mirror of
https://gitlab.com/adhami3310/Impression.git
synced 2025-10-06 00:32:46 +02:00
feat(i18n): update German translation
This commit is contained in:
231
po/de.po
231
po/de.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: impression\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-20 21:04-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 00:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-08 17:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 20:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FineFindus <FineFindus@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
|
||||
@@ -27,18 +27,16 @@ msgstr "Impression"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "Media Writer"
|
||||
msgstr "Medien-Schreibprogramm"
|
||||
msgstr "Medienschreiber"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:5
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:11
|
||||
msgid "Create bootable drives"
|
||||
msgstr "Bootfähige Laufwerke erstellen"
|
||||
msgstr "Erstelle bootfähige Laufwerke"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:11
|
||||
msgid "usb;flash;writer;bootable;drive;iso;img;disk;image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usb;flash;writer;Schreiber;Brenner;bootable;bootfähig;drive;Laufwerk;iso;img;"
|
||||
"disk;Festplatte;Image;Abbild"
|
||||
msgstr "usb;flash;schreiber;bootfähig;laufwerk;iso;img;disk;Datenträger"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Window width"
|
||||
@@ -50,7 +48,7 @@ msgstr "Fensterhöhe"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Window maximized state"
|
||||
msgstr "Maximierter Zustand des Fensters"
|
||||
msgstr "Maximierter Zustand der Fenster"
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:7
|
||||
@@ -64,136 +62,28 @@ msgid ""
|
||||
"drive, and you're good to go! Impression is a useful tool for both avid "
|
||||
"distro-hoppers and casual computer users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie Datenträgerabbilder mit Leichtigkeit. Wählen Sie ein Abbild "
|
||||
"aus, verbinden Sie den Datenträger und Sie sind startklar! Impression ist "
|
||||
"ein nützliches Werkzeug - sowohl für Distro-Hopper als auch für "
|
||||
"gelegentliche Computerbenutzer."
|
||||
"Schreibe ganz einfach Datenträgerabbilder auf deine Laufwerke. Wähle ein "
|
||||
"Datenträgerabbild aus, lege dein Laufwerk ein, und schon kann es losgehen! "
|
||||
"Impression ist ein nützliches Tool sowohl für begeisterte Distro-Hopper als "
|
||||
"auch für gelegentliche Computerbenutzer."
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:38
|
||||
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bildschirm mit einer Auswahlmöglichkeit für eine lokale Abbilddatei oder "
|
||||
"einen Download aus dem Internet"
|
||||
"Fenster mit der Möglichkeit ein lokales Datenträgerabbild oder einen "
|
||||
"Internet-Download zu wählen"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:42
|
||||
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bildschirm mit einer ausgewählten ISO-Datei und verfügbaren USB-Speichern"
|
||||
msgstr "Fenster mit ausgewähltem ISO und verfügbaren USB-Speichern"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:46
|
||||
msgid "Writing the ISO in progress"
|
||||
msgstr "ISO-Datei wird geschrieben"
|
||||
msgstr "Schreiben der ISO in Arbeit"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:50
|
||||
msgid "Success screen with a big check mark"
|
||||
msgstr "Erfolgsbildschirm mit einem großen Haken"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:70
|
||||
msgid "This is a minor release of Impression with a few small improvements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:72
|
||||
msgid "Support for .xz files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Faster downloading of images"
|
||||
msgstr "Schreiben des Datenträgerabbilds fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:75
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:91
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:102
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Impression is made possible by volunteer developers, designers, and "
|
||||
"translators. Thank you for your contributions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"This minor release fixes a bug where some .ISO files wouldn't be detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"This release of Impression brings even more convenience and power to your "
|
||||
"fingertips:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:87
|
||||
msgid "Direct download of a selection of images directly from the app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:88
|
||||
msgid "Updated and more understandable terminology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:89
|
||||
msgid "Security fixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:96
|
||||
msgid "This minor release of Impression delivers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:98
|
||||
msgid "Support for mobile screen sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:99
|
||||
msgid "Various bug fixes, improving reliability and stability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brazillian Portugese translations, making Impression available in a total of "
|
||||
"9 languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"This major release of Impression brings a bunch of exciting improvements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Visual enhancements to make the app more beautiful, focused, and engaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:110
|
||||
msgid "Automatic updates of the available drives list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:111
|
||||
msgid "Explicit drive selection before flashing, to avoid accidental data loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turkish and Czech translations, making Impression available in a total of 8 "
|
||||
"languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The versioning scheme has been simplified to only include major and minor "
|
||||
"versions. The previous version of Impression was 1.0.1, this is version 2.0. "
|
||||
"Going forward, new features and noticeable changes will be included in new "
|
||||
"major releases, while fixes and translations will result in new minor "
|
||||
"releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added Spanish, French, German, Russian, and Italian translations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Übersetzungen für Spanisch, Französisch, Deutsch, Russisch und Italienisch "
|
||||
"hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:127
|
||||
msgid "Initial version."
|
||||
msgstr "Anfängliche Version."
|
||||
msgstr "Erfolgsbildschirm mit einem großen Häkchen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
@@ -203,7 +93,7 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
msgstr "Datei Öffnen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
@@ -213,16 +103,16 @@ msgstr "Neues Fenster"
|
||||
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel anzeigen"
|
||||
msgstr "Zeige Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/help-overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:25
|
||||
msgid "Drop Here to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hierhin ziehen zum Öffnen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:35
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:156
|
||||
@@ -232,11 +122,11 @@ msgstr "Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:54
|
||||
msgid "Choose Image"
|
||||
msgstr "Abbild auswählen"
|
||||
msgstr "Datenträgerabbild auswählen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:64
|
||||
msgid "Open File…"
|
||||
msgstr "Datei öffnen …"
|
||||
msgstr "Datei Öffnen…"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:74
|
||||
msgid "Direct Download"
|
||||
@@ -249,12 +139,12 @@ msgstr "Keine Verbindung"
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:109
|
||||
msgid "Connect to the internet to view available images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie eine Internetverbindung her, um die verfügbaren Abbilddateien zu "
|
||||
"sehen"
|
||||
"Stelle eine Verbindung mit dem Internet her, um verfügbare "
|
||||
"Datenträgerabbilder anzuzeigen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:218
|
||||
msgid "All data on the selected drive will be erased"
|
||||
msgstr "Alle Daten auf dem ausgewählten Laufwerk werden gelöscht"
|
||||
msgstr "Alle Daten auf dem ausgewählten Laufwerk werden gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:221
|
||||
msgid "Write"
|
||||
@@ -266,11 +156,11 @@ msgstr "Keine Laufwerke"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:284
|
||||
msgid "Insert a drive to write to"
|
||||
msgstr "Legen Sie ein Laufwerk ein, auf das geschrieben werden soll"
|
||||
msgstr "Lege ein Laufwerk zum Beschreiben ein"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:295
|
||||
msgid "Writing Completed"
|
||||
msgstr "Schreiben abgeschlossen"
|
||||
msgstr "Schreiben Abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:296
|
||||
msgid "The drive can be safely removed"
|
||||
@@ -278,23 +168,23 @@ msgstr "Das Laufwerk kann sicher entfernt werden"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:305
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
msgstr "Fertigstellen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:326
|
||||
msgid "Writing Unsuccessful"
|
||||
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Schreiben erfolglos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:335
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:355 src/window.rs:331 src/window.rs:365
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Schreiben …"
|
||||
msgid "Writing"
|
||||
msgstr "Schreiben"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:357 src/window.rs:330
|
||||
msgid "Do not remove the drive"
|
||||
msgstr "Das Laufwerk darf nicht entfernt werden"
|
||||
msgstr "Das Laufwerk nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:372 src/window.rs:250 src/window.rs:286
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -302,7 +192,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:400
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/blueprints/window.blp:405
|
||||
msgid "About Impression"
|
||||
@@ -310,13 +200,13 @@ msgstr "Info zu Impression"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:246
|
||||
msgid "Stop Writing?"
|
||||
msgstr "Schreiben beenden?"
|
||||
msgstr "Aufhören zu Schreiben?"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:247
|
||||
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
|
||||
msgid "This might leave the drive in a faulty state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies kann dazu führen, dass sich das Laufwerk in einem fehlerhaften Zustand "
|
||||
"befindet."
|
||||
"befindet"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:250
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
@@ -335,12 +225,12 @@ msgid "Writing will begin once the download is completed"
|
||||
msgstr "Das Schreiben beginnt, sobald der Download abgeschlossen ist"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:326 src/window.rs:362
|
||||
msgid "Downloading Image…"
|
||||
msgstr "Abbild wird heruntergeladen …"
|
||||
msgid "Downloading Image"
|
||||
msgstr "Datenträger wird heruntergeladen"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:356
|
||||
msgid "Copying files…"
|
||||
msgstr "Dateien werden kopiert …"
|
||||
msgid "This could take a while"
|
||||
msgstr "Dies könnte eine Weile dauern"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:391
|
||||
msgid "Failed to write image"
|
||||
@@ -348,7 +238,7 @@ msgstr "Schreiben des Datenträgerabbilds fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:399
|
||||
msgid "Image Written"
|
||||
msgstr "Datenträgerabbild wurde geschrieben"
|
||||
msgstr "Datenträgerabbild geschreiben"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:603
|
||||
msgid "Disk Images"
|
||||
@@ -360,33 +250,42 @@ msgstr "Datei ist kein Datenträgerabbild"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:734
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FineFindus <https://github.com/FineFindus>\n"
|
||||
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>"
|
||||
msgstr "FineFindus https://github.com/FineFindus"
|
||||
|
||||
#: src/window.rs:736
|
||||
msgid "Code borrowed from"
|
||||
msgstr "Code angelehnt an"
|
||||
|
||||
#: src/flash.rs:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open disk"
|
||||
msgstr "Schreiben des Datenträgerabbilds fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Öffnen des Laufwerkes fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/flash.rs:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to extract drive"
|
||||
msgstr "Schreiben des Datenträgerabbilds fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Laufwerk kann nicht extrahiert werden"
|
||||
|
||||
#: src/flash.rs:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to download image"
|
||||
msgstr "Schreiben des Datenträgerabbilds fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Herunterladen des Datenträgerabbilds fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/flash.rs:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Writing to disk failed"
|
||||
msgstr "Schreiben abgeschlossen"
|
||||
msgstr "Schreiben des Laufwerks fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is a minor release of Impression with a few small improvements."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dies ist eine kleinere Version von Impression mit ein paar kleinen "
|
||||
#~ "Verbesserungen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support for .xz files"
|
||||
#~ msgstr "Unterstützung von .xz Dateien"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Impression is made possible by volunteer developers, designers, and "
|
||||
#~ "translators. Thank you for your contributions!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impression wird durch freiwillige Entwickler, Designer und Übersetzer "
|
||||
#~ "ermöglicht. Vielen Dank für Ihre Beiträge!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "usb"
|
||||
#~ msgstr "USB"
|
||||
@@ -446,15 +345,13 @@ msgstr "Schreiben abgeschlossen"
|
||||
#~ msgid "Flash Images"
|
||||
#~ msgstr "Datenträgerabbild Brennen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open a disk image to flash to a USB drive"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Öffne ein Datenträgerabbild, um es auf ein USB-Laufwerk zu übertragen."
|
||||
#~ "Öffne ein Datenträgerabbild, um es auf ein USB-Laufwerk zu übertragen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Warning: This will erase all data on the selected drive"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Achtung: Dies wird alle Daten auf dem ausgewählten Laufwerk überschreiben."
|
||||
#~ "Achtung: Dies wird alle Daten auf dem ausgewählten Laufwerk überschreiben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating device list…"
|
||||
#~ msgstr "Gerätliste wird aktualisiert…"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user