Files
Rafael Kitover 5a21d94269 translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-10-04 04:00:22 +00:00

4184 lines
108 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aquatorrent, 2015
# Chizuru <saiber.one1@gmail.com>, 2015
# Dimas Radityo, 2022
# Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019
# heydootdoot last, 2024-2025
# Jeremy Belpois <jeremy.belpois.einstein@gmail.com>, 2019-2020
# Rahman Abd (Ckuzero), 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-04 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Rahman Abd (Ckuzero), 2025\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:375 audio/internal/coreaudio.cpp:581
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
#: audio/internal/xaudio2.cpp:604
msgid "Default device"
msgstr "Perangkat bawaan"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:381
msgid "Could not get CoreAudio device"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:63 wxvbam.cpp:634
msgid "Could not create main window"
msgstr "Tidak dapat membuat window utama"
#: cmdevents.cpp:201
msgid ""
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.lz;*.gba.lz;*.bin.lz;*.elf.lz;*.mb.lz;*.agb.xz;*.gba.xz;*.bin.xz;*.elf.xz;*.mb.xz;*.agb.bz2;*.gba.bz2;*.bin.bz2;*.elf.bz2;*.mb.bz2;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Game Boy Advance Files (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.lz;*.gba.lz;*.bin.lz;*.elf.lz;*.mb.lz;*.agb.xz;*.gba.xz;*.bin.xz;*.elf.xz;*.mb.xz;*.agb.bz2;*.gba.bz2;*.bin.bz2;*.elf.bz2;*.mb.bz2;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game Boy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:219
msgid "Open ROM file"
msgstr "Buka berkas ROM"
#: cmdevents.cpp:243
msgid ""
"Game Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Game Boy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:252
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Buka berkas ROM GB"
#: cmdevents.cpp:275
msgid ""
"Game Boy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Game Boy Color Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:284
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Buka berkas ROM GBC"
#: cmdevents.cpp:451 cmdevents.cpp:476
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Pilih berkas Dot Code"
#: cmdevents.cpp:453 cmdevents.cpp:478
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:500 cmdevents.cpp:704
msgid "Select battery file"
msgstr "Pilih berkas baterai"
#: cmdevents.cpp:501 cmdevents.cpp:705
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Berkas baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:512
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Mengimpor berkas baterai akan menghapus simpanan permainan (dihapus permanen setelah ini). Apakah ingin lanjut?"
#: cmdevents.cpp:513 cmdevents.cpp:544 cmdevents.cpp:667
msgid "Confirm import"
msgstr "Konfirmasi impor"
#: cmdevents.cpp:519 panel.cpp:526
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Baterai yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:521
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Galat memuat baterai %s"
#: cmdevents.cpp:530
msgid "Select code file"
msgstr "Pilih berkas kode"
#: cmdevents.cpp:531
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Berkas kode Game Shark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: cmdevents.cpp:531
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Berkas kode Game Shark (*.gcf)|*.gcf"
#: cmdevents.cpp:543
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Mengimpor berkas kode akan menimpa cheat yang aktif. Apakah ingin lanjut?"
#: cmdevents.cpp:560
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Tak dapat buka berkas %s"
#: cmdevents.cpp:570
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Berkas kode tak didukung %s"
#: cmdevents.cpp:640
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Berkas kode yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:642
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Galat memuat berkas kode %s"
#: cmdevents.cpp:653 cmdevents.cpp:735
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Pilih snapshot"
#: cmdevents.cpp:654
msgid ""
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
msgstr "Snapshot Game Shark & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Snapshot Game Shark SP (*.gsv)|*.gsv"
#: cmdevents.cpp:654
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Snapshot Game Boy (*.gbs)|*.gbs"
#: cmdevents.cpp:666
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Mengimpor snapshot akan menghapus simpanan permainan (dihapus permanen setelah ini dilakukan). Apakah ingin lanjut?"
#: cmdevents.cpp:691
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Snapshot yang dimuat %s"
#: cmdevents.cpp:693
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Galat memuat snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:719
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Simpan baterai %s"
#: cmdevents.cpp:721 panel.cpp:839
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s"
#: cmdevents.cpp:729
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Simpanan EEPROM tak dapat diekspor"
#: cmdevents.cpp:736
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Snapshot Game Shark (*.sps)|*.sps"
#: cmdevents.cpp:753
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr "Diekspor dari Visual Boy Advance-M"
#: cmdevents.cpp:765
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Snapshot yang disimpan %s"
#: cmdevents.cpp:767
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Galat menyimpan snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:783 cmdevents.cpp:864 cmdevents.cpp:937 cmdevents.cpp:1009
#: gfxviewers.cpp:1692 gfxviewers.cpp:1840 viewers.cpp:588 viewers.cpp:808
#: viewsupt.cpp:1199
msgid "Select output file"
msgstr "Pilih berkas keluaran"
#: cmdevents.cpp:784 gfxviewers.cpp:1693 gfxviewers.cpp:1841 viewsupt.cpp:1200
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:811 sys.cpp:585
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Simpan snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:832 cmdevents.cpp:905 cmdevents.cpp:977 cmdevents.cpp:1046
msgid " files ("
msgstr " berkas ("
#: cmdevents.cpp:1079
msgid "Select file"
msgstr "Pilih berkas"
#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1482
msgid "Select state file"
msgstr "Pilih berkas savestate"
#: cmdevents.cpp:1387 cmdevents.cpp:1483
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr "Simpanan permainan Visual Boy Advance|*.sgm"
#: cmdevents.cpp:1516 cmdevents.cpp:1526 cmdevents.cpp:1537
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr "Slot savestate saat ini #%d"
#: cmdevents.cpp:1600
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr "Tak dapat menggunakan Retasan Colorizer jika BIOS Game Boy sedang aktif."
#: cmdevents.cpp:1811
msgid "Sound enabled"
msgstr "Nyalakan suara"
#: cmdevents.cpp:1811
msgid "Sound disabled"
msgstr "Matikan suara"
#: cmdevents.cpp:1890
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:1892
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr " Port untuk menunggu koneksi:"
#: cmdevents.cpp:1893
msgid "GDB Connection"
msgstr "Koneksi GDB"
#: cmdevents.cpp:1945
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Menunggu koneksi pada %s"
#: cmdevents.cpp:1952
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Menunggu koneksi pada port %d"
#: cmdevents.cpp:1955
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Menunggu GDB"
#: cmdevents.cpp:2333
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n\nAre you sure?"
#: cmdevents.cpp:2334
msgid "FACTORY RESET"
msgstr "FACTORY RESET"
#: cmdevents.cpp:2369
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
#: cmdevents.cpp:2370
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2372
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
#: cmdevents.cpp:2562
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "Tak dapat menggunakan BIOS Game Boy jika Retasan Colorizer sedang aktif."
#: cmdevents.cpp:2628
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
#: cmdevents.cpp:2634
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal."
#: dialogs/accel-config.cpp:142
msgid "Menu commands"
msgstr "Perintah menu"
#: dialogs/accel-config.cpp:255
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
#: dialogs/accel-config.cpp:255 dialogs/accel-config.cpp:302
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: dialogs/accel-config.cpp:300
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
#: dialogs/directories-config.cpp:49
msgid "Browse"
msgstr "Jelajah"
#: dialogs/display-config.cpp:100
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr "Invalid value for Default magnification."
#: dialogs/display-config.cpp:420
msgid "Invalid color correction profile"
msgstr "Invalid color correction profile"
#: dialogs/display-config.cpp:475 xrc/DisplayConfig.xrc:102
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/DisplayConfig.xrc:432
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:227 xrc/SoundConfig.xrc:317
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: dialogs/display-config.cpp:505
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s"
#: dialogs/display-config.cpp:544 dialogs/display-config.cpp:623
#: xrc/DisplayConfig.xrc:124
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: dialogs/display-config.cpp:551
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr "Using pixel filter: %s"
#: dialogs/display-config.cpp:558
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr "Using interframe blending: %s"
#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22
msgid "No mapper"
msgstr "No mapper"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43
msgid "Pocket Camera"
msgstr "Pocket Camera"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RAM"
msgstr " + RAM"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + RTC"
msgstr " + RTC"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Battery"
msgstr " + Battery"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Rumble"
msgstr " + Rumble"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72
msgid " + Motion Sensor"
msgstr " + Motion Sensor"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr "%02X (Supported)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr "%02X (Not supported)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr "%02X (Required)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr "%02X (32 KiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr "%02X (64 KiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr "%02X (128 KiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr "%02X (256 KiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr "%02X (512 KiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr "%02X (1 MiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr "%02X (2 MiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr "%02X (4 MiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr "%02X (Unknown)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr "%02X (None)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr "%02X (256 B)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr "%02X (512 B)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr "%02X (2 KiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr "%02X (8 KiB)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr "%02X (Japan)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr "%02X (World)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr "%02X (Actual: %02X)"
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "%04X (Actual: %04X)"
#: dialogs/sound-config.cpp:271
#, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "%d frame = %.2f ms"
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
msgstr "&Apply"
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr "License"
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gfxviewers.cpp:1229
msgid "Select output file and type"
msgstr "Pilih berkas dan jenis keluaran"
#: gfxviewers.cpp:1230
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act"
#: guiinit.cpp:95
msgid "Start!"
msgstr "Mulai!"
#: guiinit.cpp:114
msgid "Connect"
msgstr "Hubungkan"
#: guiinit.cpp:131 guiinit.cpp:150
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid"
#: guiinit.cpp:132 guiinit.cpp:151
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nama host tidak valid"
#: guiinit.cpp:153
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Menunggu klien..."
#: guiinit.cpp:154
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n"
#: guiinit.cpp:156
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Menunggu hubungan..."
#: guiinit.cpp:157
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n"
#: guiinit.cpp:190
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi."
#: guiinit.cpp:257 guiinit.cpp:313
msgid "Select cheat file"
msgstr "Pilih berkas cheat"
#: guiinit.cpp:258
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:280 panel.cpp:583
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Cheat yang dimuat"
#: guiinit.cpp:314
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:335
msgid "Saved cheats"
msgstr "Cheat yang disimpan"
#: guiinit.cpp:361 guiinit.cpp:380
msgid "Restore old values?"
msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?"
#: guiinit.cpp:362 guiinit.cpp:381
msgid "Removing cheats"
msgstr "Melepaskan cheat"
#: guiinit.cpp:775
msgid "Generic Code"
msgstr "Kode Generik"
#: guiinit.cpp:847 guiinit.cpp:1097
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Angka tidak boleh kosong"
#: guiinit.cpp:897
msgid "Search produced no results"
msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil"
#: guiinit.cpp:1060
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1064
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1068
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1074
msgid "Signed decimal"
msgstr "Signed decimal"
#: guiinit.cpp:1078
msgid "Unsigned decimal"
msgstr "Unsigned decimal"
#: guiinit.cpp:1082
msgid "Unsigned hexadecimal"
msgstr "Unsigned hexadecimal"
#: guiinit.cpp:1654
msgid "Main icon not found"
msgstr "Ikon utama tidak ditemukan"
#: guiinit.cpp:1672
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan"
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus"
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Nilai Lama"
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baru"
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
#: opts.cpp:155
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
msgstr "Berkas ekstensi INI dibuat untuk versi VBA-M lebih baru. Beberapa nilai opsi INI akan diatur ulang."
#: opts.cpp:326 opts.cpp:342 opts.cpp:499
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s"
#: opts.cpp:444 opts.cpp:453 opts.cpp:462 opts.cpp:471
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:514
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:525
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr "Invalid value %s for option %s"
#: opts.cpp:505
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr "Unknown option %s with value %s"
#: panel.cpp:240
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s bukan ROM yang absah"
#: panel.cpp:241 panel.cpp:302 panel.cpp:375
msgid "Problem loading file"
msgstr "Bermasalah memuat berkas"
#: panel.cpp:301
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s"
#: panel.cpp:326 panel.cpp:437 panel.cpp:1193
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Could not initialize the sound driver!"
#: panel.cpp:337
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr "Tak dapat menggunakan BIOS Game Boy jika Retasan Colorizer sedang aktif, BIOS Game Boy dinonaktifkan."
#: panel.cpp:351 panel.cpp:450
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s"
#: panel.cpp:374
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s"
#: panel.cpp:620
msgid " player "
msgstr "pemain"
#: panel.cpp:787
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Savestate yang dimuat %s"
#: panel.cpp:787
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Galat memuat savestate %s"
#: panel.cpp:811
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Savestate yang disimpan %s"
#: panel.cpp:811
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Galat menyimpan savestate %s"
#: panel.cpp:1026
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
#: panel.cpp:1064
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
#: panel.cpp:1069
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
#: panel.cpp:1077
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
#: panel.cpp:1081
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
#: panel.cpp:1168
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
#: panel.cpp:1357
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur"
#: panel.cpp:1367
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Galat menulis savestate mundur"
#: panel.cpp:2360
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr "Failed to set wayland display"
#: panel.cpp:2388
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr "Failed to initialize SDL video subsystem"
#: panel.cpp:2399
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr "Failed to initialize SDL video"
#: panel.cpp:2408
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr "Failed to set wayland surface"
#: panel.cpp:2422
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr "Failed to set DX9 window"
#: panel.cpp:2430
msgid "Failed to set parent window"
msgstr "Failed to set parent window"
#: panel.cpp:2439
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr "Failed to set OpenGL properties"
#: panel.cpp:2446 panel.cpp:2480
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr "Failed to create SDL window"
#: panel.cpp:2464 panel.cpp:2512
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr "Failed to create SDL renderer"
#: panel.cpp:3067
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Enabling EGL VSync."
#: panel.cpp:3069
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Disabling EGL VSync."
#: panel.cpp:3076
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Enabling GLX VSync."
#: panel.cpp:3078
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Disabling GLX VSync."
#: panel.cpp:3096
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3105
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:3114
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:3121
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3124
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "No support for WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:3133
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:3139
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "No VSYNC available on this platform"
#: panel.cpp:3235
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Memory allocation error"
#: panel.cpp:3238
msgid "Error initializing codec"
msgstr "Error initializing codec"
#: panel.cpp:3241
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Galat menulis ke keluaran"
#: panel.cpp:3244
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr "Tak dapat menebak format keluaran dari nama"
#: panel.cpp:3249
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr "Programming error; aborting!"
#: panel.cpp:3261 panel.cpp:3290
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)"
#: panel.cpp:3318
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Error in audio / video recording (%s); aborting"
#: panel.cpp:3324
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:3334
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
#: panel.cpp:3525
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volume: %d %%"
#: sys.cpp:211 sys.cpp:272
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam"
#: sys.cpp:229
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Tak dapat buka berkas keluaran %s"
#: sys.cpp:236 sys.cpp:256 sys.cpp:406
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan"
#: sys.cpp:277
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Tak dapat memutar rekaman main selagi merekam"
#: sys.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Tak dapat buka berkas rekaman %s"
#: sys.cpp:301 sys.cpp:311
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan"
#: sys.cpp:421 sys.cpp:440
msgid "Playback ended"
msgstr "Pemutaran berakhir"
#: sys.cpp:464
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
#: sys.cpp:905 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Buang"
#: sys.cpp:939
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:948
msgid "Save printer image to"
msgstr "Simpan gambar printer ke"
#: sys.cpp:965 sys.cpp:1149
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Simpan hasil printer ke %s"
#: sys.cpp:970 sys.cpp:1041
msgid "&Close"
msgstr "&Keluar"
#: sys.cpp:1036
msgid "Printed"
msgstr "Tercetak"
#: sys.cpp:1311
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1410
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)"
#: viewers.cpp:586
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:731 viewers.cpp:806
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:733
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Pilih berkas dump memori"
#: viewsupt.cpp:789
msgid "Red:"
msgstr "Red:"
#: viewsupt.cpp:798
msgid "Green:"
msgstr "Green:"
#: viewsupt.cpp:807
msgid "Blue:"
msgstr "Blue:"
#: viewsupt.h:63
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber"
#: wxvbam.cpp:449 wxvbam.cpp:466
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr "Terdapat berkas konfigurasi tak absah: %s"
#: wxvbam.cpp:716
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Simpan XRC tertanam dan keluar"
#: wxvbam.cpp:719
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar"
#: wxvbam.cpp:722
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar"
#: wxvbam.cpp:725
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
#: wxvbam.cpp:728
msgid "Set a configuration file"
msgstr "Atur berkas konfigurasi"
#: wxvbam.cpp:732
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Hapus dulu tautan savestate, jika adaa"
#: wxvbam.cpp:739
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar"
#: wxvbam.cpp:742
msgid "ROM file"
msgstr "Berkas ROM"
#: wxvbam.cpp:744
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:775
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Galat bina / konfigurasi: Tak dapat cari xrc tertanam"
#: wxvbam.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Menyimpan konfig tertanam ke %s.\nUntuk timpa berkas, hapus semua node root kecuali yang terubah. Cari dulu node root yang benar pada berkas .xrc / .xrs di pencarian berkas timpaan tertanam berikut:"
#: wxvbam.cpp:797
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:"
#: wxvbam.cpp:811
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Menyimpan berkas timpaan ke %s\nUntuk timpa berkas, hapus semua bagian kecuali yang terubah. Cari dulu bagian yang digunakan dari pencarian:"
#: wxvbam.cpp:817
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tbuilt-in"
#: wxvbam.cpp:832
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n"
#: wxvbam.cpp:840
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n"
#: wxvbam.cpp:852
msgid "Configuration file not found."
msgstr "File konfigurasi tidak ditemukan"
#: wxvbam.cpp:883
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "Down"
msgstr "Bawah"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Gerakan ke Atas"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Gerakan ke Bawah"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Left"
msgstr "Motion Left"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Right"
msgstr "Motion Right"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion In"
msgstr "Motion In"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Motion Out"
msgstr "Motion Out"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto A"
msgstr "Auto A"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto B"
msgstr "Auto B"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
#: xrc/DisplayConfig.xrc:410
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Capture"
msgstr "Capture"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107
#, c-format
msgid "Joypad %zu %s"
msgstr "Joypad %zu %s"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:431
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr "Use bilinear filter with 3d renderer"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "Use the SDL pixel art filter with an SDL renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr "Full-screen filter to apply"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:434
msgid "Filter plugin library"
msgstr "Filter plugin library"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435
msgid "Interframe blending function"
msgstr "Interframe blending function"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436
msgid "Bit depth"
msgstr "Bit depth"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Keep window on top"
msgstr "Keep window on top"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr "Maximum number of threads to run filters in"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:441
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr "Render method; if unsupported, simple method will be used"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Default scale factor"
msgstr "Default scale factor"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:443
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr "Retain aspect ratio when resizing"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:444
msgid "SDL renderer"
msgstr "SDL renderer"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445
msgid "Color correction profile"
msgstr "Color correction profile"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:448
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr "Game Boy color enhancement, if enabled"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:450
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr "Enable DX Colorization Hacks"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:476
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr "Apply LCD filter, if enabled"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:452
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:457
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:460
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:463
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr "Automatically gather a full page before printing"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:465
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:467
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr "Directory to look for ROM files"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:468
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:469
msgid "Color lightness factor"
msgstr "Color lightness factor"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr "BIOS file to use, if enabled"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:482
msgid "Enable link at boot"
msgstr "Enable link at boot"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:487
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr "Enable faster network protocol by default"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:489
msgid "Default network link client host"
msgstr "Default network link client host"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:490
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr "Default network link server IP to bind"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:491
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr "Default network link port (server and client)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492
msgid "Default network protocol"
msgstr "Default network protocol"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:493
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr "Link timeout (ms)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494
msgid "Link cable type"
msgstr "Link cable type"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497
msgid "Color darkness factor"
msgstr "Color darkness factor"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:500
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr "Otomatis memuat terakhir savestate"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:502
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; blank is config dir)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Freeze recent load list"
msgstr "Freeze recent load list"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506
msgid ""
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr "Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to ROM)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:514
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr "Directory to store saved state files (relative paths are relative to BatteryDir)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
msgid "Enable status bar"
msgstr "Enable status bar"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr "INI file version (DO NOT MODIFY)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:521
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr "The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:527
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr "The number of the stick to use in single-player mode"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
msgstr "Whether to enable SDL GameController mode"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:533
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr "The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names (e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is executed."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr "Enable AGB debug print"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:539
msgid "Auto skip frames"
msgstr "Auto skip frames"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:543
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr "Automatically save and load cheat list"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr "Automatically enable border for Super Game Boy games"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549
msgid "Always enable border"
msgstr "Always enable border"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:550
msgid "Screen capture file format"
msgstr "Screen capture file format"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:551
msgid "Enable cheats"
msgstr "Enable cheats"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:552
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr "Disable on-screen status messages"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553
msgid "Type of system to emulate"
msgstr "Type of system to emulate"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:554
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558
msgid "The palette to use"
msgstr "The palette to use"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:559
msgid "Enable printer emulation"
msgstr "Enable printer emulation"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr "Break into GDB after loading the game."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562
msgid "Port to connect GDB to"
msgstr "Port to connect GDB to"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564
msgid "Number of players in network"
msgstr "Number of players in network"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:566
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr "Maximum scale factor (0 = no limit)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr "Pause game when main window loses focus"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr "Native save (\"battery\") hardware type"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
msgid "Show speed indicator"
msgstr "Show speed indicator"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr "Draw on-screen messages transparently"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr "Skip BIOS initialization"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:577
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr "Jangan timpa daftar cheat saat memuat savestate"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:579
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr "Jangan timpa simpanan lokal (baterai) saat memuat savestate"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:581
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:584
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:586
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:589
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr "Use frame skip for speedup throttle"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:591
msgid "Mute sound during speedup"
msgstr "Mute sound during speedup"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:592
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr "Use the specified BIOS file for Game Boy"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:593
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr "Use the specified BIOS file"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:595
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:596
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr "Wait for vertical sync"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:599
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr "Enter fullscreen mode at startup"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:600
msgid "Window maximized"
msgstr "Window maximized"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:601
msgid "Window height at startup"
msgstr "Window height at startup"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:602
msgid "Window width at startup"
msgstr "Window width at startup"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:603
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr "Window axis X position at startup"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:604
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr "Window axis Y position at startup"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:608
msgid "Capture key events while on background"
msgstr "Capture key events while on background"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:610
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr "Capture joy events while on background"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:611
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr "Hide menu bar when mouse is inactive"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:613
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr "Suspend screensaver when game is running"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:616
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr "Sound API; if unsupported, default API will be used"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:617
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:618
msgid "Number of sound buffers"
msgstr "Number of sound buffers"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:619
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr "Bit mask of sound channels to enable"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:620
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr "Game Boy Advance sound filtering (%)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:622
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "Game Boy Advance sound interpolation"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:623
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr "Game Boy sound declicking"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:624
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr "Game Boy echo effect (%)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:625
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr "Enable Game Boy sound effects"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:626
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr "Game Boy stereo effect (%)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:627
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr "Game Boy surround sound effect (%)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:628
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr "Sound sample rate (kHz)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:629
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
msgstr "Use DirectSound hardware acceleration"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:630
msgid "Upmix stereo to surround"
msgstr "Upmix stereo to surround"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:631
msgid "Sound volume (%)"
msgstr "Sound volume (%)"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:632
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:633
msgid "External translations"
msgstr "External translations"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:708
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:728
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:749
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:770
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:790
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:810
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:341
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Nilai %f salah untuk pilihan %s; nilai yang benar adalah %f - %f"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:356
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:371
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30
msgid "Num Space"
msgstr "Num Space"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31
msgid "Num Tab"
msgstr "Num Tab"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32
msgid "Num Enter"
msgstr "Num Enter"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33
msgid "Num Home"
msgstr "Num Home"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34
msgid "Num left"
msgstr "Num left"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35
msgid "Num Up"
msgstr "Num Up"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36
msgid "Num Right"
msgstr "Num Right"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37
msgid "Num Down"
msgstr "Num Down"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38
msgid "Num PageUp"
msgstr "Num PageUp"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageDown"
msgstr "Num PageDown"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
msgid "Num End"
msgstr "Num End"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
msgid "Num Begin"
msgstr "Num Begin"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
msgid "Num Insert"
msgstr "Num Insert"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
msgid "Num Delete"
msgstr "Num Delete"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
msgid "Num ="
msgstr "Num ="
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45
msgid "Num *"
msgstr "Num *"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
msgid "Num +"
msgstr "Num +"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
msgid "Num ,"
msgstr "Num ,"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
msgid "Num -"
msgstr "Num -"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
msgid "Num ."
msgstr "Num ."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
msgid "Num /"
msgstr "Num /"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
msgid "Volume Mute"
msgstr "Volume Mute"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Down"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Up"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57
msgid "Next Track"
msgstr "Next Track"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58
msgid "Previous Track"
msgstr "Previous Track"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60
msgid "Play/Pause"
msgstr "Play/Pause"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
msgid "Rawctrl+"
msgstr "Rawctrl+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
#, c-format
msgid "Joystick %d"
msgstr "Joystick %d"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
#, c-format
msgid "%s: Axis %d+"
msgstr "%s: Axis %d+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
#, c-format
msgid "%s: Axis %d-"
msgstr "%s: Axis %d-"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
#, c-format
msgid "%s: Button %d"
msgstr "%s: Button %d"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274
#, c-format
msgid "%s: Hat %d North"
msgstr "%s: Hat %d North"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276
#, c-format
msgid "%s: Hat %d South"
msgstr "%s: Hat %d South"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278
#, c-format
msgid "%s: Hat %d West"
msgstr "%s: Hat %d West"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280
#, c-format
msgid "%s: Hat %d East"
msgstr "%s: Hat %d East"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
msgid "Key"
msgstr "Key"
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "Tak dapat membuat Direct Sound %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Tak dapat SetCooperativeLevel %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Tak dapat CreateSoundBuffer %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Tak dapat Play primary %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x"
#: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:482
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Penyebutan perangkat gagal!"
#: audio/internal/faudio.cpp:209 audio/internal/faudio.cpp:475
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Antarmuka FAudio gagal dijalankan!"
#: audio/internal/faudio.cpp:240
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Penciptaan suara master gagal!"
#: audio/internal/faudio.cpp:249
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Penciptaan suara sumber gagal!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:598
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Penyebutan perangkat gagal!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:301 audio/internal/xaudio2.cpp:591
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Antarmuka XAudio2 gagal dijalankan!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:327
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:336
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:680
msgid "Error, link already connected"
msgstr "Error, link already connected"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:694
msgid "Unable to find link driver"
msgstr "Unable to find link driver"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:737
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr "Link connection does not need updates."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:876
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:940
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1594
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2926
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr "Player %d disconnected."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:980
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1020
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1060
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1703
msgid "Server disconnected."
msgstr "Server disconnected."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1151
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1182
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1759
msgid "Network error."
msgstr "Network error."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1159
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1735
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr "Player %d connected"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1173
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1749
msgid "All players connected"
msgstr "All players connected"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1194
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1771
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1203
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1780
msgid "All players joined."
msgstr "All players joined."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1696
msgid "Server timed out."
msgstr "Server timed out."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2649
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2670
msgid "Error creating file mapping"
msgstr "Error creating file mapping"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2660
msgid "Error mapping file"
msgstr "Error mapping file"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2707
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr "5 or more GBAs not supported."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2726
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2745
msgid "Error opening event"
msgstr "Error opening event"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2845
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr "Lost link; reinitialize to reconnect"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2852
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr "Lost link; reconnected"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2973
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr "Unknown slave timed out; resetting comm"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Shortcut Tombol"
#: xrc/AccelConfig.xrc:26
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Pe&rintah:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:47
msgid "Current Keys:"
msgstr "Tombol Saat Ini:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:63
msgid "&Assign"
msgstr "&Tetapkan"
#: xrc/AccelConfig.xrc:70
msgid "&Remove"
msgstr "&Hapuskan"
#: xrc/AccelConfig.xrc:77
msgid "Re&set All"
msgstr "Re&set Semua"
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Saat ini ditugaskan ke:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:107
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Tombol Shortcut:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Tambah Cheat"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "Deskripsi"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Nilai"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cari Cheat"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "Sama&dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Tidak sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Kurang dari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Lebih besar dari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Bandingkan tipe"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "Ber&tanda"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Tidak bertanda"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Heksadesimal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr "Signed / Unsigned"
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Ukuran data"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ni&lai lama"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Nilai &spesifik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Nilai pencarian"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Cari"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Per&barui Data Lama"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Kosongkan"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Tambah cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Atur Cheat"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Tipe"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "K&ode"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Daftar Cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Buka daftar cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Simpan daftar cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Tambah cheat baru"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Hapus cheat yang dipilih"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Hapus semua cheat"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Toggle semua Cheat"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "ROM Game Boy Advance"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "ROM Game Boy"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "ROM Game Boy Color"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Simpanan Asli"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Simpanan Emulator"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Rekaman"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Membongkar"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Otomatis"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Jalankan"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Pembaruan &otomatis"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "K&e PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Mu&at ulang"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Berikutnya"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan layar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
msgid "Output module"
msgstr "Modul keluaran"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:74 xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:82
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "Display filter:"
msgstr "Display filter:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr "Advance MAME Scale 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:109
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:110
msgid "Scanlines"
msgstr "Garis pindai"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:111
msgid "TV Mode"
msgstr "Mode TV"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:114
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simpel 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simpel 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:117
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simpel 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:132
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:144
msgid "Interframe blending:"
msgstr "Interframe blending:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:153
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:154
msgid "Motion Blur"
msgstr "Motion Blur"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:162
msgid "SDL Renderer:"
msgstr "SDL Renderer:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:175
msgid "SDL Pixel Art Filter"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:188 xrc/SoundConfig.xrc:93
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:198
msgid "Bit Depth:"
msgstr "Bit Depth:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:204
msgid "8"
msgstr "8"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:205
msgid "16"
msgstr "16"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:206
msgid "24"
msgstr "24"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:207
msgid "32"
msgstr "32"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:217
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bit Depth"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:227
msgid "Profile:"
msgstr "Profile:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:259
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:269
msgid "GBA Darken:"
msgstr "GBA Darken:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:287
msgid "Lighter"
msgstr "Lighter"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:298
msgid "Very Dark"
msgstr "Very Dark"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:315
msgid "GBC Lighten:"
msgstr "GBC Lighten:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:333
msgid "Darker"
msgstr "Darker"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:344
msgid "Very Light"
msgstr "Very Light"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:362
msgid "Color Correction"
msgstr "Color Correction"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:370
msgid "Frame Skip"
msgstr "Frame Skip"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:388
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr "&Number of frames to skip:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:426
msgid "Speed indicator:"
msgstr "Speed indicator:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:433
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:434
msgid "Detailed"
msgstr "Detail"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:448
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Tampilan Pada Layar"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:458
msgid "Default magnification:"
msgstr "Default magnification:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:477
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr "Maximum magnification factor:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:478
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = tidak ada maksimum"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:486
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = tidak ada batasan"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:496
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Catatan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informasi Rom"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Judul permainan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Judul internal:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Tempat Keluaran:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Nomor Keluaran:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Kode permainan:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Kode pembuat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Nama pembuat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Kode unit utama:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Tipe perangkat:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "ROM version:"
msgstr "Versi ROM:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informasi ROM"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Langit Biru"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Malam Gelap"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Hutan Hijau"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Gurun Panas"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Mimpi Pink"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Warna Aneh"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr "Real Game Boy Colors"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Gunakan palet ini"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Kembalikan"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Basis Karakter"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Basis Map"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Regangkan sampai &cocok"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Pembaruan &otomatis"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Tile:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Putar:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palet:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritas:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Muat ulang"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flag:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Simpan..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Simpan &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Simpan &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "U&kuran Cetak"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "L&anjutkan"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Tipe cartridge:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr "SGB code:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr "CGB code:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "ROM size:"
msgstr "Ukuran ROM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "RAM size:"
msgstr "Ukuran RAM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "Dest. code:"
msgstr "Kode tujuan:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "License code:"
msgstr "Kode lisensi:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr "Header checksum:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr "Cartridge checksum:"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Pengaturan Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type:"
msgstr "Save type:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size:"
msgstr "Flash size:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64 K"
msgstr "64 K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128 K"
msgstr "128 K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Deteksi Sekarang"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartridge"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Tipe penyimpanan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file:"
msgstr "BIOS file:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file:"
msgstr "Current BIOS file:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Boot ROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Kode Permainan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Waktu Sekarang"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Non aktifkan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Aktifkan"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Tipe penyimpanan:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Ukuran Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Mirroring:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Default"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Timpahan Permainan"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "Game Boy settings"
msgstr "Game Boy settings"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system:"
msgstr "Emulated &system:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders:"
msgstr "Display &borders:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Always"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "System"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr "Game Boy Boot &ROM file:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr "Select a File"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr "Game Boy Color Boot ROM &file:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr "Current Game Boy BIOS file:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr "Current Game Boy Color BIOS file:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Pengguna 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Pengguna 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Warna Kustom"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Format Screenshot:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval:"
msgstr "&Rewind interval:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "Seconds (0-600); 0 = disable"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Throttle"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "Percent of normal:"
msgstr "Percent of normal:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = non aktifkan throttle"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "Tampilan IO"
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see entire contents if too small."
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Tekan otomatis A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Tekan otomatis B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr "Motion Left / Dark"
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right / Light"
msgstr "Motion Right / Light"
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Percepat"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Putar ke Kiri"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Putar ke Kanan"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Tombol Khusus"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Gunakan sebagai default"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Default"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Konfigurasi Joypad"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr "SDL GameController Mode"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 1"
msgstr "Pemain 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 2"
msgstr "Pemain 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 3"
msgstr "Pemain 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
msgid "Player 4"
msgstr "Pemain 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Konfigurasi hubungan"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Menyimpan log"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Memori &paralel"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Penyimpanan &ilegal"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Pembacaan &ilegal"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Kelu&aran suara"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr "Open &Game Boy..."
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr "Open Game Boy &Color..."
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Hapus daftar terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Bekukan daftar terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Informasi RO&M..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr "&Ulangi Pemuatan Dot Code"
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Muat Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr "&Ulangi Penyimpanan Dot Code"
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Simpan Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "Ter&baru"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr "Muat savestate saat ini"
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Muat otomatis yang terbaru"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File..."
msgstr "From &File..."
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Jangan ubah daftar &cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Muat savestate"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Slot terlama"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr "Simpan savestate saat ini"
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr "Tambah jumlah savestate lalu simpan"
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File..."
msgstr "To &File..."
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "&Simpan savestate"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr "Tambah jumlah savestate"
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr "Kurangi jumlah ssavestate"
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&File baterai..."
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr "Game Shark &code file..."
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr "&Game Shark snapshot..."
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Impor"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspor"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Simpan gam&bar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Memulai &rekaman suara..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Hentikan re&kaman suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Memulai &rekaman video..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Hentikan re&kaman video"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Memulai &rekaman permainan..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Hentikan re&kaman permainan"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Rekam"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Mulai mainkan &film..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Berhenti memainkan fi&lm"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Mainkan"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr "&Keluar"
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Tiruan"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Hentikan"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Frame berikutnya"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Pu&tar balik"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Toggle &layar penuh"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Mode turbo"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Lewati frame secara otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Lewati BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Muat ulang"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Pilihan"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Hubungan"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr "Start &Network Link..."
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Tidak menggunakan apapun"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Nirkabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Mode lokal"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Hubungkan saat booting"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hack kecepatan"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configure..."
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Buka dengan layar penuh"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr "&Penyesuaian ukuran"
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr "&1x"
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr "&2x"
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr "&3x"
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr "&4x"
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr "&5x"
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr "&6x"
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr "Ubah filter pixel"
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr "Ubah penyamaran antarbingkai"
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Pertahankan rasio aspek"
#: xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Filter bilinear"
#: xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Pastikan window paling atas"
#: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Tampilan transparan pada layar"
#: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume"
msgstr "&Tingkatkan volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Kurangi volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Jungkit suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:397
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "&Game Boy Advance sound interpolation"
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "&Game Boy sound enhancement"
#: xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "&Game Boy surround sound effect"
#: xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "&Game Boy sound declicking"
#: xrc/MainMenu.xrc:415
msgid "&Input"
msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Allow &keyboard background input"
#: xrc/MainMenu.xrc:424
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Allow &joystick background input"
#: xrc/MainMenu.xrc:429
msgid "&Autofire"
msgstr "&Tekan otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:448
msgid "&Autohold"
msgstr "&Tahan otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:470
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:474
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "Configure..."
msgstr "Configure..."
#: xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Waktu sebenarnya"
#: xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Gunakan file BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:506
msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug cetakan"
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD Filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&Game Boy color option"
msgstr "&Game Boy color option"
#: xrc/MainMenu.xrc:529
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
#: xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Game Boy printer"
msgstr "&Game Boy printer"
#: xrc/MainMenu.xrc:537
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak"
#: xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture"
#: xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
#: xrc/MainMenu.xrc:550
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "&Use Game Boy Color BIOS file"
#: xrc/MainMenu.xrc:555
msgid "&General..."
msgstr "&General..."
#: xrc/MainMenu.xrc:558
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "&Speedup / Turbo..."
#: xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "D&irectories..."
msgstr "D&irectories..."
#: xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "&Key Shortcuts..."
#: xrc/MainMenu.xrc:567
msgid "UI Settings"
msgstr "UI Settings"
#: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "Enable &Status bar"
msgstr "Enable &Status bar"
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr "Hide &Menu Bar"
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr "Suspend &Screen Saver"
#: xrc/MainMenu.xrc:583
msgid "&Tools"
msgstr "&Alat"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "List &cheats..."
msgstr "List &cheats..."
#: xrc/MainMenu.xrc:590
msgid "Find c&heat..."
msgstr "Find c&heat..."
#: xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "A&utomatically save / load cheats"
#: xrc/MainMenu.xrc:598
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Aktifkan cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:605
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Konfigurasi port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:612
msgid "&Break on load"
msgstr "&Pisahkan ketika memuat"
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Putuskan hubungan"
#: xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Membongkar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "&Logging..."
msgstr "&Membuat log..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Tampilan IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Tampilan Map..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "T&ampilan Memori..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&Tampilan OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:640
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Tampilan Palet..."
#: xrc/MainMenu.xrc:643
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tampilan Tile..."
#: xrc/MainMenu.xrc:648
msgid "Show all video layers"
msgstr "Tampilkan seluruh lapisan video"
#: xrc/MainMenu.xrc:691
msgid "&View Layers"
msgstr "&Lihat Layer"
#: xrc/MainMenu.xrc:695
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:700
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:705
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:710
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:715
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Suara Langsung &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:720
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Suara Langsung &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:724
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Kanal Suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:728
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Laporkan &Bug"
#: xrc/MainMenu.xrc:733
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
#: xrc/MainMenu.xrc:736
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
#: xrc/MainMenu.xrc:744
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan"
#: xrc/MainMenu.xrc:747
msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Reset Pabrik..."
#: xrc/MainMenu.xrc:751
msgid "&About..."
msgstr "&Ikhtisar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:755
msgid "&Languages"
msgstr "&Languages"
#: xrc/MainMenu.xrc:757
msgid "Default Language"
msgstr "Default Language"
#: xrc/MainMenu.xrc:761
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
#: xrc/MainMenu.xrc:765
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
#: xrc/MainMenu.xrc:769
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr "English (US)"
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spanish (Latin American)"
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Spanish (Colombia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Spanish (Peru)"
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Spanish (United States)"
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr "French (France)"
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr "French"
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hebrew (Israel)"
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Hungarian (Hungary)"
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Korean (Korea)"
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malay (Malaysia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polish (Poland)"
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portuguese (Portugal)"
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russian (Russia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinese (China)"
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr "&Use external translations"
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Tampilan Map"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Frame 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Frame 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Basis Map:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Basis Karakter:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Warna:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaik:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Overflow:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Tampilan Memori"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Alamat saat ini:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Memuat..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Memulai Hubungan Jaringan"
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
#: xrc/NetLink.xrc:38
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: xrc/NetLink.xrc:47
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#: xrc/NetLink.xrc:66
msgid "Players:"
msgstr "Pemain:"
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr "2"
#: xrc/NetLink.xrc:107
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: xrc/NetLink.xrc:124
msgid "Port:"
msgstr "Lubang:"
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Tampilan OAM"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Tampilan Palet"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "U&bah warna backdrop..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
msgid "Mute"
msgstr "Diam"
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:328
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
msgid "Sample rate:"
msgstr "Sample rate:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:119
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
#: xrc/SoundConfig.xrc:162
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Aktifkan stereo upmixing"
#: xrc/SoundConfig.xrc:169
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Jumlah buffer suara:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:206
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
#: xrc/SoundConfig.xrc:238
msgid "Lots"
msgstr "Banyak"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:255
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:266
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: xrc/SoundConfig.xrc:277
msgid "Left / Right"
msgstr "Left / Right"
#: xrc/SoundConfig.xrc:306
msgid "Sound filtering"
msgstr "Filter suara"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Tampilan Tile"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr "Pengaturan Pemercepat / Turbo"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr "Tuas Pemercepat"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "Frame skip"
msgstr "Frame skip"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "Mute Sound"
msgstr "Mute Sound"