modules/default/forms/MessageUsersForm.php:26
msgid "Body:"
msgstr "Inhoud:"
#: modules/default/forms/OpenidLoginForm.php:17
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: modules/default/forms/OpenidLoginForm.php:22
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: modules/default/models/Field.php:39
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: modules/default/models/Field.php:40
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
#: modules/default/models/Fields.php:32
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: modules/default/models/Fields.php:33
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: modules/default/models/Fields.php:34
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
#: modules/default/models/Fields.php:35
msgid "Date of Birth"
msgstr "Geboortedatum"
#: modules/default/models/Fields.php:36
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
#: modules/default/models/Fields.php:37
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"
#: modules/default/models/Fields.php:38
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: modules/default/models/Fields.php:39
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: modules/default/models/Fields.php:40
msgid "Time Zone"
msgstr "Tijdzone"
#: modules/install/controllers/CredentialsController.php:185
#, php-format
msgid "The directory where Community-ID is installed must be writable by the web server user (%s). Another option is to create an EMPTY config.php file that is writable by that user."
msgstr "De directory waar Community-ID geinstalleerd is moet schrijfbaar zijn voor de web server user (%s). Een andere mogelijkheid is om een LEEG config.php dat schrijfbaar is voor (%s) aan te maken."
#: modules/install/controllers/CredentialsController.php:188
#, php-format
msgid "The directory \"captchas\" under the web directory for Community-ID must be writable by the web server user (%s)"
msgstr "De directory \"captchas\" onder de web directory voor Community-ID moet schrijfbaar zijn voor de web server user (%s)"
#: modules/stats/controllers/SitesController.php:68
msgid "Trusted sites"
msgstr "Vertrouwde sites"
#: modules/stats/controllers/SitesController.php:75
msgid "Sites per user"
msgstr "Sites per gebruiker"
#: modules/users/controllers/ManageusersController.php:25
msgid "User has been deleted successfully"
msgstr "Gebruiker is succesvol verwijderd"
#: modules/users/controllers/ProfilegeneralController.php:76
#: modules/users/controllers/RegisterController.php:59
msgid "This username is already in use"
msgstr "Deze gebruikersnaam is in gebruik"
#: modules/users/controllers/ProfilegeneralController.php:85
#: modules/users/controllers/RegisterController.php:66
msgid "This E-mail is already in use"
msgstr "Dit E-mail adres is in gebruik"
#: modules/users/controllers/ProfilegeneralController.php:243
msgid "Your acccount has been successfully deleted"
msgstr "Je account is succesvol verwijderd"
#: modules/users/controllers/RegisterController.php:26
msgid "Sorry, registrations are currently disabled"
msgstr "Sorry, registratie is momenteel niet mogelijk"
#: modules/users/controllers/UserslistController.php:50
msgid "admin"
msgstr "admin"
#: modules/users/controllers/UserslistController.php:52
msgid "confirmed"
msgstr "bevestigd"
#: modules/users/controllers/UserslistController.php:54
msgid "unconfirmed"
msgstr "onbevestigd"
#: modules/users/forms/AccountInfoForm.php:30
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam:"
#: modules/users/forms/AccountInfoForm.php:35
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam:"
#: modules/users/forms/AccountInfoForm.php:50
#: modules/users/forms/ChangePasswordForm.php:18
msgid "Enter password"
msgstr "Vul wachtwoord in:"
#: modules/users/forms/AccountInfoForm.php:56
#: modules/users/forms/ChangePasswordForm.php:24
msgid "Enter password again"
msgstr "Vul wachtwoord nogmaals in:"
#: modules/users/forms/LoginForm.php:8
msgid "USERNAME"
msgstr "GEBRUIKERSNAAM"
#: modules/users/forms/LoginForm.php:13
msgid "PASSWORD"
msgstr "WACHTWOORD"
#: modules/users/forms/RegisterForm.php:48
msgid "Enter desired password"
msgstr "Vul gewenste wachtwoord in:"
#: webdir/javascript/language.php:30
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: webdir/javascript/language.php:31
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: webdir/javascript/language.php:32
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: webdir/javascript/language.php:33
msgid "profile"
msgstr "profiel"
#: webdir/javascript/language.php:34
msgid "delete"
msgstr "verwijder"
#: webdir/javascript/language.php:35
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: webdir/javascript/language.php:36
msgid "view info exchanged"
msgstr "bekijk uitgewisselde informatie"
#: webdir/javascript/language.php:37
msgid "deny"
msgstr "weiger"
#: webdir/javascript/language.php:38
msgid "allow"
msgstr "sta toe"
#: webdir/javascript/language.php:39
msgid "Are you sure you wish to send this message to ALL users?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit bericht aan ALLE gebruikers wilt verzenden?"
#: webdir/javascript/language.php:40
msgid "Are you sure you wish to deny trust to this site?"
msgstr "Weet je zeker dat je geen vertrouwen aan deze site wilt toekennen?"
#: webdir/javascript/language.php:41
msgid "operation failed"
msgstr "handeling mislukt"
#: webdir/javascript/language.php:42
msgid "Trust to the following site has been granted:"
msgstr "Vertrouwen is aan de volgende site toegekend:"
#: webdir/javascript/language.php:43
msgid "Trust the following site has been denied:"
msgstr "Vertrouwen is niet toegekend aan de volgende site:"
#: webdir/javascript/language.php:44
msgid "ERROR. The server returned:"
msgstr "ERROR. De server meldt:"
#: webdir/javascript/language.php:45
msgid "Your relationship with the following site has been deleted:"
msgstr "Je relatie met de volgende site is verwijderd:"
#: webdir/javascript/language.php:46
msgid "The history log has been cleared"
msgstr "De historische logs zijn verwijderd"
#: webdir/javascript/language.php:47
msgid "Are you sure you wish to allow access to this site?"
msgstr "Weet je zeker dat je toegang wilt geven aan deze site?"
#: webdir/javascript/language.php:48
msgid "Are you sure you wish to delete your relationship with this site?"
msgstr "Weet je zeker dat je de relatie met deze site wilt verwijderen?"
#: webdir/javascript/language.php:49
msgid "Are you sure you wish to delete all the History Log?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle historische logs wilt verwijderen?"
#: webdir/javascript/language.php:50
msgid "Are you sure you wish to delete the user"
msgstr "Weet je zeker dat je de gebruiker wilt verwijderen"
#: webdir/javascript/language.php:51
msgid "Are you sure you wish to delete all the unconfirmed accounts?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle onbevestigde accounts wilt verwijderen?"
#: webdir/javascript/language.php:52
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: webdir/javascript/language.php:53
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: webdir/javascript/language.php:54
msgid "No records found."
msgstr "Geen resultaten gevonden."
#: webdir/javascript/language.php:55
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: webdir/javascript/language.php:56
msgid "Data error."
msgstr "Data error."
#: webdir/javascript/language.php:57
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Klik om oplopend te sorteren"
#: webdir/javascript/language.php:58
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Klik om aflopend te sorteren"
#: webdir/javascript/language.php:59
msgid "Authorized"
msgstr "Toegestaan"
#: webdir/javascript/language.php:60
msgid "Denied"
msgstr "Geweigerd"
#: webdir/javascript/language.php:61
msgid "of"
msgstr "of"
#: webdir/javascript/language.php:62
msgid "next"
msgstr "volgende"
#: webdir/javascript/language.php:63
msgid "prev"
msgstr "vorige"
#: webdir/javascript/language.php:64
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: modules/default/views/scripts/feedback/index.phtml:1
msgid "In order to serve you better, we have provided the form below for your questions and comments"
msgstr "Om je beter van dienst te kunnen zijn bieden wij je via onderstaand formulier de mogelijkheid om je vragen en opmerkingen kenbaar te maken"
#: modules/default/views/scripts/feedback/index.phtml:7
#: modules/default/views/scripts/messageusers/index.phtml:39
msgid "Send"
msgstr "Verstuur"
#: modules/default/views/scripts/history/index.phtml:13
msgid "Clear History"
msgstr "Verwijder geschiedenis"
#: modules/default/views/scripts/index/index.phtml:17
msgid "OPEN AN ACCOUNT NOW"
msgstr "MAAK NU EEN ACCOUNT AAN"
#: modules/default/views/scripts/index/index.phtml:22
msgid "Latest News"
msgstr "Laatste Nieuws"
#: modules/default/views/scripts/messageusers/index.phtml:9
msgid "This message will be sent to all registered Community-ID users"
msgstr "Dit bericht zal aan alle geregistreerde Community-ID gebruikers vezonden worden"
#: modules/default/views/scripts/messageusers/index.phtml:18
msgid "switch to Plain-Text"
msgstr "Schakel over naar platte tekst"
#: modules/default/views/scripts/messageusers/index.phtml:21
msgid "switch to Rich-Text (HTML)"
msgstr "Schakel over naar HTML"
#: modules/default/views/scripts/openid/login.phtml:5
msgid "Login"
msgstr "Log in"
#: modules/default/views/scripts/openid/trust.phtml:3
#, php-format
msgid "A site identifying as %s has asked for confirmation that %s is your identity URL."
msgstr "Een site die zich identificeert als %s heeft gevraagd te bevestigen dat %s jouw identity URL is."
#: modules/default/views/scripts/openid/trust.phtml:9
msgid "It also requests this additional information about you:"
msgstr "De site vroeg ook om de volgende extra informatie over jou:"
#: modules/default/views/scripts/openid/trust.phtml:10
msgid "(Fields are automatically filled according to the personal info stored in your community-id account)"
msgstr "(Velden worden automatisch gevuld op basis van de persoonlijke informatie die is opgeslagen in jouw community-id account)"
#: modules/default/views/scripts/openid/trust.phtml:11
msgid "(fields marked by (*) are required)"
msgstr "(velden met een (*) zijn verplicht)"
#: modules/default/views/scripts/openid/trust.phtml:18
#, php-format
msgid "The private policy can be found at %s"
msgstr "De privacy policy is te vinden op %s"
#: modules/default/views/scripts/openid/trust.phtml:23
msgid "Forever"
msgstr "Altijd"
#: modules/default/views/scripts/openid/trust.phtml:26
msgid "Allow"
msgstr "Sta toe"
#: modules/default/views/scripts/openid/trust.phtml:27
msgid "Deny"
msgstr "Weiger"
#: modules/default/views/scripts/privacy/index.phtml:1
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"
#: modules/default/views/scripts/sites/index.phtml:15
msgid "Information Exchanged"
msgstr "Uitgewisselde informatie"
#: modules/default/views/scripts/sites/index.phtml:17
msgid "Information exchanged with:"
msgstr "Information uitgewisseld met:"
#: modules/default/views/scripts/sites/index.phtml:21
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/install/views/scripts/complete/index.phtml:2
msgid "The installation was performed successfully"
msgstr "De installatie is succesvol uitgevoerd"
#: modules/install/views/scripts/complete/index.phtml:10
msgid "Finish"
msgstr "Afmaken"
#: modules/install/views/scripts/credentials/index.phtml:2
msgid "Database and E-mail information"
msgstr "Database en E-mail informatie"
#: modules/install/views/scripts/index/index.phtml:2
msgid "This Community-ID instance hasn't been installed yet"
msgstr "Deze Community-ID instantie is nog niet geinstalleerd"
#: modules/install/views/scripts/index/index.phtml:5
msgid "Proceed with installation"
msgstr "Ga verder met de installatie"
#: modules/install/views/scripts/permissions/index.phtml:2
msgid "Please correct the following problems before proceeding:"
msgstr "Corrigeer de volgende problemen voordat je verder gaat:"
#: modules/install/views/scripts/permissions/index.phtml:10
msgid "Check again"
msgstr "Controleer nogmaals"
#: modules/stats/views/scripts/authorizations/index.phtml:1
msgid "Authorizations per day"
msgstr "Autorisaties per dag"
#: modules/stats/views/scripts/authorizations/index.phtml:3
#: modules/stats/views/scripts/registrations/index.phtml:3
#: modules/stats/views/scripts/sites/index.phtml:3
msgid "Select view"
msgstr "Selecteer weergave"
#: modules/stats/views/scripts/authorizations/index.phtml:5
#: modules/stats/views/scripts/registrations/index.phtml:5
#: modules/stats/views/scripts/sites/index.phtml:5
msgid "Last Week"
msgstr "Vorige week"
#: modules/stats/views/scripts/authorizations/index.phtml:6
#: modules/stats/views/scripts/registrations/index.phtml:7
#: modules/stats/views/scripts/sites/index.phtml:6
msgid "Last Year"
msgstr "Vorig jaar"
#: modules/stats/views/scripts/registrations/index.phtml:1
msgid "Registrations per day"
msgstr "Registraties per dag"
#: modules/stats/views/scripts/registrations/index.phtml:6
msgid "Last Month"
msgstr "Vorige maand"
#: modules/stats/views/scripts/sites/index.phtml:1
msgid "Trusted Sites"
msgstr "vertrouwde sites"
#: modules/stats/views/scripts/top/index.phtml:1
msgid "Top 10 Trusted Sites"
msgstr "Top 10 vertrouwde sites"
#: modules/stats/views/scripts/top/index.phtml:7
#, php-format
msgid "%s users"
msgstr "%s gebruikers"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:3
#, php-format
msgid "Hello, %s"
msgstr "Hallo, %s"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:7
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:10
msgid "Personal Info"
msgstr "Persoonlijke informatie"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:13
msgid "Sites database"
msgstr "Sites database"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:16
msgid "History Log"
msgstr "Historisch logs"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:19
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:24
msgid "Admin options"
msgstr "Beheer options"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:27
msgid "Manage Users"
msgstr "Beheer gebruikers"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:30
msgid "Message Users"
msgstr "Stuur bericht aan gebruikers"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:34
msgid "Disable Maintenance Mode"
msgstr "Schakel onderhoudsmodus uit"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:36
msgid "Enable Maintenance Mode"
msgstr "Schakel onderhoudsmodus in"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:40
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:47
msgid "User access is currently disabled for system maintenance.<br />Please try again later"
msgstr "Gebruikerstoegang is momenteel niet mogelijk in verband met onderhoud.<br />Probeer het later opnieuw"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:58
msgid "Remember me"
msgstr "Onthoud mij"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:61
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:67
msgid "Forgot you password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:73
msgid "You don't have an account?"
msgstr "Je hebt geen account?"
#: modules/users/views/scripts/login/index.phtml:75
msgid "REGISTER NOW!"
msgstr "REGISTREER NU!"
#: modules/users/views/scripts/manageusers/index.phtml:11
msgid "All"
msgstr "Allen"
#: modules/users/views/scripts/manageusers/index.phtml:14
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: modules/users/views/scripts/manageusers/index.phtml:17
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Onbevestigd"
#: modules/users/views/scripts/manageusers/index.phtml:24
msgid "Total users:"
msgstr "Totaal aantal gebruikers:"
#: modules/users/views/scripts/manageusers/index.phtml:25
msgid "Total confirmed users:"
msgstr "Totaal aantal bevestigde gebruikers:"
#: modules/users/views/scripts/manageusers/index.phtml:26
msgid "Total unconfirmed users:"
msgstr "Totaal aantal onbevestigde gebruikers:"
#: modules/users/views/scripts/manageusers/index.phtml:29
msgid "Add User"
msgstr "Voeg gebruiker toe"
#: modules/users/views/scripts/manageusers/index.phtml:31
msgid "Delete Unconfirmed Users"
msgstr "Verwijder onbevestigde gebruikers"
#: modules/users/views/scripts/personalinfo/edit.phtml:42
msgid "Save"
msgstr "Sla op"
#: modules/users/views/scripts/personalinfo/edit.phtml:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: modules/users/views/scripts/personalinfo/index.phtml:16
#: modules/users/views/scripts/profile/index.phtml:17
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: modules/users/views/scripts/personalinfo/index.phtml:22
msgid "This information will be used to automatically populate registration fields to any OpenID transaction that requires so"
msgstr "Deze informatie zal gebruikt worden om automatisch registratievelden te vullen wanneer een OpenID transactie dat vereist"
#: modules/users/views/scripts/personalinfo/show.phtml:8
msgid "Not Entered"
msgstr "Niet ingevuld"
#: modules/users/views/scripts/profile/index.phtml:13
msgid "Account info"
msgstr "Account informatie"
#: modules/users/views/scripts/profile/index.phtml:20
msgid "Change Password"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#: modules/users/views/scripts/profile/index.phtml:38
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/confirmdelete.phtml:22
msgid "Delete Account"
msgstr "Verwijder account"
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/accountinfo.phtml:28
msgid "OpenID"
msgstr "Open ID"
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/confirmdelete.phtml:3
msgid "Why do you want to delete your Community-ID account?"
msgstr "Waarom wil jij je Community-ID account verwijderen?"
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/confirmdelete.phtml:4
msgid "Please check all that apply:"
msgstr "Selecteer wat van toepassing is:"
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/confirmdelete.phtml:8
msgid "This was just a test account"
msgstr "Dit was alleen een test account"
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/confirmdelete.phtml:11
msgid "I found a better service"
msgstr "Ik heb een betere service gevonden"
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/confirmdelete.phtml:14
msgid "Service lacked some key features I needed"
msgstr "Aan de service ontbreekt functionaliteit waar ik niet buiten kan"
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/confirmdelete.phtml:17
msgid "No particular reason"
msgstr "Geen specifieke reden"
#: modules/users/views/scripts/profilegeneral/confirmdelete.phtml:20
msgid "Additional comments:"
msgstr "Aanvullende reakties:"
#: modules/users/views/scripts/recoverpassword/index.phtml:1
msgid "Please enter your E-mail below to receive a link to reset your password"
msgstr "Vul hieronder je E-mail adres in om een link te ontvangen voor het resetten van je wachtwoord"
#: modules/users/views/scripts/register/index.phtml:1
msgid "Registration Form"
msgstr "Registratieformulier"
#: views/layouts/layout.phtml:32
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: views/layouts/layout.phtml:35
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: views/layouts/layout.phtml:52
msgid "Maintenance mode is enabled: user access is restricted"
msgstr "Onderhoudsmodus is actief: gebruikerstoegang is beperkt"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
#~ msgid "E-mail:"
#~ msgstr "E-mail:"
#~ msgid ""
#~ "Fed up with having to remember dozens of<br />usernames and passwords<br /"
#~ ">for your favorite websites?"
#~ msgstr ""
#~ "Heb je er genoeg van om <br />gebruikersnamen en wachtwoorden<br />voor "
#~ "je favoriete websites te moeten onthouden?"
#~ msgid "Starting today<br />you'll only have to remember one"
#~ msgstr "Vanaf vandaag<br />hoef je er nog maar één te onthouden"
#~ msgid "Help and Support"
#~ msgstr "Help en Support"
#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Privacy"
#~ msgid "About Us"
#~ msgstr "Over ons"
#~ msgid "Contact Us"
#~ msgstr "Neem contact op"
#~ msgid "LOGIN"
#~ msgstr "LOGIN"
#~ msgid "LOG IN"
#~ msgstr "LOG IN"