mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-10-06 01:12:40 +02:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
9daf5d2e5d
commit
f223dae9fe
120
po/sl.po
120
po/sl.po
@@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-24 17:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 19:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 12:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 15:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15
|
||||
msgid "The GIMP team"
|
||||
@@ -178,7 +178,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit."
|
||||
msgstr "Če želite namesto tega takoj prenehati, pokličite GIMP s --quit."
|
||||
|
||||
#: app/gimp-update.c:444
|
||||
#: app/gimp-update.c:421
|
||||
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
|
||||
msgstr "Morda vam manjka ogrodje GIO in morate namestiti GVFS?"
|
||||
|
||||
#: app/gimp-update.c:426
|
||||
msgid "Perhaps you are missing GIO backends."
|
||||
msgstr "Morda vam manjka ogrodje GIO."
|
||||
|
||||
#: app/gimp-update.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
|
||||
@@ -3086,134 +3094,124 @@ msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the dashboard"
|
||||
msgstr "Odpri nadzorno ploščo"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:311 app/actions/dialogs-actions.c:312
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "_Nastavitve …"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:314 app/actions/dialogs-actions.c:315
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:318
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:313
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the preferences dialog"
|
||||
msgstr "Odpre pogovorno okno nastavitev"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:323
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:318
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Input Devices Editor"
|
||||
msgstr "V_hodne naprave (okno)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:324
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:319
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "V_hodne naprave"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:326
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:321
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the input devices editor"
|
||||
msgstr "Odpre urejevalnik vhodnih naprav"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:331
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:326
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts Editor"
|
||||
msgstr "_Tipke za bližnjico (okno)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:332
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:327
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Tipke za bližnjico"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:334
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:329
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
|
||||
msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bližnjice"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:339
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:334
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Modules Dialog"
|
||||
msgstr "_Gradniki (okno)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:340
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:335
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Modules"
|
||||
msgstr "_Gradniki"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:342
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:337
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the module manager dialog"
|
||||
msgstr "Odpri pogovorno okno upravitelja gradnikov"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:347
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:342
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Tip of the Day"
|
||||
msgstr "_Nasvet dneva"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:349
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:344
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
|
||||
msgstr "Pokaže priročne namige pri delu s programom GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:354
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:349
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Welcome Dialog"
|
||||
msgstr "Pogovorno okno dobrodošlice"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:356
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:351
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Show information on running GIMP release"
|
||||
msgstr "Pokaži informacije o zagonu izdaje GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:362 app/actions/dialogs-actions.c:369
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
msgstr "O programu GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:364
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:366
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:359
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programu"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:374
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:367
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "_Search and Run a Command"
|
||||
msgstr "_Najdi in zaženi ukaz"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:376
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:369
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Search commands by keyword, and run them"
|
||||
msgstr "Poiščite ukaze po ključnih besedah in jih zaženite"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:382
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:375
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Manage _Extensions"
|
||||
msgstr "Upravljaj _razširitve"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:384
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:377
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
|
||||
msgstr "Upravljanje razširitev: iskanje, namestitev, odstranitev, posodobitev."
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:448
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:441
|
||||
msgid "Tool_box"
|
||||
msgstr "O_rodjarna"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:449
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:442
|
||||
msgid "Raise the toolbox"
|
||||
msgstr "Privzdigni orodjarno"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:453
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:446
|
||||
msgid "New Tool_box"
|
||||
msgstr "Nova o_rodjarna"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:454
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:447
|
||||
msgid "Create a new toolbox"
|
||||
msgstr "Ustvari novo orodjarno"
|
||||
|
||||
@@ -10618,8 +10616,8 @@ msgstr "Barva prosojnosti po meri 2"
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
|
||||
"focus\"."
|
||||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če je omogočeno, bo slika postala aktivna, ko njeno okno dobi pozornost. To "
|
||||
"je uporabno za upravljalnike oken, ki uporabljajo »klikni za "
|
||||
@@ -12908,7 +12906,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338
|
||||
#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449
|
||||
#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226
|
||||
#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Brisanje »%s« ni uspelo: %s"
|
||||
@@ -13831,11 +13829,11 @@ msgstr "Preoblikovanje"
|
||||
#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name "
|
||||
"'%s' (#%d)."
|
||||
"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' (#"
|
||||
"%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operacija GEGL »%s« je bila klicana z neobstoječim imenom argumenta "
|
||||
"»%s« (#%d)."
|
||||
"Operacija GEGL »%s« je bila klicana z neobstoječim imenom argumenta »%s« (#"
|
||||
"%d)."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -18740,13 +18738,13 @@ msgid "GIMP website"
|
||||
msgstr "Spletišče GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
msgstr "Priročniki"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550
|
||||
msgid "Community Tutorials"
|
||||
msgstr "Vadnice iz skupnosti"
|
||||
|
||||
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
|
||||
#. * properly set up?
|
||||
#. Welcome message: right
|
||||
@@ -21539,11 +21537,7 @@ msgstr "Zasukaj vektorsko plast"
|
||||
msgid "Transform Vector Layer"
|
||||
msgstr "Preoblikuj vektorsko plast"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimpvectorlayer.c:526
|
||||
msgid "Discard Vector Informations"
|
||||
msgstr "Zavrzi podatke o vektorju"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimpvectorlayer.c:669
|
||||
#: app/path/gimpvectorlayer.c:526 app/path/gimpvectorlayer.c:669
|
||||
msgid "Discard Vector Information"
|
||||
msgstr "Zavrzi podatke o vektorju"
|
||||
|
||||
@@ -21960,11 +21954,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/pdb/gimpprocedure.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
|
||||
"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
|
||||
"%d). Expected %s, got %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procedura »%s« je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta "
|
||||
"»%s« (#%d). Pričakovano %s, prejeto %s."
|
||||
"Procedura »%s« je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta »%s« (#"
|
||||
"%d). Pričakovano %s, prejeto %s."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimpprocedure.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22008,8 +22002,8 @@ msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d "
|
||||
"'%s'. This return value does not allow pixel unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procedura »%s« je vrnila »gimp_unit_pixel()« kot vrnjeno vrednost GimpUnit "
|
||||
"#%d '%s'. Ta vrnjena vrednost ne dovoli enot slikovnih točk."
|
||||
"Procedura »%s« je vrnila »gimp_unit_pixel()« kot vrnjeno vrednost GimpUnit #"
|
||||
"%d '%s'. Ta vrnjena vrednost ne dovoli enot slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimpprocedure.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user