0
0
mirror of https://github.com/gramps-project/gramps synced 2025-10-05 23:52:46 +02:00

Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 100.0% (7211 of 7211 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hr/
This commit is contained in:
Milo Ivir
2025-09-25 18:57:10 +02:00
committed by Nick Hall
parent 5dbbd381f5
commit dba4a0c727

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-06 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-25 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/hr/>\n"
@@ -1511,16 +1511,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Primjer korištenja Grampsovog sučelja linijskih naredbi.\n"
"\n"
"1. Za uvoz četiriju baza podataka (sufiks datoteke određuje njihove "
"formate)\n"
"1. Za uvoz četiriju baza podataka (sufiks datoteke određuje njihove formate)"
"\n"
"i naknadnu provjeru rezultirajućih baza podataka, može se pisati:\n"
"gramps -i datoteka1.ged -i datoteka2.gpkg -i ~/db3.gramps -i datoteka4.wft -"
"a tool -p name=check.\n"
"\n"
"2. Za izričito određivanje formata u gornjem primjeru, pridodaj imena "
"datoteka odgovarujućom -f opcijom:\n"
"gramps -i datoteka1.ged -f gedcom -i datoteka2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3."
"gramps -f gramps -i datoteka4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n"
"gramps -i datoteka1.ged -f gedcom -i datoteka2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/"
"db3.gramps -f gramps -i datoteka4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n"
"\n"
"3. Za zapis baze podataka dobivene svim uvozima, pridodaj -e opciju\n"
"(koristi -f ako ime datoteke ne dozvoljava Grampsu pogađanje formata):\n"
@@ -1537,16 +1537,17 @@ msgstr ""
"\n"
"6. Za otvaranje baze podataka i, na osnovi tih podataka, izradu izvještaja s "
"vremenskom\n"
"crtom u PDF formatu, te spremanje ispisa u datoteku „moja_kronologija.pdf”:\n"
"gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,"
"of=moja_kronologija.pdf\n"
"crtom u PDF formatu, te spremanje ispisa u datoteku „moja_vremenska "
"crta.pdf”:\n"
"gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=moja_vremenska "
"crta.pdf\n"
"\n"
"7. Za stvaranje sažetka baze podataka:\n"
"gramps -O 'Rodoslov 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Popis opcija izvještaja\n"
"Koristi name=timeline,show=all, za prikaz svih dostupnih opcija za "
"kronološki izvještaj.\n"
"Koristi name=timeline,show=all, za prikaz svih dostupnih opcija za izvještaj "
"s vremenskom crtom.\n"
"Za prikaz detalja određene opcije, koristi show=option_name, npr. "
"name=timeline,show=off.\n"
"Za prikaz dostupnih imena izvještaja, koristi name=show.\n"
@@ -6259,11 +6260,11 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:59
msgid "Places enclosed by another place"
msgstr "Mjesta, obuhvaćena nekim drugim mjestom"
msgstr "Mjesta koja su obuhvaćena nekim drugim mjestom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:60
msgid "Matches a place enclosed by a particular place"
msgstr "Pronalazi mjesto, obuhvaćeno određenim mjestom"
msgstr "Odgovara mjestu koje je obuhvaćeno određenim mjestom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:61
msgid "Places of events matching the <event filter>"
@@ -14285,7 +14286,7 @@ msgstr "Otkrivena je petlja u mjestima"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:216
msgid "The place you are adding is already enclosed by this place"
msgstr "Mjesto koje dodaješ, već je obuhvaćeno ovim mjestom"
msgstr "Mjesto koje dodaješ je već obuhvaćeno ovim mjestom"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56
msgid "Create and add a new repository"
@@ -22545,11 +22546,11 @@ msgstr "Izrađuje stupčane i kružne dijagrame za osobe u bazi podataka"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:233
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:285
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Kronološki dijagram"
msgstr "Dijagram vremenske crte"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:234
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Izrađuje kronološki dijagram."
msgstr "Izrađuje dijagram vremenske crte."
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:267
#, python-format
@@ -22969,11 +22970,11 @@ msgstr "Svrstavanje datuma ..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:181
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:351
msgid "Timeline"
msgstr "Kronologija"
msgstr "Vremenska crta"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:181
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Izračunavanje kronologije ..."
msgstr "Izračunavanje vremenske crte ..."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:287
#, python-format
@@ -24461,11 +24462,11 @@ msgstr "Gramplet za izradu SoundEx kodova"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1496
msgid "Place Enclosed By"
msgstr "Obuhvaćeno mjestom"
msgstr "Mjesto obuhvaćeno"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1497
msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place"
msgstr "Gramplet prikazuje mjesta, obuhvaćena aktivnim mjestom"
msgstr "Gramplet prikazuje mjesta koja su obuhvaćena aktivnim mjestom"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1512
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3569