update image alt desc

This commit is contained in:
Khaleel Al-Adhami
2023-11-05 19:01:24 -05:00
parent 63583dce17
commit 554fa15a4c
10 changed files with 272 additions and 218 deletions

View File

@@ -58,7 +58,7 @@
</screenshot>
<screenshot>
<image>https://gitlab.com/adhami3310/Impression/-/raw/main/data/resources/screenshots/1.png</image>
<caption>Flashing the ISO in progress</caption>
<caption>Writing the ISO in progress</caption>
</screenshot>
<screenshot>
<image>https://gitlab.com/adhami3310/Impression/-/raw/main/data/resources/screenshots/2.png</image>

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Amerey.eu <info@amerey.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr "Impression"
@@ -100,14 +100,20 @@ msgid "image"
msgstr "obraz disku"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Hlavní obrazovka s vybraným ISO a dostupnými USB disky"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
msgstr "Probíhá nahrávání ISO"
#, fuzzy
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Hlavní obrazovka s vybraným ISO a dostupnými USB disky"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#, fuzzy
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "Probíhá nahrávání ISO"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Obrazovka úspěchu s velkým zaškrtnutím"
@@ -202,15 +208,15 @@ msgstr "Nahrávání bylo neúspěšné"
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "Nevyjímejte disk"
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -222,67 +228,67 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "About Impression"
msgstr "O aplikaci Impression"
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
#, fuzzy
msgid "Stop Writing?"
msgstr "Zastavit nahrávání?"
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr "Mohlo by to vést k tomu, že disk bude nečitelný."
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr ""
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr ""
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr ""
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr ""
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr ""
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
#, fuzzy
msgid "Validating…"
msgstr "Nahrávání…"
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
#, fuzzy
msgid "Failed to write image"
msgstr "Nepodařilo se nahrát obraz disku"
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr ""
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr "Obrazy disků"
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
#, fuzzy
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "Nepodařilo se nahrát obraz disku"
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr "Amerey.eu"
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Kód vypůjčený od"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 22:46+0100\n"
"Last-Translator: FineFindus <FineFindus@proton.me>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr "Impression"
@@ -99,14 +99,20 @@ msgid "image"
msgstr "Datenträgerabbilder"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Hauptbildschirm mit ausgewählter ISO und zwei USB-Speichern"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
msgstr "Brennen der ISO in Bearbeitung"
#, fuzzy
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Hauptbildschirm mit ausgewählter ISO und zwei USB-Speichern"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#, fuzzy
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "Brennen der ISO in Bearbeitung"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Erfolgsanzeige mit einem großen Häkchen"
@@ -201,15 +207,15 @@ msgstr "Schreiben des Datenträgerabbilds fehlgeschlagen"
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
msgid "Writing…"
msgstr "Schreiben…"
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "Das Laufwerk nicht entfernen"
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -221,65 +227,65 @@ msgstr "Tastenkürzel"
msgid "About Impression"
msgstr "Info zu Impression"
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
msgid "Stop Writing?"
msgstr "Aufhören zu Schreiben?"
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr ""
"Dies kann dazu führen, dass sich das Laufwerk in einem fehlerhaften Zustand "
"befindet."
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr "Laufwerk löschen?"
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr "_Löschen"
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr "Das Schreiben beginnt, sobald der Download abgeschlossen ist"
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr "Datenträgerabbild wird heruntergeladen"
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr "Kopiere Dateien…"
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
msgid "Validating…"
msgstr "Überprüfe…"
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
msgid "Failed to write image"
msgstr "Schreiben des Datenträgerabbilds fehlgeschlagen"
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr "Datenträgerabbild "
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr "Datenträgerabbilder"
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "Datei ist kein Datenträgerabbild"
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr "FineFindus https://github.com/FineFindus"
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Code angelehnt an"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish; Castilian < >\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr "Impresión"
@@ -100,14 +100,20 @@ msgid "image"
msgstr "imagen"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Pantalla principal con la ISO elegida y las memorias USB disponibles"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
msgstr "Grabación de la ISO en curso"
#, fuzzy
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Pantalla principal con la ISO elegida y las memorias USB disponibles"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#, fuzzy
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "Grabación de la ISO en curso"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Pantalla de éxito con una gran marca de verificación"
@@ -202,15 +208,15 @@ msgstr "Grabación fallida"
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "No extraiga la unidad"
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -222,67 +228,67 @@ msgstr "Atajos del teclado"
msgid "About Impression"
msgstr "Acerca de Impresión"
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
#, fuzzy
msgid "Stop Writing?"
msgstr "¿Detener grabación?"
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr "Esto podría dejar la unidad en un estado defectuoso."
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr ""
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr ""
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr ""
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr ""
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr ""
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
#, fuzzy
msgid "Validating…"
msgstr "Grabando…"
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
#, fuzzy
msgid "Failed to write image"
msgstr "Fallo al grabar la imagen"
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr ""
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr "Imágenes de disco"
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
#, fuzzy
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "Fallo al grabar la imagen"
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr "Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>"
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Código tomado de"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr "Impression"
@@ -102,16 +102,22 @@ msgid "image"
msgstr "Image"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
#, fuzzy
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr ""
"Écran principal avec une image ISO sélectionnée et des périphériques USB "
"disponibles"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#, fuzzy
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "Flashage de limage ISO en cours"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Écran de tâche accomplie avec un symbole coché"
@@ -202,15 +208,15 @@ msgstr "Échec de la gravure"
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
msgid "Writing…"
msgstr "Gravure…"
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "Ne pas retirer le périphérique"
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
@@ -222,63 +228,63 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "About Impression"
msgstr "À propos dImpression"
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
msgid "Stop Writing?"
msgstr "Arrêter la gravure ?"
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr "Cela pourrait laisser le périphérique dans un état défectueux."
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr "Effacer le périphérique ?"
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr "_Effacer"
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr "La gravure commencera dès la fin du téléchargement"
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr "Téléchargement de limage…"
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr "Copie des fichiers…"
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
msgid "Validating…"
msgstr "Validation…"
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
msgid "Failed to write image"
msgstr "Échec de la gravure de limage"
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr "Image gravée"
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr "Images disque"
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "Le fichier nest pas une image disque"
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr "Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>"
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Code emprunté à"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr ""
@@ -94,14 +94,18 @@ msgid "image"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr ""
@@ -192,15 +196,15 @@ msgstr ""
msgid "Retry"
msgstr ""
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr ""
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@@ -212,62 +216,62 @@ msgstr ""
msgid "About Impression"
msgstr ""
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
msgid "Stop Writing?"
msgstr ""
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr ""
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr ""
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr ""
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr ""
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr ""
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr ""
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr ""
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
msgid "Validating…"
msgstr ""
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
msgid "Failed to write image"
msgstr ""
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr ""
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr ""
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr ""
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr "Impression"
@@ -98,14 +98,20 @@ msgid "image"
msgstr "immagine"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Schermata principale con ISO scelta e memorie USB disponibili"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
msgstr "Flashing della ISO in corso"
#, fuzzy
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Schermata principale con ISO scelta e memorie USB disponibili"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#, fuzzy
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "Flashing della ISO in corso"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Schermata di successo con un segno di spunta grande"
@@ -200,16 +206,16 @@ msgstr "Flashing non riuscito"
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
#, fuzzy
msgid "Writing…"
msgstr "Validazione…"
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "Non rimuovere il drive"
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancella"
@@ -221,66 +227,66 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "About Impression"
msgstr "Informazioni su Impression"
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
#, fuzzy
msgid "Stop Writing?"
msgstr "Fermare il flashing?"
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr "Questo potrebbe lasciare il tuo drive in uno stato di errore."
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr "_Ferma"
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr ""
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr ""
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr ""
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr ""
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr "Copia dei file…"
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
msgid "Validating…"
msgstr "Validazione…"
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
#, fuzzy
msgid "Failed to write image"
msgstr "Impossibile eseguire il flashing dell'immagine"
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr ""
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr "Immagini disco"
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
#, fuzzy
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "Impossibile eseguire il flashing dell'immagine"
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr "Albano Battistella"
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Codice preso in prestito da"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 21:30-0300\n"
"Last-Translator: Pedro Sader Azevedo <pedro.saderazevedo@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr "Impressão"
@@ -38,7 +38,9 @@ msgstr "Crie pendrives inicializáveis"
# and "gravar"), because these words are more often spoken in English.
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.desktop.in.in:11
msgid "usb;flash;writer;bootable;drive;iso;img;disk;image"
msgstr "usb;gravar;flash;gravador;bootável;inicializável;pendrive;iso;img;disco;imagem"
msgstr ""
"usb;gravar;flash;gravador;bootável;inicializável;pendrive;iso;img;disco;"
"imagem"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.gschema.xml.in:6
msgid "Window width"
@@ -59,8 +61,8 @@ msgid ""
"distro-hoppers and casual computer users."
msgstr ""
"Grave imagens de disco em pendrives com facilidade. Selecione uma imagem,"
"insira seu pendrive, e pronto! Impressão é uma ferramenta útil, tanto "
"para ávidos \"distro-hoppers\", quanto para usuários casuais."
"insira seu pendrive, e pronto! Impressão é uma ferramenta útil, tanto para "
"ávidos \"distro-hoppers\", quanto para usuários casuais."
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:28
msgid "usb"
@@ -99,14 +101,20 @@ msgid "image"
msgstr "imagem"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Tela principal com ISO escolhida e unidades USB disponíveis"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
msgstr "Escrita da ISO em progresso"
#, fuzzy
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Tela principal com ISO escolhida e unidades USB disponíveis"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#, fuzzy
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "Escrita da ISO em progresso"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Tela de sucesso com uma grande marca de verificação"
@@ -197,15 +205,15 @@ msgstr "Gravação Mal-Sucedida"
msgid "Retry"
msgstr "Tentar Novamente"
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
msgid "Writing…"
msgstr "Gravando…"
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "Não remova o pendrive"
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -217,63 +225,63 @@ msgstr "Atalhos de Teclado"
msgid "About Impression"
msgstr "Sobre o Impressão"
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
msgid "Stop Writing?"
msgstr "Parar Gravação?"
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr "Isso pode deixar o pendrive em um estado defeituoso"
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr "Apagar Pendrive?"
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr "_Apagar"
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr "A gravação vai iniciar assim que o download estiver completo"
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr "Baixando a Imagem…"
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr "Copiando arquivos…"
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
msgid "Validating…"
msgstr "Validando…"
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
msgid "Failed to write image"
msgstr "Falha ao gravar a imagem"
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr "Imagem escrita"
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr "Imagens de Disco"
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "O arquivo escolhido não é uma imagem de disco"
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr "Pedro Sader Azevedo"
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Código emprestado de"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Сергей Ворон <voron@duck.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr "Impression"
@@ -101,14 +101,20 @@ msgid "image"
msgstr "образ"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Главный экран с выбранным ISO и доступными USB-накопителями"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
msgstr "Выполняется запись ISO"
#, fuzzy
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Главный экран с выбранным ISO и доступными USB-накопителями"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#, fuzzy
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "Выполняется запись ISO"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Экран успешного выполнения с большой галочкой"
@@ -199,15 +205,15 @@ msgstr "Запись не удалась"
msgid "Retry"
msgstr "Повторить попытку"
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
msgid "Writing…"
msgstr "Запись..."
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "Не извлекайте диск"
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
@@ -219,65 +225,65 @@ msgstr "Комбинации клавиш"
msgid "About Impression"
msgstr "О приложении"
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
msgid "Stop Writing?"
msgstr "Остановить запись?"
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr "Это может привести к тому, что диск окажется в неисправном состоянии."
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr "_Остановить"
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr "Стереть диск?"
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr "_Стереть"
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr "Запись начнется сразу после завершения загрузки"
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr "Загрузка образа…"
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr "Копирование файлов…"
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
msgid "Validating…"
msgstr "Проверка…"
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
msgid "Failed to write image"
msgstr "Не удалось записать образ"
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr "Образ записан"
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr "Образы дисков"
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "Файл не является образом диска"
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Сергей Ворон <voron@duck.com>\n"
"Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>"
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Код заимствован из"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.gitlab.adhami3310.Impression\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:29-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 19:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 04:50+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:5
#: data/resources/blueprints/window.blp:9
#: data/resources/blueprints/window.blp:21
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:382
#: data/resources/blueprints/window.blp:139 src/main.rs:57 src/window.rs:375
msgid "Impression"
msgstr "Impression"
@@ -101,14 +101,20 @@ msgid "image"
msgstr "görüntü"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:53
msgid "Main screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Seçili ISO ve kullanılabilir USB belleklere sahip ana ekran"
msgid "Screen with a choice of a local image or internet download"
msgstr ""
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:57
msgid "Flashing the ISO in progress"
msgstr "ISO yazdırması devam ediyor"
#, fuzzy
msgid "Screen with a chosen ISO and available USB memories"
msgstr "Seçili ISO ve kullanılabilir USB belleklere sahip ana ekran"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:61
#, fuzzy
msgid "Writing the ISO in progress"
msgstr "ISO yazdırması devam ediyor"
#: data/io.gitlab.adhami3310.Impression.metainfo.xml.in.in:65
msgid "Success screen with a big check mark"
msgstr "Büyük bir onay işareti ile başarı ekranı"
@@ -199,15 +205,15 @@ msgstr "Yazdırma Başarısız"
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden Dene"
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:295 src/window.rs:333
#: data/resources/blueprints/window.blp:348 src/window.rs:288 src/window.rs:326
msgid "Writing…"
msgstr "Yazdırılıyor…"
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:294
#: data/resources/blueprints/window.blp:350 src/window.rs:287
msgid "Do not remove the drive"
msgstr "USB sürücüyü çıkarmayın"
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:214 src/window.rs:250
#: data/resources/blueprints/window.blp:365 src/window.rs:207 src/window.rs:243
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -219,62 +225,62 @@ msgstr "Klavye Kısayolları"
msgid "About Impression"
msgstr "Impression Hakkında"
#: src/window.rs:210
#: src/window.rs:203
msgid "Stop Writing?"
msgstr "Yazdırma Durdurulsun Mu?"
#: src/window.rs:211
#: src/window.rs:204
msgid "This might leave the drive in a faulty state."
msgstr "Bu, USB sürücüyü hatalı bir durumda bırakabilir."
#: src/window.rs:214
#: src/window.rs:207
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#: src/window.rs:243
#: src/window.rs:236
msgid "Erase Drive?"
msgstr "Sürüsü Silinsin Mi?"
#: src/window.rs:251
#: src/window.rs:244
msgid "_Erase"
msgstr "_Sil"
#: src/window.rs:288 src/window.rs:318
#: src/window.rs:281 src/window.rs:311
msgid "Writing will begin once the download is completed"
msgstr "İndirme tamamlandığında yazdırma başlayacak"
#: src/window.rs:290 src/window.rs:330
#: src/window.rs:283 src/window.rs:323
msgid "Downloading Image…"
msgstr "Görüntü indiriliyor…"
#: src/window.rs:321
#: src/window.rs:314
msgid "Copying files…"
msgstr "Dosyalar kopyalanıyor…"
#: src/window.rs:324
#: src/window.rs:317
msgid "Validating…"
msgstr "Doğrulanıyor…"
#: src/window.rs:353
#: src/window.rs:346
msgid "Failed to write image"
msgstr "Görüntü yazdırılamadı"
#: src/window.rs:361
#: src/window.rs:354
msgid "Image Written"
msgstr "Görüntü Yazıldı"
#: src/window.rs:557
#: src/window.rs:550
msgid "Disk Images"
msgstr "Disk Görüntüleri"
#: src/window.rs:582
#: src/window.rs:575
msgid "File is not a Disk Image"
msgstr "Dosya bir Disk Görüntüsü değil"
#: src/window.rs:679
#: src/window.rs:672
msgid "translator-credits"
msgstr "Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
#: src/window.rs:681
#: src/window.rs:674
msgid "Code borrowed from"
msgstr "Kodun ödünç alındığı kaynak"