mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-10-06 01:12:40 +02:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
c72fe4ef11
commit
8d598c1c52
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 17:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-14 00:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 21:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 22:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -234,20 +234,20 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
msgid "Image comment"
|
||||
msgstr "Bildkommentar"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:150
|
||||
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:155
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:159
|
||||
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:164
|
||||
msgid "Edit Metadata"
|
||||
msgstr "Redigera metadata"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:159
|
||||
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:164
|
||||
msgid "(edit)"
|
||||
msgstr "(redigera)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
|
||||
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:436
|
||||
#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export Image as %s"
|
||||
msgstr "Exportera bild som %s"
|
||||
@@ -382,12 +382,12 @@ msgid_plural "%d procedures match your query"
|
||||
msgstr[0] "%d procedur matchar din sökning"
|
||||
msgstr[1] "%d procedurer matchar din sökning"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2162
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
||||
msgstr "Proceduren ”%s” returnerade inga svarsvärden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2368
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||||
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Proceduren ”%s” returnerade en felaktig värdetyp för svarsvärdet ”%s” (nr. "
|
||||
"%d). Förväntade %s, fick %s."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2380
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet ”%s” "
|
||||
"(nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2415
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Proceduren ”%s” returnerade ”%s” som svarsvärde ”%s” (nr. %d, typ %s). Det "
|
||||
"här värdet är utanför intervallet."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2429
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
|
||||
@@ -423,13 +423,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Proceduren ”%s” har anropats med värdet ”%s” för argumentet ”%s” (nr. %d, "
|
||||
"typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2473
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proceduren ”%s” returnerade en ogiltig UTF-8-sträng för argumentet ”%s”."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2483
|
||||
#: libgimp/gimpprocedure.c:2482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
|
||||
@@ -920,23 +920,23 @@ msgstr "64-bitars flyttal"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
msgid "Generate optimum palette"
|
||||
msgstr "Generera optimal palett"
|
||||
msgid "_Generate optimum palette"
|
||||
msgstr "_Generera optimal palett"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
msgid "Use web-optimized palette"
|
||||
msgstr "Använd webb-optimerad palett"
|
||||
msgid "Use _web-optimized palette"
|
||||
msgstr "Använd _webb-optimerad palett"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
||||
msgstr "Använd svart/vit (1-bit) palett"
|
||||
msgid "Use _black and white (1-bit) palette"
|
||||
msgstr "Använd _svart/vit (1-bit) palett"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
|
||||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||||
msgid "Use custom palette"
|
||||
msgstr "Använd anpassad palett"
|
||||
msgid "Use custom _palette"
|
||||
msgstr "Använd anpassad _palett"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:419
|
||||
msgctxt "convolve-type"
|
||||
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "HSV"
|
||||
msgstr "NMI"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:319 modules/color-selector-cmyk.c:403
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:321 modules/color-selector-cmyk.c:405
|
||||
#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Det här textinmatningsfältet är begränsat till %d tecken."
|
||||
msgstr[1] "Det här textinmatningsfältet är begränsat till %d tecken."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
@@ -2513,15 +2513,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Använd detta värde för generering av slumptalsfrö - detta låter dig upprepa "
|
||||
"en given ”slumpfunktion”"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:264
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr "_Nytt frö"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:280
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn med ett genererat slumptal"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:284
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Slumpa"
|
||||
|
||||
@@ -2692,55 +2692,55 @@ msgctxt "zoom-type"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zooma ut"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:86
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:87
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "CMYK-färgväljare (använd färgprofil)"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:120
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:121
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#. Cyan
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:144
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#. Magenta
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:146
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#. Yellow
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:148
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#. Key (Black)
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:150
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:151
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:154
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Cyan"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Magenta"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:157
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Gul"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:157
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:158
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Svart"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:263
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:265
|
||||
msgid "Total Ink Coverage"
|
||||
msgstr "Total bläcktäckning"
|
||||
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:306 modules/color-selector-cmyk.c:385
|
||||
#: modules/color-selector-cmyk.c:308 modules/color-selector-cmyk.c:387
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Profil: (ingen)"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user