Replace system() with execl()

This commit is contained in:
wbaumann 2014-04-20 09:12:27 +00:00
parent 3d314d4b3d
commit b7866ea576
6 changed files with 296 additions and 222 deletions

View File

@ -1,6 +1,10 @@
ChangeLog for davfs2
--------------------

2014-04-20 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* kernel_interface.c:
Replace system() with execl().

2014-04-18 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* defaults.h, mount_davfs.h, mount_davfs.c, webdav.c:
Improve cookie support (sr #107907, bug #41438).

View File

@ -73,6 +73,7 @@ AC_FUNC_CHOWN
AC_FUNC_CLOSEDIR_VOID
AC_FUNC_ERROR_AT_LINE
AC_FUNC_FORK
AC_FUNC_GETGROUPS
AC_FUNC_GETMNTENT
AC_FUNC_MALLOC
AC_FUNC_SELECT_ARGTYPES

159
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 22:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-20 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: src/cache.c:650
#: src/cache.c:655
#, c-format
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
"spojení vypršelo dvakrát;\n"
"zkouším to ještě jednou a naposledy"

#: src/cache.c:655
#: src/cache.c:660
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr "Poslední pokus byl úspěšný.\n"

#: src/cache.c:658
#: src/cache.c:663
#, c-format
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"server je dočasně nedostupný;\n"
"přesto připojuji"

#: src/cache.c:661
#: src/cache.c:666
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
@ -49,99 +49,114 @@ msgstr ""
"Připojení selhalo;\n"
"%s"

#: src/cache.c:700
#: src/cache.c:705
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr "nemohu nahradit %s pomocí %s"

#: src/cache.c:704
#: src/cache.c:709
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s"

#: src/cache.c:708
#: src/cache.c:713
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr "nemohu vytvořit nový indexový soubor pro %s"

#: src/cache.c:911
#: src/cache.c:920
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
"server's LOCK impementation. You may try option 'use_locks 0' in davfs2.conf."
msgstr ""

#: src/cache.c:2376 src/cache.c:2409
#: src/cache.c:2392 src/cache.c:2425
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"

#: src/cache.c:2424
#: src/cache.c:2440
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"

#: src/cache.c:2586 src/mount_davfs.c:1036
#: src/cache.c:2602 src/mount_davfs.c:1036
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"

#: src/cache.c:2598
#: src/cache.c:2614
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "nemohu otevřít kešovací adresář %s"

#: src/cache.c:2613
#: src/cache.c:2629
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit kešovací adresář %s"

#: src/cache.c:2620
#: src/cache.c:2636
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "nemohu přistoupit ke kešovacímu adresáři %s"

#: src/cache.c:2623
#: src/cache.c:2639
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "chybný vlastník kešovacího adresáře %s"

#: src/cache.c:2627
#: src/cache.c:2643
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "pro kešovací adresář %s nastaveno chybné oprávnění"

#: src/cache.c:2657
#: src/cache.c:2673
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr ""

#: src/cache.c:2730
#: src/cache.c:2746
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr "chyba při zpracování %s"

#: src/cache.c:2731
#: src/cache.c:2747
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr ""

#: src/cache.c:2776
#: src/cache.c:2792
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
"otevřené soubory přesahují limit velikosti vyrovnávací paměti o %llu MiB"

#: src/kernel_interface.c:219
#: src/kernel_interface.c:220
#, c-format
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "nemohu alokovat buffer pro zprávu"

#: src/kernel_interface.c:246
#: src/kernel_interface.c:234
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:248
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse failed"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:254
#, c-format
msgid "waiting for %s to be created"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:262
#, c-format
msgid "can't open fuse device"
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"

#: src/kernel_interface.c:254
#: src/kernel_interface.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting failed"
msgstr "odpojení selhalo"
@ -443,85 +458,85 @@ msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "pid %i dostal signál %i"

#: src/mount_davfs.c:1252
#: src/mount_davfs.c:1254
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"

#: src/mount_davfs.c:1256
#: src/mount_davfs.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím"

#: src/mount_davfs.c:1314
#: src/mount_davfs.c:1316
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě"

#: src/mount_davfs.c:1317
#: src/mount_davfs.c:1319
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě"

#: src/mount_davfs.c:1320
#: src/mount_davfs.c:1322
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"

#: src/mount_davfs.c:1562
#: src/mount_davfs.c:1565
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument"

#: src/mount_davfs.c:1655
#: src/mount_davfs.c:1652
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2025
#: src/mount_davfs.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:2057 src/mount_davfs.c:2070
#: src/mount_davfs.c:2055 src/mount_davfs.c:2068
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:2061
#: src/mount_davfs.c:2059
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"

#: src/mount_davfs.c:2065
#: src/mount_davfs.c:2063
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:2087 src/mount_davfs.c:2317
#: src/mount_davfs.c:2085 src/mount_davfs.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo"

#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2153 src/mount_davfs.c:2247
#: src/mount_davfs.c:2344 src/mount_davfs.c:2402 src/mount_davfs.c:2415
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2150 src/mount_davfs.c:2244
#: src/mount_davfs.c:2341 src/mount_davfs.c:2399 src/mount_davfs.c:2412
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek"

#: src/mount_davfs.c:2225 src/mount_davfs.c:2241
#: src/mount_davfs.c:2222 src/mount_davfs.c:2238
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"

#: src/mount_davfs.c:2547
#: src/mount_davfs.c:2544
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -534,7 +549,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2551
#: src/mount_davfs.c:2548
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -543,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n"

#: src/mount_davfs.c:2553
#: src/mount_davfs.c:2550
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -554,7 +569,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n"

#: src/mount_davfs.c:2556
#: src/mount_davfs.c:2553
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -571,7 +586,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2561
#: src/mount_davfs.c:2558
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -590,13 +605,15 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"

#: src/mount_davfs.c:2567
#, c-format
#: src/mount_davfs.c:2564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
" rw : mount read-write\n"
" [no]exec : (don't) allow execution of binaries\n"
" [no]suid : (don't) allow suid and sgid bits to take effect\n"
" [no]grpid : new files (don't) get the group id of the directory\n"
" in which they are created.\n"
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
msgstr ""
" ro : připojit jen ke čtení\n"
@ -698,96 +715,96 @@ msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť.
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"

#: src/webdav.c:338
#: src/webdav.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "selhala inicializace knihovny socketů"

#: src/webdav.c:350
#: src/webdav.c:352
#, c-format
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:381
#: src/webdav.c:383
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"

#: src/webdav.c:442 src/webdav.c:445
#: src/webdav.c:449 src/webdav.c:452
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"

#: src/webdav.c:453
#: src/webdav.c:460
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"

#: src/webdav.c:1465
#: src/webdav.c:1485
msgid "authentication failure:"
msgstr "selhání autentizace:"

#: src/webdav.c:1503
#: src/webdav.c:1523
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1511
#: src/webdav.c:1531
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1741 src/webdav.c:1770 src/webdav.c:1807
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1855 src/webdav.c:1892
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"

#: src/webdav.c:1750 src/webdav.c:1753
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"

#: src/webdav.c:1764 src/webdav.c:1798
#: src/webdav.c:1849 src/webdav.c:1883
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"

#: src/webdav.c:1766 src/webdav.c:1801
#: src/webdav.c:1851 src/webdav.c:1886
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"

#: src/webdav.c:1768 src/webdav.c:1804
#: src/webdav.c:1853 src/webdav.c:1889
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"

#: src/webdav.c:1772 src/webdav.c:1810
#: src/webdav.c:1857 src/webdav.c:1895
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu"

#: src/webdav.c:1773
#: src/webdav.c:1858
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1775
#: src/webdav.c:1860
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1777
#: src/webdav.c:1862
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1779
#: src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s"

#: src/webdav.c:1781
#: src/webdav.c:1866
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -798,27 +815,27 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"

#: src/webdav.c:1784
#: src/webdav.c:1869
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "

#: src/webdav.c:1811
#: src/webdav.c:1896
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1812
#: src/webdav.c:1897
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1813
#: src/webdav.c:1898
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1816
#: src/webdav.c:1901
msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem"


View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 22:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-20 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,124 +18,139 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/cache.c:650
#: src/cache.c:655
#, c-format
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
"trying one last time"
msgstr ""

#: src/cache.c:655
#: src/cache.c:660
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr ""

#: src/cache.c:658
#: src/cache.c:663
#, c-format
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
"mounting anyway"
msgstr ""

#: src/cache.c:661
#: src/cache.c:666
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/cache.c:700
#: src/cache.c:705
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:704
#: src/cache.c:709
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:708
#: src/cache.c:713
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:911
#: src/cache.c:920
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
"server's LOCK impementation. You may try option 'use_locks 0' in davfs2.conf."
msgstr ""

#: src/cache.c:2376 src/cache.c:2409
#: src/cache.c:2392 src/cache.c:2425
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2424
#: src/cache.c:2440
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2586 src/mount_davfs.c:1036
#: src/cache.c:2602 src/mount_davfs.c:1036
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr ""

#: src/cache.c:2598
#: src/cache.c:2614
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2613
#: src/cache.c:2629
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2620
#: src/cache.c:2636
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2623
#: src/cache.c:2639
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2627
#: src/cache.c:2643
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2657
#: src/cache.c:2673
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr ""

#: src/cache.c:2730
#: src/cache.c:2746
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2731
#: src/cache.c:2747
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr ""

#: src/cache.c:2776
#: src/cache.c:2792
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:219
#: src/kernel_interface.c:220
#, c-format
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:246
#: src/kernel_interface.c:234
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:248
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse failed"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:254
#, c-format
msgid "waiting for %s to be created"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:262
#, c-format
msgid "can't open fuse device"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:254
#: src/kernel_interface.c:270
#, c-format
msgid "mounting failed"
msgstr ""
@ -418,84 +433,84 @@ msgstr ""
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1252
#: src/mount_davfs.c:1254
#, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1256
#: src/mount_davfs.c:1258
#, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1314
#: src/mount_davfs.c:1316
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1317
#: src/mount_davfs.c:1319
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1320
#: src/mount_davfs.c:1322
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1562
#: src/mount_davfs.c:1565
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1655
#: src/mount_davfs.c:1652
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2025
#: src/mount_davfs.c:2023
#, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2057 src/mount_davfs.c:2070
#: src/mount_davfs.c:2055 src/mount_davfs.c:2068
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2061
#: src/mount_davfs.c:2059
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2065
#: src/mount_davfs.c:2063
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2087 src/mount_davfs.c:2317
#: src/mount_davfs.c:2085 src/mount_davfs.c:2314
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2153 src/mount_davfs.c:2247
#: src/mount_davfs.c:2344 src/mount_davfs.c:2402 src/mount_davfs.c:2415
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2150 src/mount_davfs.c:2244
#: src/mount_davfs.c:2341 src/mount_davfs.c:2399 src/mount_davfs.c:2412
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2225 src/mount_davfs.c:2241
#: src/mount_davfs.c:2222 src/mount_davfs.c:2238
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2547
#: src/mount_davfs.c:2544
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -504,14 +519,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2551
#: src/mount_davfs.c:2548
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2553
#: src/mount_davfs.c:2550
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -519,7 +534,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2556
#: src/mount_davfs.c:2553
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -530,7 +545,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2561
#: src/mount_davfs.c:2558
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -541,13 +556,15 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2567
#: src/mount_davfs.c:2564
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
" rw : mount read-write\n"
" [no]exec : (don't) allow execution of binaries\n"
" [no]suid : (don't) allow suid and sgid bits to take effect\n"
" [no]grpid : new files (don't) get the group id of the directory\n"
" in which they are created.\n"
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
msgstr ""

@ -620,96 +637,96 @@ msgstr ""
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:338
#: src/webdav.c:340
#, c-format
msgid "socket library initialization failed"
msgstr ""

#: src/webdav.c:350
#: src/webdav.c:352
#, c-format
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:381
#: src/webdav.c:383
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr ""

#: src/webdav.c:442 src/webdav.c:445
#: src/webdav.c:449 src/webdav.c:452
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr ""

#: src/webdav.c:453
#: src/webdav.c:460
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1465
#: src/webdav.c:1485
msgid "authentication failure:"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1503
#: src/webdav.c:1523
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1511
#: src/webdav.c:1531
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1741 src/webdav.c:1770 src/webdav.c:1807
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1855 src/webdav.c:1892
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1750 src/webdav.c:1753
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1764 src/webdav.c:1798
#: src/webdav.c:1849 src/webdav.c:1883
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1766 src/webdav.c:1801
#: src/webdav.c:1851 src/webdav.c:1886
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1768 src/webdav.c:1804
#: src/webdav.c:1853 src/webdav.c:1889
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1772 src/webdav.c:1810
#: src/webdav.c:1857 src/webdav.c:1895
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1773
#: src/webdav.c:1858
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1775
#: src/webdav.c:1860
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1777
#: src/webdav.c:1862
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1779
#: src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1781
#: src/webdav.c:1866
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -717,26 +734,26 @@ msgid ""
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1784
#: src/webdav.c:1869
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr ""

#: src/webdav.c:1811
#: src/webdav.c:1896
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1812
#: src/webdav.c:1897
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1813
#: src/webdav.c:1898
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1816
#: src/webdav.c:1901
msgid " accepted by user"
msgstr ""

163
po/de.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
# davfs2 messages de.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2013 Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
# Copyright (C) 2008, 2009, 2013, 2014 Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>, 2009.
#
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 22:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-20 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/cache.c:650
#: src/cache.c:655
#, c-format
msgid ""
"connection timed out two times;\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
"die Verbindung wurde zweimal wegen Zeitüberschreitung abgebrochen;\n"
"ich versuche es zum letzten mal"

#: src/cache.c:655
#: src/cache.c:660
#, c-format
msgid "Last try succeeded.\n"
msgstr "Der letzte Versuch war erfolgreich.\n"

#: src/cache.c:658
#: src/cache.c:663
#, c-format
msgid ""
"server temporarily unreachable;\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"der Server ist zur Zeit nicht erreichbar;\n"
"das Dateisystem wird trotzdem eingehängt"

#: src/cache.c:661
#: src/cache.c:666
#, c-format
msgid ""
"Mounting failed.\n"
@ -49,22 +49,22 @@ msgstr ""
"das Einhängen schlug fehl;\n"
"%s"

#: src/cache.c:700
#: src/cache.c:705
#, c-format
msgid "can't replace %s with %s"
msgstr "kann %s nicht durch %s ersetzen"

#: src/cache.c:704
#: src/cache.c:709
#, c-format
msgid "error writing new index file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s"

#: src/cache.c:708
#: src/cache.c:713
#, c-format
msgid "can't create new index file for %s"
msgstr "kann keine neue Indexdatei für %s erzeugen"

#: src/cache.c:911
#: src/cache.c:920
#, c-format
msgid ""
"File %s exists on the server but should not. Maybe it is an error in the "
@ -74,78 +74,93 @@ msgstr ""
"behandelt der Server LOCK-Requests fehlerhaft. Du kannst es mit der Option "
"'use_locks 0' in davfs2.conf versuchen."

#: src/cache.c:2376 src/cache.c:2409
#: src/cache.c:2392 src/cache.c:2425
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"

#: src/cache.c:2424
#: src/cache.c:2440
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"

#: src/cache.c:2586 src/mount_davfs.c:1036
#: src/cache.c:2602 src/mount_davfs.c:1036
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"

#: src/cache.c:2598
#: src/cache.c:2614
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht öffnen"

#: src/cache.c:2613
#: src/cache.c:2629
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht erzeugen"

#: src/cache.c:2620
#: src/cache.c:2636
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Cachverzeichnis %s verweigert"

#: src/cache.c:2623
#: src/cache.c:2639
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "das Cacheverzeichnis %s hat den falschen Besitzer"

#: src/cache.c:2627
#: src/cache.c:2643
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "das Cachverzeichnis %s hat die falschen Dateirechte"

#: src/cache.c:2657
#: src/cache.c:2673
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr "fand verwaiste Datei im Cache:"

#: src/cache.c:2730
#: src/cache.c:2746
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr "Syntaxfehler in %s"

#: src/cache.c:2731
#: src/cache.c:2747
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr " in Zeile %i"

#: src/cache.c:2776
#: src/cache.c:2792
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
"Die Größe der offenen Dateien überschreitet die maximale Größe des Cache um "
"%llu MiBytes"

#: src/kernel_interface.c:219
#: src/kernel_interface.c:220
#, c-format
msgid "can't allocate message buffer"
msgstr "kein Speicher für den Nachrichtenpuffer verfügbar"

#: src/kernel_interface.c:246
#: src/kernel_interface.c:234
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse"
msgstr "lade das Kernel_Modul fuse"

#: src/kernel_interface.c:248
#, c-format
msgid "loading kernel module fuse failed"
msgstr "das Laden des Kernel-Moduls fuse schlug fehl"

#: src/kernel_interface.c:254
#, c-format
msgid "waiting for %s to be created"
msgstr "warte auf des Einrichten von %s"

#: src/kernel_interface.c:262
#, c-format
msgid "can't open fuse device"
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"

#: src/kernel_interface.c:254
#: src/kernel_interface.c:270
#, c-format
msgid "mounting failed"
msgstr "das Aushängen schlug fehl"
@ -447,17 +462,17 @@ msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "PID %i, erhielt Signal %i"

#: src/mount_davfs.c:1252
#: src/mount_davfs.c:1254
#, c-format
msgid "can't create file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht erzeugen"

#: src/mount_davfs.c:1256
#: src/mount_davfs.c:1258
#, c-format
msgid "can't lock file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht sperren"

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Warning: can't write entry into %s, but will mount the file system anyway"
@ -465,72 +480,72 @@ msgstr ""
"Warnung: kann keinen Eintrag in die Datei %s schreiben, hänge das "
"Dateisystem trotzdem ein."

#: src/mount_davfs.c:1314
#: src/mount_davfs.c:1316
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1317
#: src/mount_davfs.c:1319
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1320
#: src/mount_davfs.c:1322
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1562
#: src/mount_davfs.c:1565
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"

#: src/mount_davfs.c:1655
#: src/mount_davfs.c:1652
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2025
#: src/mount_davfs.c:2023
#, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:2057 src/mount_davfs.c:2070
#: src/mount_davfs.c:2055 src/mount_davfs.c:2068
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:2061
#: src/mount_davfs.c:2059
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
"die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"

#: src/mount_davfs.c:2065
#: src/mount_davfs.c:2063
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:2087 src/mount_davfs.c:2317
#: src/mount_davfs.c:2085 src/mount_davfs.c:2314
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"

#: src/mount_davfs.c:2108 src/mount_davfs.c:2153 src/mount_davfs.c:2247
#: src/mount_davfs.c:2344 src/mount_davfs.c:2402 src/mount_davfs.c:2415
#: src/mount_davfs.c:2106 src/mount_davfs.c:2150 src/mount_davfs.c:2244
#: src/mount_davfs.c:2341 src/mount_davfs.c:2399 src/mount_davfs.c:2412
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"

#: src/mount_davfs.c:2225 src/mount_davfs.c:2241
#: src/mount_davfs.c:2222 src/mount_davfs.c:2238
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option"

#: src/mount_davfs.c:2547
#: src/mount_davfs.c:2544
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -543,7 +558,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2551
#: src/mount_davfs.c:2548
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -552,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"

#: src/mount_davfs.c:2553
#: src/mount_davfs.c:2550
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -563,7 +578,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n"

#: src/mount_davfs.c:2556
#: src/mount_davfs.c:2553
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -580,7 +595,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2561
#: src/mount_davfs.c:2558
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -597,19 +612,23 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"

#: src/mount_davfs.c:2567
#: src/mount_davfs.c:2564
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
" rw : mount read-write\n"
" [no]exec : (don't) allow execution of binaries\n"
" [no]suid : (don't) allow suid and sgid bits to take effect\n"
" [no]grpid : new files (don't) get the group id of the directory\n"
" in which they are created.\n"
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
msgstr ""
" ro : nur Lesen\n"
" rw : Lesen und Schreiben\n"
" [no]exec : Ausführen von Programmdateien ist (nicht) erlaubt\n"
" [no]suid : gesetzte suid- und sgid-Bits sind (nicht) wirksam\n"
" [no]grpid : neue Dateien erhelten die gid des übergeordneten\n"
" Verzeichnisses\n"
" [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n"

#: src/umount_davfs.c:98
@ -708,96 +727,96 @@ msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""
"während des Wartens trat ein Fehler auf; bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/webdav.c:338
#: src/webdav.c:340
#, c-format
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "die socket-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"

#: src/webdav.c:350
#: src/webdav.c:352
#, c-format
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"

#: src/webdav.c:381
#: src/webdav.c:383
#, c-format
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"

#: src/webdav.c:442 src/webdav.c:445
#: src/webdav.c:449 src/webdav.c:452
#, c-format
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"

#: src/webdav.c:453
#: src/webdav.c:460
#, c-format
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"

#: src/webdav.c:1465
#: src/webdav.c:1485
msgid "authentication failure:"
msgstr "Authentifizierungsfehler"

#: src/webdav.c:1503
#: src/webdav.c:1523
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"

#: src/webdav.c:1511
#: src/webdav.c:1531
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"

#: src/webdav.c:1741 src/webdav.c:1770 src/webdav.c:1807
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1855 src/webdav.c:1892
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"

#: src/webdav.c:1750 src/webdav.c:1753
#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1838
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1764 src/webdav.c:1798
#: src/webdav.c:1849 src/webdav.c:1883
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"

#: src/webdav.c:1766 src/webdav.c:1801
#: src/webdav.c:1851 src/webdav.c:1886
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"

#: src/webdav.c:1768 src/webdav.c:1804
#: src/webdav.c:1853 src/webdav.c:1889
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"

#: src/webdav.c:1772 src/webdav.c:1810
#: src/webdav.c:1857 src/webdav.c:1895
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1773
#: src/webdav.c:1858
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s"

#: src/webdav.c:1775
#: src/webdav.c:1860
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s"

#: src/webdav.c:1777
#: src/webdav.c:1862
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1779
#: src/webdav.c:1864
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s"

#: src/webdav.c:1781
#: src/webdav.c:1866
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -808,26 +827,26 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"

#: src/webdav.c:1784
#: src/webdav.c:1869
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "

#: src/webdav.c:1811
#: src/webdav.c:1896
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1812
#: src/webdav.c:1897
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1813
#: src/webdav.c:1898
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1816
#: src/webdav.c:1901
msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"

View File

@ -58,6 +58,7 @@
#ifdef HAVE_SYS_TYPES_H
#include <sys/types.h>
#endif
#include <sys/wait.h>

#include "xalloc.h"
#include "xvasprintf.h"
@ -228,16 +229,31 @@ dav_init_kernel_interface(const char *url, const char *mpoint,
char *path = xasprintf("%s/%s", DAV_DEV_DIR, FUSE_DEV_NAME);

fuse_device = open(path, O_RDWR | O_NONBLOCK);
if (fuse_device <= 0 && system("/sbin/modprobe fuse &>/dev/null") == 0) {
fuse_device = open(path, O_RDWR | O_NONBLOCK);
}

if (fuse_device <= 0) {
if (mknod(path, S_IFCHR, makedev(MISC_MAJOR, FUSE_MINOR)) == 0) {
if (chown(path, 0, 0) == 0 && chmod(path, S_IRUSR | S_IWUSR) == 0) {
fuse_device = open(path, O_RDWR | O_NONBLOCK);
} else {
remove(path);
}
error(0, 0, _("loading kernel module fuse"));
int ret;
pid_t pid = fork();
if (pid == 0) {
execl("/sbin/modprobe", "modprobe", "fuse", NULL);
_exit(EXIT_FAILURE);
} else if (pid < 0) {
ret = -1;
} else {
if (waitpid(pid, &ret, 0) != pid)
ret = -1;
}

if (ret) {
error(0, 0, _("loading kernel module fuse failed"));
} else {
fuse_device = open(path, O_RDWR | O_NONBLOCK);
}

if (fuse_device <= 0) {
error(0, 0, _("waiting for %s to be created"), path);
sleep(2);
fuse_device = open(path, O_RDWR | O_NONBLOCK);
}
}