Files
visualboyadvance-m/po/wxvbam/it_IT.po
Rafael Kitover 5a21d94269 translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-10-04 04:00:22 +00:00

4195 lines
98 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cosimo Battista <mimmo99999@hotmail.it>, 2015
# Damiano Pastori <dp2104@gmail.com>, 2018
# Davide, 2020
# Davide, 2020
# Davide, 2020
# Emanuele Baserga <emanuelebaserga@hotmail.it>, 2019
# Picat <pichu474android@gmail.com>, 2016
# Giulio Serroni, 2022
# JustAnOrange, 2023
# Luca Bonello <fenopiu@gmail.com>, 2016
# ludo thorn, 2025
# Michele Rebughini <michelerebughini@gmail.com>, 2020
# OTTO X <blg.dpnx@gmail.com>, 2015
# Picat <pichu474android@gmail.com>, 2016
# Seb47 <seb47tv@gmail.com>, 2021
# Seb47 <seb47tv@gmail.com>, 2016
# Seb47 <seb47tv@gmail.com>, 2016
# Sergio Mari, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-04 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: ludo thorn, 2025\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:375 audio/internal/coreaudio.cpp:581
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
#: audio/internal/xaudio2.cpp:604
msgid "Default device"
msgstr "Device predefinito"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:381
msgid "Could not get CoreAudio device"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:63 wxvbam.cpp:634
msgid "Could not create main window"
msgstr "Impossibile creare una finestra principale"
#: cmdevents.cpp:201
msgid ""
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.lz;*.gba.lz;*.bin.lz;*.elf.lz;*.mb.lz;*.agb.xz;*.gba.xz;*.bin.xz;*.elf.xz;*.mb.xz;*.agb.bz2;*.gba.bz2;*.bin.bz2;*.elf.bz2;*.mb.bz2;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:219
msgid "Open ROM file"
msgstr "Apri file ROM"
#: cmdevents.cpp:243
msgid ""
"Game Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:252
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Apri file GB ROM"
#: cmdevents.cpp:275
msgid ""
"Game Boy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:284
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Apri file GBC ROM"
#: cmdevents.cpp:451 cmdevents.cpp:476
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Scegliere file Dot Code"
#: cmdevents.cpp:453 cmdevents.cpp:478
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:500 cmdevents.cpp:704
msgid "Select battery file"
msgstr "Scegliere file battery"
#: cmdevents.cpp:501 cmdevents.cpp:705
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "File Battery (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:512
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:513 cmdevents.cpp:544 cmdevents.cpp:667
msgid "Confirm import"
msgstr "Conferma importazione"
#: cmdevents.cpp:519 panel.cpp:526
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Batteria %s caricata"
#: cmdevents.cpp:521
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Errore caricamento %s"
#: cmdevents.cpp:530
msgid "Select code file"
msgstr "Scegliere file code"
#: cmdevents.cpp:531
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:531
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:543
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:560
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Impossibile aprire file %s"
#: cmdevents.cpp:570
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "File codici %s non supportato"
#: cmdevents.cpp:640
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "File codici 5s caricato"
#: cmdevents.cpp:642
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Errore Caricamento file codice %s"
#: cmdevents.cpp:653 cmdevents.cpp:735
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Seleziona file snapshot"
#: cmdevents.cpp:654
msgid ""
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:654
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:666
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:691
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Caricato file snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:693
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Errore nel caricare la snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:719
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Batteria scritta %s"
#: cmdevents.cpp:721 panel.cpp:839
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Errore nello scrivere la batteria %s"
#: cmdevents.cpp:729
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "I salvataggi della EEPROM non possono essere esportati"
#: cmdevents.cpp:736
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:753
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:765
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Salvato lo snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:767
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Errore nel salvare lo snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:783 cmdevents.cpp:864 cmdevents.cpp:937 cmdevents.cpp:1009
#: gfxviewers.cpp:1692 gfxviewers.cpp:1840 viewers.cpp:588 viewers.cpp:808
#: viewsupt.cpp:1199
msgid "Select output file"
msgstr "Seleziona il file di destinazione"
#: cmdevents.cpp:784 gfxviewers.cpp:1693 gfxviewers.cpp:1841 viewsupt.cpp:1200
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Immagini PNG|*.png|Immagini BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:811 sys.cpp:585
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Scritta snapshot %S"
#: cmdevents.cpp:832 cmdevents.cpp:905 cmdevents.cpp:977 cmdevents.cpp:1046
msgid " files ("
msgstr "file ("
#: cmdevents.cpp:1079
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona file"
#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1482
msgid "Select state file"
msgstr "Seleziona file di stato"
#: cmdevents.cpp:1387 cmdevents.cpp:1483
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1516 cmdevents.cpp:1526 cmdevents.cpp:1537
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr "Slot attuale #%d"
#: cmdevents.cpp:1600
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1811
msgid "Sound enabled"
msgstr "Suono abilitato"
#: cmdevents.cpp:1811
msgid "Sound disabled"
msgstr "Suono disabilitato"
#: cmdevents.cpp:1890
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Imposta a 0 per pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:1892
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Porta in attesa della connessione:"
#: cmdevents.cpp:1893
msgid "GDB Connection"
msgstr "Connessione GDB"
#: cmdevents.cpp:1945
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Aspetto la connessione a %s"
#: cmdevents.cpp:1952
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Aspetto la connessione sulla porta %d"
#: cmdevents.cpp:1955
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Aspettando il GDB..."
#: cmdevents.cpp:2333
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2334
msgid "FACTORY RESET"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2369
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "Emulatore GB/GBC/GBA"
#: cmdevents.cpp:2370
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA team di sviluppo\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M team di sviluppo"
#: cmdevents.cpp:2372
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Questo programma è un software gratuito: puoi ridistribuirlo e/o modificarlo\nrispettando i termini della GNU General Public License pubblicata dalla\nFree Software Foundation, sia la versione 2 della licenza, o\n(a tua scelta) una qualunque versione successiva.\n\nQuesto programma è distribuito nella speranza che sia utile,\nma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia di\nCOMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER FINALITÀ PARTICOLARI.\nConsulta la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n\nDovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\nassieme a questo programma. Altrimenti, consulta http://www.gnu.org/licenses ."
#: cmdevents.cpp:2562
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "Impossibile usare il bios GameBoy quando la Colorizer Hack è attiva"
#: cmdevents.cpp:2628
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN Link è gia attivo. DIsattiva la modalità link per disconnettere."
#: cmdevents.cpp:2634
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "La rete non è supportata in modalità locale."
#: dialogs/accel-config.cpp:142
msgid "Menu commands"
msgstr "Menu comandi"
#: dialogs/accel-config.cpp:255
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:255 dialogs/accel-config.cpp:302
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: dialogs/accel-config.cpp:300
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/directories-config.cpp:49
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
#: dialogs/display-config.cpp:100
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:420
msgid "Invalid color correction profile"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:475 xrc/DisplayConfig.xrc:102
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/DisplayConfig.xrc:432
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:227 xrc/SoundConfig.xrc:317
msgid "None"
msgstr "Vuoto"
#: dialogs/display-config.cpp:505
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Non sono stati trovati plugin rpi utilizzabili in %s"
#: dialogs/display-config.cpp:544 dialogs/display-config.cpp:623
#: xrc/DisplayConfig.xrc:124
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: dialogs/display-config.cpp:551
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:558
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22
msgid "No mapper"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43
msgid "Pocket Camera"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RAM"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + RTC"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Battery"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Rumble"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72
msgid " + Motion Sensor"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:271
#, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
msgstr "&Applica"
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr "Sviluppatori"
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr "Licenze"
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gfxviewers.cpp:1229
msgid "Select output file and type"
msgstr "Seleziona tipo e file di destinazione"
#: gfxviewers.cpp:1230
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: guiinit.cpp:95
msgid "Start!"
msgstr "Inizia!"
#: guiinit.cpp:114
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: guiinit.cpp:131 guiinit.cpp:150
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Devi inserire un nome host valido"
#: guiinit.cpp:132 guiinit.cpp:151
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nome host invalido"
#: guiinit.cpp:153
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "In attesa dei client..."
#: guiinit.cpp:154
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "L'indirizzo IP del server è: %s\n"
#: guiinit.cpp:156
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "In attesa della connessione..."
#: guiinit.cpp:157
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "In collegamento con %s\n"
#: guiinit.cpp:190
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "C'è stato un errore.\nPer favore prova di nuovo."
#: guiinit.cpp:257 guiinit.cpp:313
msgid "Select cheat file"
msgstr "Seleziona il file dei trucchi"
#: guiinit.cpp:258
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Liste trucchi VBA (*.clt)|*.clt|Liste trucchi CHT (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:280 panel.cpp:583
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Trucchi caricati"
#: guiinit.cpp:314
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Lista trucchi VBA (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:335
msgid "Saved cheats"
msgstr "Trucchi salvati"
#: guiinit.cpp:361 guiinit.cpp:380
msgid "Restore old values?"
msgstr "Rirpistinare i vecchi valori?"
#: guiinit.cpp:362 guiinit.cpp:381
msgid "Removing cheats"
msgstr "Rimozione trucchi"
#: guiinit.cpp:775
msgid "Generic Code"
msgstr "Codice Generico"
#: guiinit.cpp:847 guiinit.cpp:1097
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Il numero non può essere vuoto"
#: guiinit.cpp:897
msgid "Search produced no results"
msgstr "La ricerca non ha prodotto risultati"
#: guiinit.cpp:1060
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit"
#: guiinit.cpp:1064
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit"
#: guiinit.cpp:1068
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit"
#: guiinit.cpp:1074
msgid "Signed decimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1078
msgid "Unsigned decimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1082
msgid "Unsigned hexadecimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1654
msgid "Main icon not found"
msgstr "Icona principale non trovata"
#: guiinit.cpp:1672
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Pannello dello schermo principale non trovato"
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Oggetto menu invalido %s; lo rimuovo"
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Vecchio valore"
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Nuovo valore"
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus invalido; lo disabilito"
#: opts.cpp:155
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
msgstr "Questo file di configurazione è stato creato per una versione più recente di VBA-M.\nAlcune impostazioni potrebbero essere state resettate."
#: opts.cpp:326 opts.cpp:342 opts.cpp:499
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Tasto obbligatorio non valido %s per %s"
#: opts.cpp:444 opts.cpp:453 opts.cpp:462 opts.cpp:471
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:514
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:525
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr "Il valore %s non è valido per l'opzione \"%s\""
#: opts.cpp:505
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr "L'opzione \"%s\" con valore \"%s\", è invalida."
#: panel.cpp:240
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s non è una ROM valida"
#: panel.cpp:241 panel.cpp:302 panel.cpp:375
msgid "Problem loading file"
msgstr "Problema nel caricare il file"
#: panel.cpp:301
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Impossibile caricare la Game Boy ROM %s"
#: panel.cpp:326 panel.cpp:437 panel.cpp:1193
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Impossibile far partire il driver per i suoni!"
#: panel.cpp:337
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr "Impossibile usare il bios GameBoy quando la Colorizer Hack è attiva"
#: panel.cpp:351 panel.cpp:450
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Non posso caricare il BIOS %s"
#: panel.cpp:374
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Non posso caricare la Game Boy Advance ROM %s"
#: panel.cpp:620
msgid " player "
msgstr "giocatore"
#: panel.cpp:787
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Caricare lo stato %s"
#: panel.cpp:787
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Errore nel caricare lo stato %s"
#: panel.cpp:811
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Stato salvato %s"
#: panel.cpp:811
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Errore nel salvare lo stato %s"
#: panel.cpp:1026
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr "La modalità \"%dx%d-%d %dhz\" non è supportata. Cercando modalità supportate..."
#: panel.cpp:1064
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr "La modalità \"%dx%d-%d %dhz\" non è supportata. "
#: panel.cpp:1069
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr "RIsoluzione supportata: %dx%d-%d %dhz"
#: panel.cpp:1077
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1081
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1168
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Cartuccia GBA non valida"
#: panel.cpp:1357
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Non c'è un salvataggio da caricare"
#: panel.cpp:1367
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Errore nel salvare lo stato"
#: panel.cpp:2360
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2388
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2399
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2408
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2422
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2430
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2439
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2446 panel.cpp:2480
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2464 panel.cpp:2512
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3067
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Abilitando il VSync EGL"
#: panel.cpp:3069
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Disabilitando il VSync Egl"
#: panel.cpp:3076
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3078
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3096
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalEXT fallita"
#: panel.cpp:3105
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalSGI fallita"
#: panel.cpp:3114
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalMESA fallita"
#: panel.cpp:3121
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Nessun supporto per wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:3124
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "WGL_EXT_swap_control non supportato"
#: panel.cpp:3133
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Assegnazione wglSwapIntervalEXT fallita"
#: panel.cpp:3139
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "V-Sync non disponibile su questa piattaforma"
#: panel.cpp:3235
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3238
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3241
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3244
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3249
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261 panel.cpp:3290
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Impossibile iniziare a registrare %s (%s)"
#: panel.cpp:3318
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3324
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Errore con registrazione audio (%s); interruzione"
#: panel.cpp:3334
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Errore con registrazione video (%s); interruzione"
#: panel.cpp:3525
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
#: sys.cpp:211 sys.cpp:272
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Nessuna partita in corso da registrare"
#: sys.cpp:229
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di output %s"
#: sys.cpp:236 sys.cpp:256 sys.cpp:406
msgid "Error writing game recording"
msgstr "errore di registrazione scrittura gioco"
#: sys.cpp:277
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Non è possibile riprodurre la registrazione del gioco durante la registrazione"
#: sys.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "impossibile aprire il file di registrazione %s"
#: sys.cpp:301 sys.cpp:311
msgid "Error reading game recording"
msgstr "registrazione errore di lettura del gioco"
#: sys.cpp:421 sys.cpp:440
msgid "Playback ended"
msgstr "La riproduzione si è conclusa"
#: sys.cpp:464
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: sys.cpp:905 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&scarto"
#: sys.cpp:939
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "file immagine (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:948
msgid "Save printer image to"
msgstr "Salva stampa immagine in"
#: sys.cpp:965 sys.cpp:1149
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Ha scritto l'output di stampa in %s"
#: sys.cpp:970 sys.cpp:1041
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: sys.cpp:1036
msgid "Printed"
msgstr "Stampato"
#: sys.cpp:1311
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "l'apertura di pseudo tty Errore: %s"
#: sys.cpp:1410
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "errore di impostazione del socket server (%d)"
#: viewers.cpp:586
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "file di testo (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:731 viewers.cpp:806
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Dump di memoria (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:733
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Select memory dump file"
#: viewsupt.cpp:789
msgid "Red:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:798
msgid "Green:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:807
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: viewsupt.h:63
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Impossibile caricare il dialogo %s dalle risorse"
#: wxvbam.cpp:449 wxvbam.cpp:466
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr "Il file di configurazione \"%s\" è invalido."
#: wxvbam.cpp:716
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Salva file XRC incorporato ed esci"
#: wxvbam.cpp:719
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Salva vba-over.ini integrato ed esci"
#: wxvbam.cpp:722
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Stampa percorso di configurazione ed esci"
#: wxvbam.cpp:725
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
#: wxvbam.cpp:728
msgid "Set a configuration file"
msgstr "Imposta un file di configurazione"
#: wxvbam.cpp:732
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Elimina il link condiviso, se esiste"
#: wxvbam.cpp:739
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Mostra tutte le opzioni impostabili ed esci"
#: wxvbam.cpp:742
msgid "ROM file"
msgstr "ROM file"
#: wxvbam.cpp:744
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:775
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr "C'è un problema con la configurazione/build:\\nImpossibile trovare xrc"
#: wxvbam.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Configurazione built-in salvata in %s. Per annullare, elimini tutti i nodi di radice non modificati.\\nIl primo nodo di radice con il nome corretto in qualunque file .xrc o .xrs nel seguente percorso di ricerca sovrascrive l'integrata:"
#: wxvbam.cpp:797
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "La configurazione è letta in quest'ordine da"
#: wxvbam.cpp:811
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "File di override integrato scritto in %s.\nPer annullare, elimina tutte le sezioni non modificate. La prima sezione usata è trovata partendo dal seguente percorso di ricerca:"
#: wxvbam.cpp:817
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n⇥costruisci"
#: wxvbam.cpp:832
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Opzioni impostate dalla riga di comando sono salvate se un qualunque cambiamento nella configurazione è applicato dalla interfaccia utente.\n\nPer le opzioni di flag, vero e falso sono rispettivamente 1 e 0\n\n"
#: wxvbam.cpp:840
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "I comandi disponibili per la Tastiera/* option sono:\n\n"
#: wxvbam.cpp:852
msgid "Configuration file not found."
msgstr "File di configurazione non trovato"
#: wxvbam.cpp:883
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Opzione di configurazione errata o file ROM multipli:\n"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Movimento Su"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Movimento Giù"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Left"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Right"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion In"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Motion Out"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto A"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto B"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
#: xrc/DisplayConfig.xrc:410
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Capture"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
msgid "GameShark"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107
#, c-format
msgid "Joypad %zu %s"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:431
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "Use the SDL pixel art filter with an SDL renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:434
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436
msgid "Bit depth"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:441
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:443
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:444
msgid "SDL renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445
msgid "Color correction profile"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:448
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:450
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:476
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:452
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:457
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:460
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:463
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:465
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:467
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:468
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:469
msgid "Color lightness factor"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:482
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:487
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:489
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:490
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:491
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:493
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497
msgid "Color darkness factor"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:500
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:502
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506
msgid ""
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:514
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:521
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:527
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:533
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:539
msgid "Auto skip frames"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:543
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:550
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:551
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:552
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:554
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:559
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562
msgid "Port to connect GDB to"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:566
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:577
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:579
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:581
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:584
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:586
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:589
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:591
msgid "Mute sound during speedup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:592
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:593
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:595
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:596
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:599
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:600
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:601
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:602
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:603
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:604
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:608
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:610
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:611
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:613
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:616
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:617
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:618
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:619
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:620
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:622
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:623
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:624
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:625
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:626
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:627
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:628
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:629
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:630
msgid "Upmix stereo to surround"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:631
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:632
msgid "Language"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:633
msgid "External translations"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:708
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:728
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:749
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:770
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:790
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:810
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:341
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Valore %f per l'opzione %s; i valori validi sono %f - %f"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:356
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:371
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Valore non valido %d per l'opzione %s; I valori validi sono %d - %d"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23
msgid "Delete"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30
msgid "Num Space"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31
msgid "Num Tab"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32
msgid "Num Enter"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33
msgid "Num Home"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34
msgid "Num left"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35
msgid "Num Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36
msgid "Num Right"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37
msgid "Num Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
msgid "Num End"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
msgid "Num Begin"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
msgid "Num Insert"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
msgid "Num Delete"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
msgid "Num ="
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45
msgid "Num *"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
msgid "Num +"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
msgid "Num ,"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
msgid "Num -"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
msgid "Num ."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
msgid "Num /"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59
msgid "Stop"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
#, c-format
msgid "Joystick %d"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
#, c-format
msgid "%s: Axis %d+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
#, c-format
msgid "%s: Axis %d-"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
#, c-format
msgid "%s: Button %d"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274
#, c-format
msgid "%s: Hat %d North"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276
#, c-format
msgid "%s: Hat %d South"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278
#, c-format
msgid "%s: Hat %d West"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280
#, c-format
msgid "%s: Hat %d East"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
msgid "Key"
msgstr ""
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
#: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Non posso impostare il livello di cooperazione %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Non posso creare il buffer del suono %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Creazione del buffer di suono (primario) fallito %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Creazione del buffer di suono (secondario) fallito %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondario->ImpostaPosizioneCorrente fallito %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Non puoi far partire il primario %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondario->Lock() fallito: %08x"
#: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:482
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Numerazione dei dispositivi non riuscita!"
#: audio/internal/faudio.cpp:209 audio/internal/faudio.cpp:475
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Avvio dell'interfaccia FAudio non riuscito!"
#: audio/internal/faudio.cpp:240
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Creazione mastering voice non riuscita!"
#: audio/internal/faudio.cpp:249
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Creazione source voice non riuscita!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:598
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Nuerazione devices fallita!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:301 audio/internal/xaudio2.cpp:591
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Avvio dell'interfaccia XAudio2 non riuscito!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:327
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Creazione mastering voice non riuscita!"
#: audio/internal/xaudio2.cpp:336
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Creazione source voice non riuscita!"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:680
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:694
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:737
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:876
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:940
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1594
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2926
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:980
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1020
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1060
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1703
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1151
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1182
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1759
msgid "Network error."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1159
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1735
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1173
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1749
msgid "All players connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1194
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1771
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1203
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1780
msgid "All players joined."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1696
msgid "Server timed out."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2649
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2670
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2660
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2707
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2726
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2745
msgid "Error opening event"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2845
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2852
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2973
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Key Shortcuts"
#: xrc/AccelConfig.xrc:26
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Co&mmandi:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:47
msgid "Current Keys:"
msgstr "Chiavi correnti:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:63
msgid "&Assign"
msgstr "&Assegna"
#: xrc/AccelConfig.xrc:70
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
#: xrc/AccelConfig.xrc:77
msgid "Re&set All"
msgstr "Re&setta Tutto"
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Attualmente assegnato a:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:107
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "scorciatoia chiave:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Aggiungi Codice"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "%Descrizione"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Valuta"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cerca Codice"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "U&guale"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Non uguale"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Meno di"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "M%eno o uguale"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Più grande di"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "P&iù grande o uguale"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Tipo di Confronto"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "F&irmato"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Non firmato"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Esadecimale"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Dimensione data"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ve&cchia valuta"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "&Valuta specifica"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Cerca valuta"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Cerca"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "V&ecchio Aggiornamento"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "&Pulire"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Aggiungi codice"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Modifica Codice"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Tipo"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "C&odice"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Lista codice"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Apri lista trucchi"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Salva lista trucchi"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Aggiungi nuovo codice"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Cancella codici selezionati"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Cancella tutti i codici"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Toggle tutti i Codici"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Elenco"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Salvataggi Nativi"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Salvataggi Emulatore"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Registrazioni"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Smontare"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatico"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Modalità:"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "&Aggiornamento automatico"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "V&ai al PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ag&giorna"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Successivo"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Impostazioni video"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
msgid "Output module"
msgstr "Modulo di output"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:74 xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:82
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "Display filter:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSal"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelato"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:109
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilineare Plus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:110
msgid "Scanlines"
msgstr "Linee di scansione"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:111
msgid "TV Mode"
msgstr "Modalità TV"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:114
msgid "Simple 2x"
msgstr "2x Semplice"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Simple 3x"
msgstr "3x Semplice"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:117
msgid "Simple 4x"
msgstr "4x Semplice"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:132
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:144
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:153
msgid "Smart"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:154
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:162
msgid "SDL Renderer:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:175
msgid "SDL Pixel Art Filter"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:188 xrc/SoundConfig.xrc:93
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:198
msgid "Bit Depth:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:204
msgid "8"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:205
msgid "16"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:206
msgid "24"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:207
msgid "32"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:217
msgid "Bit Depth"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:227
msgid "Profile:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:259
msgid "Profile"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:269
msgid "GBA Darken:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:287
msgid "Lighter"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:298
msgid "Very Dark"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:315
msgid "GBC Lighten:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:333
msgid "Darker"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:344
msgid "Very Light"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:362
msgid "Color Correction"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:370
msgid "Frame Skip"
msgstr "Frameskip"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:388
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:426
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:433
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:434
msgid "Detailed"
msgstr "Dettagliato"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:448
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Display a schermo"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:458
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:477
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:478
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = senza massimo"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:486
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = senza limite"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:496
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Note:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Info ROM"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Nome gioco:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Nome interno:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Release Scena"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Numero Release:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Codice gioco:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Codice produttore:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Nome produttore:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Codice unità principale:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo di dispositivo:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "ROM version:"
msgstr "Versione ROM:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Info ROM:"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Mare Blu"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Notte Scura"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Foresta Verde"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Deserto Caldo"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Rosa Sogno"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Colori Strani"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Usa questa tavolozza"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Base Char"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Base Mappa"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Allarga per &adattare"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Aggiornamento &automatico"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Tile:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Ribalta:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Tavolozza:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Priorità:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Aggiorna"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Tav:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Salva..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Fai click su un colore per più informazioni"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Salva &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Salva &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Indice:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Grandezza St&ampa"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "C&ontinua"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Tipo di cartuccia:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "ROM size:"
msgstr "Dimensione ROM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "RAM size:"
msgstr "Dimensione RAM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "Dest. code:"
msgstr "Codice dest.:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "License code:"
msgstr "Codice licenza:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "Banca VRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Impostazioni Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type:"
msgstr "Tipo di salvataggio"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensore"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Individua Ora"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartuccia"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Tipo di salvataggio"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file:"
msgstr "File BIOS attuale:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "ROM di avvio"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Codice Gioco"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "RTC:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Tipo di Salvataggio:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Dimensioni Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Mirroring:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Defaults"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Impostazioni speciali per questo gioco"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "Game Boy settings"
msgstr "Impostazioni Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr "Seleziona un file"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Utente 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Utente 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colori personalizzati"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Generali"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Formato Screenshot:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Se non è vuoto o 0, abilita riavvolgimento (in secondi)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Velocità"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "Percent of normal:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = senza limite"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "Visualizzatore IO"
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Fuoco automatico A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Fuoco automatico B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Aumenta Velocità"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Gira a Sinistra"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Gira a Destra"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Usa come Predefinito"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella tutto"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Configurazione Joypad"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 1"
msgstr "Giocatore 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 2"
msgstr "Giocatore 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 3"
msgstr "Giocatore 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
msgid "Player 4"
msgstr "Giocatore 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Impostazione Link"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Timeout Link (in millisecondi)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Memoria &non allineata"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Scrittura &illegale"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Lettura &illegale"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&istruzione non definita"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Outpu&t suono"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verboso"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Apri ROM rece&nte"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Pulisci lista ROM recenti"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Blocca lista ROM recenti"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Info ROM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr "&Ripristina Caricamento del Dot Code"
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Carica Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr "&Rirpristina Salvataggio del Dot Code"
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Salva Dot Code..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "Più &recente"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr "Carica slot attuale"
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Autocarica il più recente"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Non cambiare il &salvataggio a batteria"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Non cambiare lista di &codici"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Carica stato"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Slot più vecchio"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr "Salta slot attuale"
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr "Aumenta il numero di slot di salvataggio"
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "&Salva stato"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr "Aumenta il numero di slot"
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr "Diminuisci il numero di slot"
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&File batteria..."
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Esporta"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Cattura sche&rmo"
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Inizia registrazione &suono..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Ferma registrazione s&uono"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Inizia registrazione &video..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Ferma registrazione v&ideo"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Inizia registrazione &gioco..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Ferma registrazione g&ioco"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Registra"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Riproduci &filmato..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Ferma il f&ilmato"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Riproduci"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulazione"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Prossimo frame"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Ri&avvogimento"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Schermo &intero"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "Modalità &turbo"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Salta frame automaticamente"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Salta BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Pausa quando inattivo"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Niente"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Cavo"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Wireless"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Modalità Locale"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Link all'avvio"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configura..."
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Avvia a schermo intero"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr "&Regola la dimensione"
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr "&1x"
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr "&2x"
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr "&3x"
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr "&4x"
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr "&5x"
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr "&6x"
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr "Modifica filtro pixel"
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr "Modifica interframe blending"
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Mantieni rapporto d'aspetto"
#: xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Filtro Bilineare"
#: xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Sempre in primo piano"
#: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Disabilita OSD"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&OSD Trasparente"
#: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume"
msgstr "&Aumenta volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Diminuisci volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Attiva suono"
#: xrc/MainMenu.xrc:397
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "&Game Boy Advance interpolazione suono"
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:415
msgid "&Input"
msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Consenti l'input &tastiera in background"
#: xrc/MainMenu.xrc:424
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Consenti l'input &joystick in background"
#: xrc/MainMenu.xrc:429
msgid "&Autofire"
msgstr "&Fuoco automatico"
#: xrc/MainMenu.xrc:448
msgid "&Autohold"
msgstr "&Autohold"
#: xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:470
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:474
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&RTC"
#: xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Usa file BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:506
msgid "&Debug print"
msgstr "&Stampa debug"
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&LCD Filter"
msgstr "Filtro &LCD"
#: xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:529
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:537
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Ottieni pagina intera prima di stampare"
#: xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Salva stampati come catture di schermo"
#: xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:550
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:555
msgid "&General..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:558
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:583
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Cheats"
msgstr "&Trucchi"
#: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:590
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:598
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Abilita trucchi"
#: xrc/MainMenu.xrc:605
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Entra in GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configura porta..."
#: xrc/MainMenu.xrc:612
msgid "&Break on load"
msgstr "&Ferma al caricamento"
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Disconnetti"
#: xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassembla..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "&Logging..."
msgstr "&Logging..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Visualizzatore IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Visualizzatore Mappa..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "V&isualizzatore Memoria..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&Visore OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:640
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Visualizzatore Tavolozza..."
#: xrc/MainMenu.xrc:643
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Visualizatore Tile..."
#: xrc/MainMenu.xrc:648
msgid "Show all video layers"
msgstr "Mostra tutti i livelli video"
#: xrc/MainMenu.xrc:691
msgid "&View Layers"
msgstr "&Mostra Piani"
#: xrc/MainMenu.xrc:695
msgid "Channel &1"
msgstr "Canale &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:700
msgid "Channel &2"
msgstr "Canale &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:705
msgid "Channel &3"
msgstr "Canale &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:710
msgid "Channel &4"
msgstr "Canale &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:715
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Suono Diretto &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:720
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Suono Diretto &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:724
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Canali Suono"
#: xrc/MainMenu.xrc:728
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Segnalazione &Bug"
#: xrc/MainMenu.xrc:733
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:736
msgid "Translations"
msgstr "Traduzione"
#: xrc/MainMenu.xrc:744
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
#: xrc/MainMenu.xrc:747
msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Ripristino impostazioni di fabbrica..."
#: xrc/MainMenu.xrc:751
msgid "&About..."
msgstr "&Maggiori informazioni..."
#: xrc/MainMenu.xrc:755
msgid "&Languages"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:757
msgid "Default Language"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:761
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:765
msgid "Breton"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:769
msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Visualizzatore Mappa"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Frame 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Frame 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Base mappa:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Base Char:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Colori:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaico:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Straripamento:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Visualizzatore Memoria"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Indirizzo corrente:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Carica..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Inizia Network Link"
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: xrc/NetLink.xrc:47
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: xrc/NetLink.xrc:66
msgid "Players:"
msgstr "Giocatori:"
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: xrc/NetLink.xrc:124
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Visualizzatore OAM"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Visualizzazione Tavolozza"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "C&ambia colore di sfondo..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Impostazioni Suono"
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
msgid "Volume:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:328
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:119
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:162
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Abilita upmixing stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:169
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Abilita accellerazione hardware"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Numero di buffer sonori"
#: xrc/SoundConfig.xrc:206
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: xrc/SoundConfig.xrc:238
msgid "Lots"
msgstr "Tanti"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
#: xrc/SoundConfig.xrc:255
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:266
msgid "Center"
msgstr "Centrale"
#: xrc/SoundConfig.xrc:277
msgid "Left / Right"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:306
msgid "Sound filtering"
msgstr "Filtraggio suono"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Visualizzatore Tile"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr "Impostazioni SpeedUp / Turbo"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr "Acceleratore"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "Frame skip"
msgstr "Salta Frame"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "Mute Sound"
msgstr ""