Add option sharepoint_href_bug

This commit is contained in:
wbaumann 2020-06-05 09:50:07 +00:00
parent 533efb2e8a
commit 97768ff55b
10 changed files with 260 additions and 220 deletions

View File

@ -1,6 +1,12 @@
ChangeLog for davfs2
--------------------

2020-06-05 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* configure.ac, defaults.h, etc/davfs2.conf,
mount_davfs.h, mount_davfs.c, new_args, read_config,
webdav.c, dav_init_wbdav:
Add option sharepoint_href_bug.

2020-02-07 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* mount_davfs.c, parse_commandline:
Ignore option -n (sr #110191).

View File

@ -39,7 +39,7 @@ gl_INIT
# Checks for libraries.
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.19)
AM_GNU_GETTEXT([external])
NE_REQUIRE_VERSIONS([0], [27 28 29 30])
NE_REQUIRE_VERSIONS([0], [27 28 29 30 31])
DAV_CHECK_NEON

# Checks for header files.

View File

@ -46,6 +46,7 @@
# ignore_dav_header 0
# use_compression 1
# min_propset 0
# sharepoint_href_bug 0
# server_charset
# connect_timeout 10 # seconds
# read_timeout 30 # seconds

149
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"
msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"

#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1036
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"
@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "soubor %s má chybného vlastníka"
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:648 src/mount_davfs.c:700 src/mount_davfs.c:1335
#: src/mount_davfs.c:1339
#: src/mount_davfs.c:648 src/mount_davfs.c:700 src/mount_davfs.c:1337
#: src/mount_davfs.c:1341
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "musíte být členem skupiny souborového systému"
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"

#: src/mount_davfs.c:820 src/mount_davfs.c:1160
#: src/mount_davfs.c:820 src/mount_davfs.c:1162
#, c-format
msgid "can't change effective user id"
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"

#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#: src/mount_davfs.c:865 src/umount_davfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -339,67 +339,67 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"

#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#: src/mount_davfs.c:882 src/umount_davfs.c:115
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"

#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:891 src/umount_davfs.c:121
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument"

#: src/mount_davfs.c:902
#: src/mount_davfs.c:904
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"

#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#: src/mount_davfs.c:907 src/umount_davfs.c:123
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"

#: src/mount_davfs.c:912
#: src/mount_davfs.c:914
#, c-format
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Relativní přípojný bod musí ležet ve vašem domovském adresáři"

#: src/mount_davfs.c:917
#: src/mount_davfs.c:919
#, c-format
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "nebyl zadán žádný WebDAV server"

#: src/mount_davfs.c:920
#: src/mount_davfs.c:922
#, c-format
msgid "invalid URL"
msgstr "neplatné URL"

#: src/mount_davfs.c:950
#: src/mount_davfs.c:952
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "uživatel %s neexistuje"

#: src/mount_davfs.c:958
#: src/mount_davfs.c:960
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "skupina %s neexistuje"

#: src/mount_davfs.c:1025
#: src/mount_davfs.c:1027
#, c-format
msgid "program is not setuid root"
msgstr "program není spuštěn jako setuid root"

#: src/mount_davfs.c:1043
#: src/mount_davfs.c:1045
#, c-format
msgid "can't read group data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o skupinách"

#: src/mount_davfs.c:1070 src/mount_davfs.c:1083 src/mount_davfs.c:1085
#: src/mount_davfs.c:1103 src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1120
#: src/mount_davfs.c:1072 src/mount_davfs.c:1085 src/mount_davfs.c:1087
#: src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1122
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: src/mount_davfs.c:1074
#: src/mount_davfs.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -409,11 +409,11 @@ msgstr ""
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
"Uživatelské jméno: "

#: src/mount_davfs.c:1076 src/mount_davfs.c:1096
#: src/mount_davfs.c:1078 src/mount_davfs.c:1098
msgid "Username:"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1080
#: src/mount_davfs.c:1082
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro autentizaci uživatele %s na proxy\n"
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"

#: src/mount_davfs.c:1094
#: src/mount_davfs.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
"Uživatelské jméno: "

#: src/mount_davfs.c:1100
#: src/mount_davfs.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo uživatele %s pro autentizaci na serveru\n"
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"

#: src/mount_davfs.c:1118
#: src/mount_davfs.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -450,100 +450,105 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
"certifikátu %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:1125
#: src/mount_davfs.c:1127
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:1188
#: src/mount_davfs.c:1190
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "pid %i dostal signál %i"

#: src/mount_davfs.c:1252
#: src/mount_davfs.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"

#: src/mount_davfs.c:1256
#: src/mount_davfs.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím"

#: src/mount_davfs.c:1314
#: src/mount_davfs.c:1316
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě"

#: src/mount_davfs.c:1317
#: src/mount_davfs.c:1319
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě"

#: src/mount_davfs.c:1320
#: src/mount_davfs.c:1322
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"

#: src/mount_davfs.c:1346
#: src/mount_davfs.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to file %s"
msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s"

#: src/mount_davfs.c:1593
#: src/mount_davfs.c:1595
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument"

#: src/mount_davfs.c:1681
#: src/mount_davfs.c:1683
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2071
#: src/mount_davfs.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2119
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:2107
#: src/mount_davfs.c:2110
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"

#: src/mount_davfs.c:2111
#: src/mount_davfs.c:2114
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#: src/mount_davfs.c:2136 src/mount_davfs.c:2376
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo"

#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#: src/mount_davfs.c:2157 src/mount_davfs.c:2201 src/mount_davfs.c:2306
#: src/mount_davfs.c:2403 src/mount_davfs.c:2461 src/mount_davfs.c:2474
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek"

#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#: src/mount_davfs.c:2236
#, c-format
msgid "Option sharepoint_href_bug requires Neon version 0.31 or newer"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2284 src/mount_davfs.c:2300
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"

#: src/mount_davfs.c:2596
#: src/mount_davfs.c:2606
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -556,7 +561,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2600
#: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -565,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n"

#: src/mount_davfs.c:2602
#: src/mount_davfs.c:2612
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -576,7 +581,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n"

#: src/mount_davfs.c:2605
#: src/mount_davfs.c:2615
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -593,7 +598,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2610
#: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -612,7 +617,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"

#: src/mount_davfs.c:2616
#: src/mount_davfs.c:2626
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -732,86 +737,86 @@ msgstr "selhala inicializace knihovny socketů"
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:399
#: src/webdav.c:404
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"

#: src/webdav.c:473 src/webdav.c:476
#: src/webdav.c:478 src/webdav.c:481
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"

#: src/webdav.c:484
#: src/webdav.c:489
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"

#: src/webdav.c:1492
#: src/webdav.c:1497
msgid "authentication failure:"
msgstr "selhání autentizace:"

#: src/webdav.c:1530
#: src/webdav.c:1535
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1538
#: src/webdav.c:1543
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"

#: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"

#: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"

#: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"

#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"

#: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu"

#: src/webdav.c:1831
#: src/webdav.c:1836
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1833
#: src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1835
#: src/webdav.c:1840
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1837
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s"

#: src/webdav.c:1839
#: src/webdav.c:1844
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -822,27 +827,27 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"

#: src/webdav.c:1842
#: src/webdav.c:1847
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "

#: src/webdav.c:1869
#: src/webdav.c:1874
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1870
#: src/webdav.c:1875
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1871
#: src/webdav.c:1876
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1874
#: src/webdav.c:1879
msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem"


View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid "error writing directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1036
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr ""
@ -225,8 +225,8 @@ msgstr ""
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:648 src/mount_davfs.c:700 src/mount_davfs.c:1335
#: src/mount_davfs.c:1339
#: src/mount_davfs.c:648 src/mount_davfs.c:700 src/mount_davfs.c:1337
#: src/mount_davfs.c:1341
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr ""
@ -314,210 +314,215 @@ msgstr ""
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:820 src/mount_davfs.c:1160
#: src/mount_davfs.c:820 src/mount_davfs.c:1162
#, c-format
msgid "can't change effective user id"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#: src/mount_davfs.c:865 src/umount_davfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#: src/mount_davfs.c:882 src/umount_davfs.c:115
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:891 src/umount_davfs.c:121
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:902
#: src/mount_davfs.c:904
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#: src/mount_davfs.c:907 src/umount_davfs.c:123
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:912
#: src/mount_davfs.c:914
#, c-format
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:917
#: src/mount_davfs.c:919
#, c-format
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:920
#: src/mount_davfs.c:922
#, c-format
msgid "invalid URL"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:950
#: src/mount_davfs.c:952
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:958
#: src/mount_davfs.c:960
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1025
#: src/mount_davfs.c:1027
#, c-format
msgid "program is not setuid root"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1043
#: src/mount_davfs.c:1045
#, c-format
msgid "can't read group data base"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1070 src/mount_davfs.c:1083 src/mount_davfs.c:1085
#: src/mount_davfs.c:1103 src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1120
#: src/mount_davfs.c:1072 src/mount_davfs.c:1085 src/mount_davfs.c:1087
#: src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1122
msgid "Password: "
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1074
#: src/mount_davfs.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1076 src/mount_davfs.c:1096
#: src/mount_davfs.c:1078 src/mount_davfs.c:1098
msgid "Username:"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1080
#: src/mount_davfs.c:1082
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1094
#: src/mount_davfs.c:1096
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1100
#: src/mount_davfs.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1118
#: src/mount_davfs.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
"certificate %s.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1125
#: src/mount_davfs.c:1127
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1188
#: src/mount_davfs.c:1190
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1252
#: src/mount_davfs.c:1254
#, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1256
#: src/mount_davfs.c:1258
#, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1314
#: src/mount_davfs.c:1316
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1317
#: src/mount_davfs.c:1319
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1320
#: src/mount_davfs.c:1322
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1346
#: src/mount_davfs.c:1348
#, c-format
msgid "error writing to file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1593
#: src/mount_davfs.c:1595
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1681
#: src/mount_davfs.c:1683
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2071
#: src/mount_davfs.c:2074
#, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2119
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2107
#: src/mount_davfs.c:2110
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2111
#: src/mount_davfs.c:2114
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#: src/mount_davfs.c:2136 src/mount_davfs.c:2376
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#: src/mount_davfs.c:2157 src/mount_davfs.c:2201 src/mount_davfs.c:2306
#: src/mount_davfs.c:2403 src/mount_davfs.c:2461 src/mount_davfs.c:2474
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#: src/mount_davfs.c:2236
#, c-format
msgid "Option sharepoint_href_bug requires Neon version 0.31 or newer"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2284 src/mount_davfs.c:2300
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2596
#: src/mount_davfs.c:2606
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -526,14 +531,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2600
#: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2602
#: src/mount_davfs.c:2612
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -541,7 +546,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2605
#: src/mount_davfs.c:2615
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -552,7 +557,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2610
#: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -563,7 +568,7 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2616
#: src/mount_davfs.c:2626
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -654,86 +659,86 @@ msgstr ""
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:399
#: src/webdav.c:404
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr ""

#: src/webdav.c:473 src/webdav.c:476
#: src/webdav.c:478 src/webdav.c:481
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr ""

#: src/webdav.c:484
#: src/webdav.c:489
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1492
#: src/webdav.c:1497
msgid "authentication failure:"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1530
#: src/webdav.c:1535
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1538
#: src/webdav.c:1543
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1831
#: src/webdav.c:1836
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1833
#: src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1835
#: src/webdav.c:1840
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1837
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1839
#: src/webdav.c:1844
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -741,26 +746,26 @@ msgid ""
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1842
#: src/webdav.c:1847
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr ""

#: src/webdav.c:1869
#: src/webdav.c:1874
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1870
#: src/webdav.c:1875
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1871
#: src/webdav.c:1876
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1874
#: src/webdav.c:1879
msgid " accepted by user"
msgstr ""

155
po/de.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-05 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"
msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"

#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1036
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"
@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "die Datei %s hat den falschen Besitzer"
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "die Dateirechte für %s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:648 src/mount_davfs.c:700 src/mount_davfs.c:1335
#: src/mount_davfs.c:1339
#: src/mount_davfs.c:648 src/mount_davfs.c:700 src/mount_davfs.c:1337
#: src/mount_davfs.c:1341
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht öffnen"
@ -329,12 +329,12 @@ msgstr ""
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"

#: src/mount_davfs.c:820 src/mount_davfs.c:1160
#: src/mount_davfs.c:820 src/mount_davfs.c:1162
#, c-format
msgid "can't change effective user id"
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#: src/mount_davfs.c:865 src/umount_davfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -345,67 +345,67 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n"

#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#: src/mount_davfs.c:882 src/umount_davfs.c:115
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"

#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:891 src/umount_davfs.c:121
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente"

#: src/mount_davfs.c:902
#: src/mount_davfs.c:904
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#: src/mount_davfs.c:907 src/umount_davfs.c:123
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"

#: src/mount_davfs.c:912
#: src/mount_davfs.c:914
#, c-format
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Ein relativer Einhängepunkt muss in deinem Home-Verzeichnis liegen"

#: src/mount_davfs.c:917
#: src/mount_davfs.c:919
#, c-format
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "es wurde kein WebDAV-Server angegeben"

#: src/mount_davfs.c:920
#: src/mount_davfs.c:922
#, c-format
msgid "invalid URL"
msgstr "die URL ist ungültig"

#: src/mount_davfs.c:950
#: src/mount_davfs.c:952
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "der Benutzer %s existiert nicht"

#: src/mount_davfs.c:958
#: src/mount_davfs.c:960
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "die Gruppe %s existiert nicht"

#: src/mount_davfs.c:1025
#: src/mount_davfs.c:1027
#, c-format
msgid "program is not setuid root"
msgstr "die Programmdatei hat das setuid-Bit nicht gesetzt"

#: src/mount_davfs.c:1043
#: src/mount_davfs.c:1045
#, c-format
msgid "can't read group data base"
msgstr "kann die Gruppendatenbank nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:1070 src/mount_davfs.c:1083 src/mount_davfs.c:1085
#: src/mount_davfs.c:1103 src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1120
#: src/mount_davfs.c:1072 src/mount_davfs.c:1085 src/mount_davfs.c:1087
#: src/mount_davfs.c:1105 src/mount_davfs.c:1107 src/mount_davfs.c:1122
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"

#: src/mount_davfs.c:1074
#: src/mount_davfs.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Proxy %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1076 src/mount_davfs.c:1096
#: src/mount_davfs.c:1078 src/mount_davfs.c:1098
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: src/mount_davfs.c:1080
#: src/mount_davfs.c:1082
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Proxy %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1094
#: src/mount_davfs.c:1096
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Server %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1100
#: src/mount_davfs.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Server %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1118
#: src/mount_davfs.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -454,27 +454,27 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
"Client-Zertifikats %s ein.\n"

#: src/mount_davfs.c:1125
#: src/mount_davfs.c:1127
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"

#: src/mount_davfs.c:1188
#: src/mount_davfs.c:1190
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "PID %i, erhielt Signal %i"

#: src/mount_davfs.c:1252
#: src/mount_davfs.c:1254
#, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht erzeugen"

#: src/mount_davfs.c:1256
#: src/mount_davfs.c:1258
#, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht sperren"

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
@ -482,77 +482,83 @@ msgstr ""
"Warnung: kann keinen Eintrag in die Datei %s schreiben, hänge das "
"Dateisystem trotzdem ein."

#: src/mount_davfs.c:1314
#: src/mount_davfs.c:1316
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1317
#: src/mount_davfs.c:1319
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1320
#: src/mount_davfs.c:1322
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1346
#: src/mount_davfs.c:1348
#, c-format
msgid "error writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s"

#: src/mount_davfs.c:1593
#: src/mount_davfs.c:1595
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"

#: src/mount_davfs.c:1681
#: src/mount_davfs.c:1683
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2071
#: src/mount_davfs.c:2074
#, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2119
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:2107
#: src/mount_davfs.c:2110
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
"die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"

#: src/mount_davfs.c:2111
#: src/mount_davfs.c:2114
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#: src/mount_davfs.c:2136 src/mount_davfs.c:2376
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"

#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#: src/mount_davfs.c:2157 src/mount_davfs.c:2201 src/mount_davfs.c:2306
#: src/mount_davfs.c:2403 src/mount_davfs.c:2461 src/mount_davfs.c:2474
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"

#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#: src/mount_davfs.c:2236
#, c-format
msgid "Option sharepoint_href_bug requires Neon version 0.31 or newer"
msgstr ""
"Die Option sharepoint_href_bug erfordert die Neon-Version 0.31 oder neuer"

#: src/mount_davfs.c:2284 src/mount_davfs.c:2300
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option"

#: src/mount_davfs.c:2596
#: src/mount_davfs.c:2606
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -565,7 +571,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2600
#: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -574,7 +580,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"

#: src/mount_davfs.c:2602
#: src/mount_davfs.c:2612
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -585,7 +591,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n"

#: src/mount_davfs.c:2605
#: src/mount_davfs.c:2615
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -602,7 +608,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2610
#: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -619,7 +625,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"

#: src/mount_davfs.c:2616
#: src/mount_davfs.c:2626
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -724,8 +730,7 @@ msgstr ""
#: src/umount_davfs.c:195
#, c-format
msgid "%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."
msgstr ""
"%s: warte bis %s (PID %s) ordentlich endet ."
msgstr "%s: warte bis %s (PID %s) ordentlich endet ."

#: src/umount_davfs.c:208
#, c-format
@ -743,86 +748,86 @@ msgstr "die socket-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"

#: src/webdav.c:399
#: src/webdav.c:404
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"

#: src/webdav.c:473 src/webdav.c:476
#: src/webdav.c:478 src/webdav.c:481
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"

#: src/webdav.c:484
#: src/webdav.c:489
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"

#: src/webdav.c:1492
#: src/webdav.c:1497
msgid "authentication failure:"
msgstr "Authentifizierungsfehler"

#: src/webdav.c:1530
#: src/webdav.c:1535
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"

#: src/webdav.c:1538
#: src/webdav.c:1543
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"

#: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"

#: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"

#: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"

#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"

#: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1831
#: src/webdav.c:1836
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s"

#: src/webdav.c:1833
#: src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s"

#: src/webdav.c:1835
#: src/webdav.c:1840
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1837
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s"

#: src/webdav.c:1839
#: src/webdav.c:1844
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -833,26 +838,26 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"

#: src/webdav.c:1842
#: src/webdav.c:1847
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "

#: src/webdav.c:1869
#: src/webdav.c:1874
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1870
#: src/webdav.c:1875
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1871
#: src/webdav.c:1876
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1874
#: src/webdav.c:1879
msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"

View File

@ -208,6 +208,10 @@
May be overridden by system config file and user config file. */
#define DAV_MIN_PROPSET 0

/* Use Neon work around for SharePoint href-elements with characters
that are not allowed in href-elements. */
#define DAV_SHAREPOINT_HREF_BUG 0

/* Timeout in seconds used when libneon supports non blocking io
A value of zero means use the TCP default
May be overriden by system config file and user config file. */

View File

@ -1722,6 +1722,7 @@ new_args(void)
args->ignore_dav_header = DAV_IGNORE_DAV_HEADER;
args->use_compression = DAV_USE_COMPRESSION;
args->min_propset = DAV_MIN_PROPSET;
args->sharepoint_href_bug = DAV_SHAREPOINT_HREF_BUG;
args->connect_timeout = DAV_CONNECT_TIMEOUT;
args->read_timeout = DAV_READ_TIMEOUT;
args->retry = DAV_RETRY;
@ -2228,6 +2229,13 @@ read_config(dav_args *args, const char * filename, int system)
args->use_compression = arg_to_int(parmv[1], 10, parmv[0]);
} else if (strcmp(parmv[0], "min_propset") == 0) {
args->min_propset = arg_to_int(parmv[1], 10, parmv[0]);
} else if (strcmp(parmv[0], "sharepoint_href_bug") == 0) {
#if NE_VERSION_MAJOR > 0 || NE_VERSION_MINOR > 30
args->sharepoint_href_bug = arg_to_int(parmv[1], 10, parmv[0]);
#else
error(EXIT_FAILURE, 0, _("Option sharepoint_href_bug requires "
"Neon version 0.31 or newer"));
#endif
} else if (strcmp(parmv[0], "connect_timeout") == 0) {
args->connect_timeout = arg_to_int(parmv[1], 10, parmv[0]);
} else if (strcmp(parmv[0], "read_timeout") == 0) {

View File

@ -94,6 +94,7 @@ typedef struct {
int ignore_dav_header; /* User config file, system config file */
int use_compression; /* User config file, system config file */
int min_propset; /* User config file, system config file */
int sharepoint_href_bug; /* User config file, system config file */
time_t connect_timeout; /* User config file, system config file */
time_t read_timeout; /* User config file, system config file */
time_t retry; /* User config file, system config file */

View File

@ -379,6 +379,11 @@ dav_init_webdav(dav_args *args)
ne_set_useragent(session, useragent);
free(useragent);

#if NE_VERSION_MAJOR > 0 || NE_VERSION_MINOR > 30
if (args->sharepoint_href_bug)
ne_set_session_flag(session, NE_SESSFLAG_SHAREPOINT, 1);
#endif

if (args->username)
username = xstrdup(args->username);
if (args->password)