Files
Rafael Kitover 5a21d94269 translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
2025-10-04 04:00:22 +00:00

4181 lines
93 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2013
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-04 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:375 audio/internal/coreaudio.cpp:581
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
#: audio/internal/xaudio2.cpp:604
msgid "Default device"
msgstr "Standard enhet"
#: audio/internal/coreaudio.cpp:381
msgid "Could not get CoreAudio device"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:63 wxvbam.cpp:634
msgid "Could not create main window"
msgstr "Kunne ikke opprette hovedvindu"
#: cmdevents.cpp:201
msgid ""
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.lz;*.gba.lz;*.bin.lz;*.elf.lz;*.mb.lz;*.agb.xz;*.gba.xz;*.bin.xz;*.elf.xz;*.mb.xz;*.agb.bz2;*.gba.bz2;*.bin.bz2;*.elf.bz2;*.mb.bz2;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:219
msgid "Open ROM file"
msgstr "Åpne ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:243
msgid ""
"Game Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:252
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Åpne GB ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:275
msgid ""
"Game Boy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:284
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Åpne GBC ROM-fil"
#: cmdevents.cpp:451 cmdevents.cpp:476
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Velg Dot Code fil"
#: cmdevents.cpp:453 cmdevents.cpp:478
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:500 cmdevents.cpp:704
msgid "Select battery file"
msgstr "Velg batterifil"
#: cmdevents.cpp:501 cmdevents.cpp:705
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Batterifil (*.sav)|*.sav|Lagret Flash (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:512
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:513 cmdevents.cpp:544 cmdevents.cpp:667
msgid "Confirm import"
msgstr "Bekreft importering"
#: cmdevents.cpp:519 panel.cpp:526
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Lastet batteri %s"
#: cmdevents.cpp:521
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Feil under lasting av batteri %s"
#: cmdevents.cpp:530
msgid "Select code file"
msgstr "Velg kodefil"
#: cmdevents.cpp:531
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:531
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:543
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:560
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil %s"
#: cmdevents.cpp:570
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Kodefilen %s er ikke støttet"
#: cmdevents.cpp:640
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Lastet kodefil %s"
#: cmdevents.cpp:642
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Feil under lasting av kodefil %s"
#: cmdevents.cpp:653 cmdevents.cpp:735
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Velg snapshot-fil"
#: cmdevents.cpp:654
msgid ""
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:654
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:666
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:691
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Lastet snapshot-fil %s"
#: cmdevents.cpp:693
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Feil under lasting av snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:719
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Lagret batteri %s"
#: cmdevents.cpp:721 panel.cpp:839
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Feil under lagring av batteri %s"
#: cmdevents.cpp:729
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "EEPROM lagringer kan ikke bli eksportert"
#: cmdevents.cpp:736
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:753
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:765
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Lagret snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:767
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Feil under lagring av snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:783 cmdevents.cpp:864 cmdevents.cpp:937 cmdevents.cpp:1009
#: gfxviewers.cpp:1692 gfxviewers.cpp:1840 viewers.cpp:588 viewers.cpp:808
#: viewsupt.cpp:1199
msgid "Select output file"
msgstr "Velg ut-fil"
#: cmdevents.cpp:784 gfxviewers.cpp:1693 gfxviewers.cpp:1841 viewsupt.cpp:1200
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG bilder |*.png|BMP bilder |*.bmp"
#: cmdevents.cpp:811 sys.cpp:585
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Skrev snapsot %s"
#: cmdevents.cpp:832 cmdevents.cpp:905 cmdevents.cpp:977 cmdevents.cpp:1046
msgid " files ("
msgstr "filer ("
#: cmdevents.cpp:1079
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1482
msgid "Select state file"
msgstr "Velg statusfil"
#: cmdevents.cpp:1387 cmdevents.cpp:1483
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1516 cmdevents.cpp:1526 cmdevents.cpp:1537
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1600
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1811
msgid "Sound enabled"
msgstr "Lyd er på"
#: cmdevents.cpp:1811
msgid "Sound disabled"
msgstr "Lyd er av"
#: cmdevents.cpp:1890
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Set til 0 for pseudo tty"
#: cmdevents.cpp:1892
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Vent på tilkobling på port:"
#: cmdevents.cpp:1893
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB Tilkobling"
#: cmdevents.cpp:1945
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Venter på tilkobling på %s"
#: cmdevents.cpp:1952
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Venter på tilkobling på port %d"
#: cmdevents.cpp:1955
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Venter på GDB..."
#: cmdevents.cpp:2333
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2334
msgid "FACTORY RESET"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2369
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2370
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2372
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2562
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2628
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2634
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus."
#: dialogs/accel-config.cpp:142
msgid "Menu commands"
msgstr "Menyvalg"
#: dialogs/accel-config.cpp:255
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:255 dialogs/accel-config.cpp:302
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: dialogs/accel-config.cpp:300
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/directories-config.cpp:49
msgid "Browse"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:100
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:420
msgid "Invalid color correction profile"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:475 xrc/DisplayConfig.xrc:102
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/DisplayConfig.xrc:432
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:227 xrc/SoundConfig.xrc:317
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: dialogs/display-config.cpp:505
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Ingen brukbare rpi plugins funnet i %s"
#: dialogs/display-config.cpp:544 dialogs/display-config.cpp:623
#: xrc/DisplayConfig.xrc:124
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: dialogs/display-config.cpp:551
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:558
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr ""
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22
msgid "No mapper"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43
msgid "Pocket Camera"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RAM"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + RTC"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Battery"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Rumble"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72
msgid " + Motion Sensor"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:271
#, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
msgstr ""
#: gfxviewers.cpp:1229
msgid "Select output file and type"
msgstr "Velg ut-fil og type"
#: gfxviewers.cpp:1230
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: guiinit.cpp:95
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
#: guiinit.cpp:114
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: guiinit.cpp:131 guiinit.cpp:150
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Du må skrive inn et gyldig vertsnavn"
#: guiinit.cpp:132 guiinit.cpp:151
msgid "Host name invalid"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
#: guiinit.cpp:153
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Venter på klienter..."
#: guiinit.cpp:154
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Serverens IP adresse er: %s\n"
#: guiinit.cpp:156
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Venter på tilkobling..."
#: guiinit.cpp:157
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kobler til %s\n"
#: guiinit.cpp:190
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "En feil oppsto.\nVennligst prøv igjen."
#: guiinit.cpp:257 guiinit.cpp:313
msgid "Select cheat file"
msgstr "Velg juksefil"
#: guiinit.cpp:258
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA juksekode-lister (*.clt)|*.clt|CHT kode-lister (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:280 panel.cpp:583
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Lastet juksekoder"
#: guiinit.cpp:314
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:335
msgid "Saved cheats"
msgstr "Lagret juksekoder"
#: guiinit.cpp:361 guiinit.cpp:380
msgid "Restore old values?"
msgstr "Gjenopprett gamle verdier?"
#: guiinit.cpp:362 guiinit.cpp:381
msgid "Removing cheats"
msgstr "Fjerner juksekoder"
#: guiinit.cpp:775
msgid "Generic Code"
msgstr "Generisk kode"
#: guiinit.cpp:847 guiinit.cpp:1097
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Tallet kan ikke være tomt"
#: guiinit.cpp:897
msgid "Search produced no results"
msgstr "Søket gav ingen treff"
#: guiinit.cpp:1060
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1064
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1068
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1074
msgid "Signed decimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1078
msgid "Unsigned decimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1082
msgid "Unsigned hexadecimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1654
msgid "Main icon not found"
msgstr "Hovedikon ikke funnet"
#: guiinit.cpp:1672
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Primært visningspanel ikke funnet"
#: guiinit.cpp:1964
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes"
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: guiinit.cpp:2158
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: guiinit.cpp:2233
msgid "Old Value"
msgstr "Gammel verdi"
#: guiinit.cpp:2234
msgid "New Value"
msgstr "Ny verdi"
#: guiinit.cpp:2454
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
#: opts.cpp:155
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
msgstr ""
#: opts.cpp:326 opts.cpp:342 opts.cpp:499
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Ugyldig nøkkelbinding %s for %s"
#: opts.cpp:444 opts.cpp:453 opts.cpp:462 opts.cpp:471
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:514
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:525
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: opts.cpp:505
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
#: panel.cpp:240
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s er ikke en gyldig ROM fil"
#: panel.cpp:241 panel.cpp:302 panel.cpp:375
msgid "Problem loading file"
msgstr "Feil under lasting av fil"
#: panel.cpp:301
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy ROM %s"
#: panel.cpp:326 panel.cpp:437 panel.cpp:1193
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
#: panel.cpp:337
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr ""
#: panel.cpp:351 panel.cpp:450
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Kunne ikke laste BIOS %s"
#: panel.cpp:374
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy Advance ROM %s"
#: panel.cpp:620
msgid " player "
msgstr "avspiller"
#: panel.cpp:787
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Lastet tilstand %s"
#: panel.cpp:787
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Kunne ikke laste tilstand %s"
#: panel.cpp:811
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Lagret tilstand %s"
#: panel.cpp:811
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Feil under lagring av tilstand %s"
#: panel.cpp:1026
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr ""
#: panel.cpp:1064
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr ""
#: panel.cpp:1069
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1077
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1081
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1168
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1357
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Intet minne for tilbakespoling"
#: panel.cpp:1367
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand"
#: panel.cpp:2360
msgid "Failed to set wayland display"
msgstr ""
#: panel.cpp:2388
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
msgstr ""
#: panel.cpp:2399
msgid "Failed to initialize SDL video"
msgstr ""
#: panel.cpp:2408
msgid "Failed to set wayland surface"
msgstr ""
#: panel.cpp:2422
msgid "Failed to set DX9 window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2430
msgid "Failed to set parent window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2439
msgid "Failed to set OpenGL properties"
msgstr ""
#: panel.cpp:2446 panel.cpp:2480
msgid "Failed to create SDL window"
msgstr ""
#: panel.cpp:2464 panel.cpp:2512
msgid "Failed to create SDL renderer"
msgstr ""
#: panel.cpp:3067
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3069
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3076
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3078
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:3096
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3105
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:3114
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:3121
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3124
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:3133
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:3139
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:3235
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:3238
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:3241
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:3244
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:3249
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:3261 panel.cpp:3290
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)"
#: panel.cpp:3318
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:3324
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3334
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
#: panel.cpp:3525
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
#: sys.cpp:211 sys.cpp:272
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Ingen kjørende spill å ta opp"
#: sys.cpp:229
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne ut-fil %s"
#: sys.cpp:236 sys.cpp:256 sys.cpp:406
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Feil under skriving av spillopptak"
#: sys.cpp:277
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Kan ikke spille av spillopptak mens et opptak pågår"
#: sys.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne opptaksfil %s"
#: sys.cpp:301 sys.cpp:311
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Feil under lesing av spillopptak"
#: sys.cpp:421 sys.cpp:440
msgid "Playback ended"
msgstr "Avspilling avsluttet"
#: sys.cpp:464
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr ""
#: sys.cpp:905 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast"
#: sys.cpp:939
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Bildefiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:948
msgid "Save printer image to"
msgstr "Lagre printerbilde til"
#: sys.cpp:965 sys.cpp:1149
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Skrev printerutskrift til %s"
#: sys.cpp:970 sys.cpp:1041
msgid "&Close"
msgstr "&Lukk"
#: sys.cpp:1036
msgid "Printed"
msgstr "Skrevet ut"
#: sys.cpp:1311
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Feil under åpning av pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1410
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Feil under oppsett av serverkobling (%d)"
#: viewers.cpp:586
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Tekstfiler (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:731 viewers.cpp:806
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Minnedumper (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:733
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Velg minnedumpfil"
#: viewsupt.cpp:789
msgid "Red:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:798
msgid "Green:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:807
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: viewsupt.h:63
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Kunne ikke laste dialog %s fra ressurser"
#: wxvbam.cpp:449 wxvbam.cpp:466
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:716
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Lagre innebygget XRC fil og avslutt"
#: wxvbam.cpp:719
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Lagre innebygget vba-over.ini og avslutt"
#: wxvbam.cpp:722
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Vis konfigurasjonssti og avslutt"
#: wxvbam.cpp:725
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
#: wxvbam.cpp:728
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:732
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Slett delt koblingstilstand først dersom den eksisterer"
#: wxvbam.cpp:739
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Vis alle overskrivbare valg og avslutt"
#: wxvbam.cpp:742
msgid "ROM file"
msgstr "ROM fil"
#: wxvbam.cpp:744
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<valg>=<verdi>"
#: wxvbam.cpp:775
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:797
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Konfigurasjonen ble lest fra (i rekkefølge):"
#: wxvbam.cpp:811
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:817
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n»innebygget"
#: wxvbam.cpp:832
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Valg satt fra kommandolinjen blir lagret hvis konfigurasjonen blir endret i brukergrensesnittet.\n\nFor flagg-valg oppgis true og false som henholdsvis 1 og 0.\n\n"
#: wxvbam.cpp:840
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Tilgjengelige kommandoer for Tastatur/* valg er:\n\n"
#: wxvbam.cpp:852
msgid "Configuration file not found."
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:883
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
msgid "Select"
msgstr "Select-knapp"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
msgid "Start"
msgstr "Start-knapp"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Bevegelser Opp"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Bevegelser Ned"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Left"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Right"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion In"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Motion Out"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto A"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto B"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
#: xrc/DisplayConfig.xrc:410
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Capture"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
msgid "GameShark"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107
#, c-format
msgid "Joypad %zu %s"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:431
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "Use the SDL pixel art filter with an SDL renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:434
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436
msgid "Bit depth"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:441
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:443
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:444
msgid "SDL renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445
msgid "Color correction profile"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:448
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:450
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:476
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:452
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:457
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:460
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:463
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:465
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:467
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:468
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:469
msgid "Color lightness factor"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:482
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:487
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:489
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:490
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:491
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:493
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497
msgid "Color darkness factor"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:500
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:502
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506
msgid ""
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:514
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:521
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:527
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:533
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:539
msgid "Auto skip frames"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:543
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:550
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:551
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:552
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:554
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:559
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562
msgid "Port to connect GDB to"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:566
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:577
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:579
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:581
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:584
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:586
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:589
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:591
msgid "Mute sound during speedup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:592
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:593
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:595
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:596
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:599
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:600
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:601
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:602
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:603
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:604
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:608
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:610
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:611
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:613
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:616
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:617
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:618
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:619
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:620
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:622
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:623
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:624
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:625
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:626
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:627
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:628
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:629
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:630
msgid "Upmix stereo to surround"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:631
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:632
msgid "Language"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:633
msgid "External translations"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:708
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:728
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:749
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:770
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:790
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:810
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:341
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Ugyldig verdi %f for valg %s; gyldige verdier er %f - %f"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:356
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:371
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Ugyldig verdi %d for valg %s; gyldige verdier er %d - %d"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23
msgid "Delete"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30
msgid "Num Space"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31
msgid "Num Tab"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32
msgid "Num Enter"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33
msgid "Num Home"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34
msgid "Num left"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35
msgid "Num Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36
msgid "Num Right"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37
msgid "Num Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
msgid "Num End"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
msgid "Num Begin"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
msgid "Num Insert"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
msgid "Num Delete"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
msgid "Num ="
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45
msgid "Num *"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
msgid "Num +"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
msgid "Num ,"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
msgid "Num -"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
msgid "Num ."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
msgid "Num /"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59
msgid "Stop"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
#, c-format
msgid "Joystick %d"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
#, c-format
msgid "%s: Axis %d+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
#, c-format
msgid "%s: Axis %d-"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
#, c-format
msgid "%s: Button %d"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274
#, c-format
msgid "%s: Hat %d North"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276
#, c-format
msgid "%s: Hat %d South"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278
#, c-format
msgid "%s: Hat %d West"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280
#, c-format
msgid "%s: Hat %d East"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
msgid "Key"
msgstr ""
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
#: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Kunne ikke sette CooperativeLevel %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Kunne ikke opprette SoundBuffer %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primær) feilet %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(sekundær) feilet %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition feilet %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kan ikke spille primær %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() feilet: %08x"
#: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:482
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/faudio.cpp:209 audio/internal/faudio.cpp:475
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: audio/internal/faudio.cpp:240
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/faudio.cpp:249
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:598
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/xaudio2.cpp:301 audio/internal/xaudio2.cpp:591
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: audio/internal/xaudio2.cpp:327
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/xaudio2.cpp:336
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:680
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:694
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:737
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:876
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:940
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1594
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2926
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:980
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1020
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1060
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1703
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1151
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1182
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1759
msgid "Network error."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1159
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1735
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1173
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1749
msgid "All players connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1194
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1771
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1203
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1780
msgid "All players joined."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1696
msgid "Server timed out."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2649
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2670
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2660
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2707
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2726
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2745
msgid "Error opening event"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2845
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2852
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2973
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Hurtig-snarveier"
#: xrc/AccelConfig.xrc:26
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Ko&mmandoer:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:47
msgid "Current Keys:"
msgstr "Nåværende taster"
#: xrc/AccelConfig.xrc:63
msgid "&Assign"
msgstr "&Tildel"
#: xrc/AccelConfig.xrc:70
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: xrc/AccelConfig.xrc:77
msgid "Re&set All"
msgstr "Nu&llstill alle"
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
msgid "Currently assigned to:"
msgstr " Nå tildelt til:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:107
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Hurtigtast:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "Legg til ny juksekode"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "&Beskrivelse"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "&Verdi"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Søk blant juksekoder"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "L&ik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "&Ikke lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "&Mindre enn"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "M&indre eller lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "&Større enn"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "S&tørre eller lik"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "Sammenlikn type"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "R&epresentert"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "&Urepresentert"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Heksadesimal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "Datastørrelse"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "Ga&mmel verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "Spesifikk &verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "Søk verdi"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "&Søk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "O&ppdater gammel"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "Tøm"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "&Legg til kode"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Rediger kode"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
msgstr "&Skriv"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "K&oder"
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "Liste over juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "Åpne liste med juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "Lagre liste med juksekoder"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "Legg til ny juksekode"
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Slette valgt kode"
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Slette alle koder"
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Skru på alle koder"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "GameBoy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "GameBoy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "GameBoy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "Lagrefil fra fysisk GameBoy-enhet"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Emulator-lagrefil"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjermdump"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "Disassemble"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automatisk"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "Automatisk &oppdatér"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "Gå-til PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "Oppdatér"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "Skjerm-innstillinger"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
msgid "Output module"
msgstr "Visningsmodul"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:74 xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:82
msgid "Filters"
msgstr "Filtere"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "Display filter:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "Pixelate"
msgstr "Pikseler"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineær"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:109
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilineær +"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:110
msgid "Scanlines"
msgstr "Skannelinjer (CRT)"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:111
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Modus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:114
msgid "Simple 2x"
msgstr "Enkel 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Simple 3x"
msgstr "Enkel 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:117
msgid "Simple 4x"
msgstr "Enkel 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:132
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:144
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:153
msgid "Smart"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:154
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:162
msgid "SDL Renderer:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:175
msgid "SDL Pixel Art Filter"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:188 xrc/SoundConfig.xrc:93
msgid "Basic"
msgstr "Basal"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:198
msgid "Bit Depth:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:204
msgid "8"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:205
msgid "16"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:206
msgid "24"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:207
msgid "32"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:217
msgid "Bit Depth"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:227
msgid "Profile:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:259
msgid "Profile"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:269
msgid "GBA Darken:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:287
msgid "Lighter"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:298
msgid "Very Dark"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:315
msgid "GBC Lighten:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:333
msgid "Darker"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:344
msgid "Very Light"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:362
msgid "Color Correction"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:370
msgid "Frame Skip"
msgstr "Hopp over rammer å tegne"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:388
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:426
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:433
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:434
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljert"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:448
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Skjermindikatorer"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:458
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:477
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:478
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = ingen maksimumsverdi"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:486
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = ingen begrensning"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:496
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notater:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "Informasjon om ROMen"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "Spilltittel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "Intern tittel:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "Scene Release:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "Lanseringsnummer:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "Spill-kode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "Produsent-kode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "Produsent:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "Hoved-enhetskode:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "Enhets-type:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "ROM version:"
msgstr "ROM-versjon"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "Informasjon om ROMen"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "Havblått"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "Nattmørk"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "Skoggrønn"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "Ørkenhete"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Drømmerosa"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "Raaare farger"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "Bruk denne paletten"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "Karakter-base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "Kart-base"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Strekk for å &tilpasse"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "Auto &oppdatér"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "Flis:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "Vend:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "Palett:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "&Oppdatér"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "&Lagre"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "Flagg:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Lagre..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Velg en farge for mer informasjon"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "Lagre &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Lagre &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Vist St&ørrelse"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "F&ortsett"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Kassettype:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "ROM size:"
msgstr "ROM-størrelse:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "RAM size:"
msgstr "RAM-størrelse:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "Dest. code:"
msgstr "Dest. Kode:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "License code:"
msgstr "Lisenskode:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM-Bank"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "GameBoy Advance-innstillinger"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Let etter nå"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Kassett"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Lagrefil-type :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Start ROM-fil : "
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Spill-kode"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Sanntidsklokke (RTC):"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Lagrefil-type:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Flash-størrelse:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Speilvending:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Standarder"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Spill-overstyrelser"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "System"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Bruker 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Bruker 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Tilpassede farger"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Skjermdump-format:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Hvis ikke tom eller 0, aktiverer bakoverspoling (sekunder)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
msgstr "&Struping"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "Percent of normal:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = Ingen struping"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO-visning"
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Autotrykk-A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Autotrykk-B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
msgstr "Øk hastighet"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
msgstr "Snurr Venstre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
msgstr "Snurr Høyre"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermdump"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
msgstr "Egendefinert"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
msgstr "Bruk som standard"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Joypad-konfigurasjon"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 2"
msgstr "Spiller 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 3"
msgstr "Spiller 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
msgid "Player 4"
msgstr "Spiller 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Link-konfigurasjon"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Link tidsavbrudd (i millisekunder)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "Loggføring"
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "&Minne ikke parallellstillt"
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "Ugyldig &skriveoperasjon"
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "Ugyldig &leseoperasjon"
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "&Udefinert instruksjon"
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "Ly%d ut"
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Åpne ny&lig"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
msgstr "&Tøm nylig åpnet listen"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Frys nylig åpnet listen"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "In&formasjon om ROMen"
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-leser"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Last inn dott-kode"
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Lagre dott-kode…"
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
msgstr "&Nyligste"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "&Automatisk innlasting av nyligste"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Ikke endre &batterilagring"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Ikke endre &juksekodeliste"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
msgstr "&Last tilstand"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Eldste plass"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr "&Lagre tilstand"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
msgstr "&Batterifil…"
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
msgstr "&Importér"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportér"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Skjermavbild&ing..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Start &lydopptak..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Stopp ly&dopptak"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Start &videoopptak…"
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Stopp vide&oopptak"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Start s&pillopptak…"
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Stop spilloppt&ak"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
msgstr "&Ta opp"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Start avspilling av &film"
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Stopp avspilling av fil&m"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
msgstr "&Spill av"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulering"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
msgstr "&Neste bilde"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
msgstr "Spol &tilbake"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Veksle &fullskjermsvisning"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Turbomodus"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Hopp over bilder automatisk"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Hopp over BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Pause når inaktiv"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
msgstr "&Valg"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "&Lenk til"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
msgstr "&Ingenting"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
msgstr "&Kabel"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
msgstr "&Trådløs"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
msgstr "&Lokalmodus"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Lenk ved oppstart"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Start i fullskjermsvisning"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Behold billedforhold"
#: xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Bilineært filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Behold vindu over alt annet"
#: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Slå av skjermindikatorer"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Gjennomsiktige skjermindikatorer"
#: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio"
msgstr "&Lyd"
#: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:397
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:415
msgid "&Input"
msgstr "&Inndata"
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:424
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:429
msgid "&Autofire"
msgstr "&Autoskyt"
#: xrc/MainMenu.xrc:448
msgid "&Autohold"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:470
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:474
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Sann-tids klokke"
#: xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Bruk BIOS-fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:506
msgid "&Debug print"
msgstr "&Feilrettingsutskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:529
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:537
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Innhent hele siden før utskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Lagre utskrifter som skjermskudd"
#: xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:550
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:555
msgid "&General..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:558
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:583
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Cheats"
msgstr "&Juksekoder"
#: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:590
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:598
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Skru på juksekoder"
#: xrc/MainMenu.xrc:605
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Bryt til GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Sett opp port…"
#: xrc/MainMenu.xrc:612
msgid "&Break on load"
msgstr "&Bryt ved innlasting"
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Koble fra"
#: xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "&Logging..."
msgstr "&Loggføring"
#: xrc/MainMenu.xrc:628
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO-visning..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Kartvisning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:634
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "M&innevisning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:637
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:640
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palett-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:643
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Flis-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:648
msgid "Show all video layers"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:691
msgid "&View Layers"
msgstr "&Vis lag"
#: xrc/MainMenu.xrc:695
msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:700
msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:705
msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:710
msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:715
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direkte lyd &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:720
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direkte lyd &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:724
msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Lydkanaler"
#: xrc/MainMenu.xrc:728
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporter &Feil"
#: xrc/MainMenu.xrc:733
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:736
msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser"
#: xrc/MainMenu.xrc:744
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:747
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:751
msgid "&About..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:755
msgid "&Languages"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:757
msgid "Default Language"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:761
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:765
msgid "Breton"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:769
msgid "Czech"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:773
msgid "Greek"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:777
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:781
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:785
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:789
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:793
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:797
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:801
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:805
msgid "French"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:809
msgid "Galician"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:813
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:817
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:821
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:825
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:829
msgid "Italian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:833
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:837
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:841
msgid "Korean"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:845
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:849
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:853
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:857
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:861
msgid "Polish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:865
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:869
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:873
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:877
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:881
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:885
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:889
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:893
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:897
msgid "&Use external translations"
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "Kartvisning"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "Bilde 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "Bilde 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "Bilde"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "Kart-base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "Tegn-base:"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "Farger:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaisk:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "Avrenning:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Minnevisning:"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "Nåværende adresse:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "&Last inn..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "Start nettverkstilkobling"
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#: xrc/NetLink.xrc:47
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: xrc/NetLink.xrc:66
msgid "Players:"
msgstr "Spillere:"
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
#: xrc/NetLink.xrc:124
msgid "Port:"
msgstr ""
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "OAM-visning"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Palett-visning:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "B&ytt bakgrunnsfarge..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "Lydinstillinger"
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
msgid "Volume:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:328
msgid "Maximum"
msgstr "Høyeste"
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:119
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:162
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Slå på stereo upmix"
#: xrc/SoundConfig.xrc:169
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Slå på maskinvareakselerasjon"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Antall lydbuffere"
#: xrc/SoundConfig.xrc:206
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: xrc/SoundConfig.xrc:238
msgid "Lots"
msgstr "Mange"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Echo"
msgstr "Ekko"
#: xrc/SoundConfig.xrc:255
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:266
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: xrc/SoundConfig.xrc:277
msgid "Left / Right"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:306
msgid "Sound filtering"
msgstr "Lydfilter"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Flis-visning"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "Frame skip"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "Mute Sound"
msgstr ""