create log message in case of supposed server bug

This commit is contained in:
wbaumann 2009-10-23 20:12:47 +00:00
parent cd3eee429f
commit d8544209c1
6 changed files with 340 additions and 335 deletions

View File

@ -5,6 +5,7 @@ ChangeLog for davfs2
* mount_davfs.c, webdav.c: * mount_davfs.c, webdav.c:
Don't ask the user for unverified certificates Don't ask the user for unverified certificates
if "askauth 0". if "askauth 0".
* Released version 1.4.3


2009-10-18 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de) 2009-10-18 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* mount_davfs.c: * mount_davfs.c:

6
TODO
View File

@ -1,4 +1,4 @@
davfs2 TODO 2009-10-18 davfs2 TODO 2009-10-23
---------------------- ----------------------


- write a GNU-style manual - write a GNU-style manual
@ -26,3 +26,7 @@ davfs2 TODO 2009-10-18


- revisit precedence rules for options (e.g. username) - revisit precedence rules for options (e.g. username)


- create log message in case of errors that seem to be caused
by broken server implementations (see Debian bug #551782 - davfs2:
improve the output in case of a server with a broken LOCK)


View File

@ -21,7 +21,7 @@




AC_PREREQ(2.59) AC_PREREQ(2.59)
AC_INIT(davfs2, 1.4.2, http://savannah.nongnu.org/projects/davfs2) AC_INIT(davfs2, 1.4.3, http://savannah.nongnu.org/projects/davfs2)
AC_CONFIG_SRCDIR([src/cache.c]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/cache.c])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config]) AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
AM_INIT_AUTOMAKE AM_INIT_AUTOMAKE

218
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 10:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-18 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n" "Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"
msgid "error writing directory %s" msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s" msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"


#: src/cache.c:2771 src/mount_davfs.c:594 src/mount_davfs.c:596 #: src/cache.c:2771 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:597
#: src/mount_davfs.c:782 src/mount_davfs.c:784 src/mount_davfs.c:790 #: src/mount_davfs.c:783 src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:830 src/mount_davfs.c:832 src/mount_davfs.c:849 #: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:850
#: src/mount_davfs.c:851 src/mount_davfs.c:1722 src/mount_davfs.c:1724 #: src/mount_davfs.c:852 src/mount_davfs.c:1725 src/mount_davfs.c:1727
msgid "can't read user data base" msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích" msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"


@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"
msgid "program is not setuid root" msgid "program is not setuid root"
msgstr "program není spuštěn jako setuid root" msgstr "program není spuštěn jako setuid root"


#: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:446 src/mount_davfs.c:450 #: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:447 src/mount_davfs.c:451
msgid "can't change effective user id" msgid "can't change effective user id"
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele" msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"


@ -185,71 +185,71 @@ msgstr "nemohu uvolnit oprávnění uživatele root"
msgid "failed to release tty properly" msgid "failed to release tty properly"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:365 #: src/mount_davfs.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't write pid file %s" msgid "can't write pid file %s"
msgstr "nemohu zapsat pid souboru %s" msgstr "nemohu zapsat pid souboru %s"


#: src/mount_davfs.c:383 #: src/mount_davfs.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "unmounting %s" msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s" msgstr "odpojuji %s"


#: src/mount_davfs.c:385 #: src/mount_davfs.c:386
msgid "unmounting failed" msgid "unmounting failed"
msgstr "odpojení selhalo" msgstr "odpojení selhalo"


#: src/mount_davfs.c:434 src/mount_davfs.c:497 src/mount_davfs.c:580 #: src/mount_davfs.c:435 src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:854 #: src/mount_davfs.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "group %s does not exist" msgid "group %s does not exist"
msgstr "skupina %s neexistuje" msgstr "skupina %s neexistuje"


#: src/mount_davfs.c:438 #: src/mount_davfs.c:439
msgid "can't change group id" msgid "can't change group id"
msgstr "nemohu změnit id skupiny" msgstr "nemohu změnit id skupiny"


#: src/mount_davfs.c:443 #: src/mount_davfs.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "user %s does not exist" msgid "user %s does not exist"
msgstr "uživatel %s neexistuje" msgstr "uživatel %s neexistuje"


#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:565 src/mount_davfs.c:600 #: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "can't create directory %s" msgid "can't create directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit adresář %s" msgstr "nemohu vytvořit adresář %s"


#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:569 src/mount_davfs.c:604 #: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:609 src/mount_davfs.c:618 #: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "can't access directory %s" msgid "can't access directory %s"
msgstr "nemohu přistupovat k adresáři %s" msgstr "nemohu přistupovat k adresáři %s"


#: src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:575 #: src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "can't change mode of directory %s" msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "nemohu změnit oprávnění (mode) adresáře %s" msgstr "nemohu změnit oprávnění (mode) adresáře %s"


#: src/mount_davfs.c:502 src/mount_davfs.c:585 #: src/mount_davfs.c:503 src/mount_davfs.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "can't change group of directory %s" msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "nemohu změnit skupinu adresáře %s" msgstr "nemohu změnit skupinu adresáře %s"


#: src/mount_davfs.c:613 src/mount_davfs.c:835 #: src/mount_davfs.c:614 src/mount_davfs.c:836
msgid "can't read group data base" msgid "can't read group data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o skupinách" msgstr "nemohu přečíst údaje o skupinách"


#: src/mount_davfs.c:636 #: src/mount_davfs.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "can't open file %s" msgid "can't open file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s" msgstr "nemohu otevřít soubor %s"


#: src/mount_davfs.c:641 #: src/mount_davfs.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "%s is already mounted on %s" msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s už je připojeno jako %s" msgstr "%s už je připojeno jako %s"


#: src/mount_davfs.c:664 #: src/mount_davfs.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"found PID file %s.\n" "found PID file %s.\n"
@ -260,96 +260,96 @@ msgstr ""
"Buď %s používá jiný proces, nebo\n" "Buď %s používá jiný proces, nebo\n"
"jiné připojení skončilo neobvykle" "jiné připojení skončilo neobvykle"


#: src/mount_davfs.c:685 #: src/mount_davfs.c:686
#, c-format #, c-format
msgid "no entry for %s found in %s" msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "pro %s nebyla v %s nalezena žádná položka" msgstr "pro %s nebyla v %s nalezena žádná položka"


#: src/mount_davfs.c:691 #: src/mount_davfs.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "different URL in %s" msgid "different URL in %s"
msgstr "v %s je jiné URL" msgstr "v %s je jiné URL"


#: src/mount_davfs.c:699 #: src/mount_davfs.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "different file system type in %s" msgid "different file system type in %s"
msgstr "v %s je jiný souborový systém" msgstr "v %s je jiný souborový systém"


#: src/mount_davfs.c:704 #: src/mount_davfs.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "different config file in %s" msgid "different config file in %s"
msgstr "v %s je jiný konfigurační soubor" msgstr "v %s je jiný konfigurační soubor"


#: src/mount_davfs.c:710 #: src/mount_davfs.c:711
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "different username in %s" msgid "different username in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode" msgstr "v %s je odlišný dir_mode"


#: src/mount_davfs.c:714 #: src/mount_davfs.c:715
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s" msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "volba 'user' není v %s nastavena" msgstr "volba 'user' není v %s nastavena"


#: src/mount_davfs.c:717 #: src/mount_davfs.c:718
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "different option `user' in %s" msgid "different option `user' in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení" msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"


#: src/mount_davfs.c:719 #: src/mount_davfs.c:720
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "different option `users' in %s" msgid "different option `users' in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení" msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"


#: src/mount_davfs.c:722 #: src/mount_davfs.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "different mount options in %s" msgid "different mount options in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení" msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"


#: src/mount_davfs.c:725 #: src/mount_davfs.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "different uid in %s" msgid "different uid in %s"
msgstr "v %s je odlišné uid" msgstr "v %s je odlišné uid"


#: src/mount_davfs.c:727 #: src/mount_davfs.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "different gid in %s" msgid "different gid in %s"
msgstr "v %s je odlišné gid" msgstr "v %s je odlišné gid"


#: src/mount_davfs.c:729 #: src/mount_davfs.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "different dir_mode in %s" msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode" msgstr "v %s je odlišný dir_mode"


#: src/mount_davfs.c:731 #: src/mount_davfs.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "different file_mode in %s" msgid "different file_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný file_mode" msgstr "v %s je odlišný file_mode"


#: src/mount_davfs.c:759 #: src/mount_davfs.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s" msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s" msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"


#: src/mount_davfs.c:764 #: src/mount_davfs.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i" msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "nemohu zjistit domovský adresář pro uid %i" msgstr "nemohu zjistit domovský adresář pro uid %i"


#: src/mount_davfs.c:766 #: src/mount_davfs.c:767
msgid "A relative mount point must lie within your home directory" msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Relativní přípojný bod musí ležet ve vašem domovském adresáři" msgstr "Relativní přípojný bod musí ležet ve vašem domovském adresáři"


#: src/mount_davfs.c:774 #: src/mount_davfs.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "invalid mount point %s" msgid "invalid mount point %s"
msgstr "neplatný přípojný bod %s" msgstr "neplatný přípojný bod %s"


#: src/mount_davfs.c:777 #: src/mount_davfs.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "mount point %s does not exist" msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "přípojný bod %s neexistuje" msgstr "přípojný bod %s neexistuje"


#: src/mount_davfs.c:795 #: src/mount_davfs.c:796
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n" "%s is the home directory of user %s.\n"
@ -358,34 +358,34 @@ msgstr ""
"%s je domovský adresář uživatele %s.\n" "%s je domovský adresář uživatele %s.\n"
"Do domovského adresáře jiného uživatele nemůžete nic připojovat" "Do domovského adresáře jiného uživatele nemůžete nic připojovat"


#: src/mount_davfs.c:823 #: src/mount_davfs.c:824
msgid "you can't set file owner different from your uid" msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr "nemůžete nastavit jiného vlastníka souboru než je vaše uid" msgstr "nemůžete nastavit jiného vlastníka souboru než je vaše uid"


#: src/mount_davfs.c:841 #: src/mount_davfs.c:842
msgid "you must be member of the group of the file system" msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr "musíte být členem skupiny souborového systému" msgstr "musíte být členem skupiny souborového systému"


#: src/mount_davfs.c:861 #: src/mount_davfs.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "user %s must be member of group %s" msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s" msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"


#: src/mount_davfs.c:884 #: src/mount_davfs.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "can't mount %s on %s" msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "není možno připojit %s do %s" msgstr "není možno připojit %s do %s"


#: src/mount_davfs.c:886 #: src/mount_davfs.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "kernel does not know file system %s" msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "kernel nezná souborový systém %s" msgstr "kernel nezná souborový systém %s"


#: src/mount_davfs.c:888 #: src/mount_davfs.c:889
msgid "mount point is busy" msgid "mount point is busy"
msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn" msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"


#: src/mount_davfs.c:950 src/umount_davfs.c:88 #: src/mount_davfs.c:951 src/umount_davfs.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -396,50 +396,55 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či " "Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n" "VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"


#: src/mount_davfs.c:966 src/umount_davfs.c:113 #: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů" msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"


#: src/mount_davfs.c:975 src/umount_davfs.c:119 #: src/mount_davfs.c:976 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument" msgstr "chybějící argument"


#: src/mount_davfs.c:988 src/umount_davfs.c:121 #: src/mount_davfs.c:989 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů" msgstr "příliš mnoho argumentů"


#: src/mount_davfs.c:994 #: src/mount_davfs.c:995
msgid "no mountpoint specified" msgid "no mountpoint specified"
msgstr "nebyl zadán žádný přípojný bod" msgstr "nebyl zadán žádný přípojný bod"


#: src/mount_davfs.c:999 #: src/mount_davfs.c:1000
msgid "no WebDAV-server specified" msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "nebyl zadán žádný WebDAV server" msgstr "nebyl zadán žádný WebDAV server"


#: src/mount_davfs.c:1002 #: src/mount_davfs.c:1003
msgid "invalid URL" msgid "invalid URL"
msgstr "neplatné URL" msgstr "neplatné URL"


#: src/mount_davfs.c:1021 #: src/mount_davfs.c:1022
msgid "can't determine home directory" msgid "can't determine home directory"
msgstr "nelze určit domovský adresář" msgstr "nelze určit domovský adresář"


#: src/mount_davfs.c:1099 src/webdav.c:415 #: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "can't read client certificate %s" msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s" msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"


#: src/mount_davfs.c:1104 #: src/mount_davfs.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner" msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka" msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"


#: src/mount_davfs.c:1110 #: src/mount_davfs.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions" msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění" msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"


#: src/mount_davfs.c:1162 #: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: src/mount_davfs.c:1165
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n" "Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -449,11 +454,11 @@ msgstr ""
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n" "%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
"Uživatelské jméno: " "Uživatelské jméno: "


#: src/mount_davfs.c:1164 src/mount_davfs.c:1184 #: src/mount_davfs.c:1167 src/mount_davfs.c:1187
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1168 #: src/mount_davfs.c:1171
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n" "Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -462,12 +467,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro autentizaci uživatele %s na proxy\n" "Zadejte prosím heslo pro autentizaci uživatele %s na proxy\n"
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n" "%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"


#: src/mount_davfs.c:1171 src/mount_davfs.c:1173 src/mount_davfs.c:1191 #: src/mount_davfs.c:1185
#: src/mount_davfs.c:1193 src/webdav.c:422
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: src/mount_davfs.c:1182
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n" "Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n" "%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
"Uživatelské jméno: " "Uživatelské jméno: "


#: src/mount_davfs.c:1188 #: src/mount_davfs.c:1191
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n" "Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -486,12 +486,12 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo uživatele %s pro autentizaci na serveru\n" "Zadejte prosím heslo uživatele %s pro autentizaci na serveru\n"
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n" "%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"


#: src/mount_davfs.c:1243 #: src/mount_davfs.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "pid %i, got signal %i" msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "pid %i dostal signál %i" msgstr "pid %i dostal signál %i"


#: src/mount_davfs.c:1275 #: src/mount_davfs.c:1278
msgid "" msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry " "Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab." "in mtab."
@ -499,62 +499,62 @@ msgstr ""
"Varování: nelze přečíst údaje o uživatelích. Přesto připojuji, v mtab ale " "Varování: nelze přečíst údaje o uživatelích. Přesto připojuji, v mtab ale "
"nebude žádný záznam." "nebude žádný záznam."


#: src/mount_davfs.c:1292 #: src/mount_davfs.c:1295
msgid "" msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway" "Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr "" msgstr ""
"Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím" "Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím"


#: src/mount_davfs.c:1318 #: src/mount_davfs.c:1321
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number" msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě" msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě"


#: src/mount_davfs.c:1321 #: src/mount_davfs.c:1324
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number" msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě" msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě"


#: src/mount_davfs.c:1324 #: src/mount_davfs.c:1327
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number" msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo" msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"


#: src/mount_davfs.c:1588 #: src/mount_davfs.c:1591
#, c-format #, c-format
msgid "option %s requires argument" msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument" msgstr "volba %s vyžaduje argument"


#: src/mount_davfs.c:1684 #: src/mount_davfs.c:1687
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s.\n" msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n" msgstr "Neznámá volba %s.\n"


#: src/mount_davfs.c:2140 src/mount_davfs.c:2363 src/mount_davfs.c:2375 #: src/mount_davfs.c:2143 src/mount_davfs.c:2366 src/mount_davfs.c:2378
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed" msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo" msgstr "odpojení selhalo"


#: src/mount_davfs.c:2161 src/mount_davfs.c:2201 src/mount_davfs.c:2290 #: src/mount_davfs.c:2164 src/mount_davfs.c:2204 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2391 src/mount_davfs.c:2459 #: src/mount_davfs.c:2394 src/mount_davfs.c:2462
msgid "malformed line" msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek" msgstr "špatně zapsaný řádek"


#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2284 #: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2287
msgid "unknown option" msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba" msgstr "neznámá volba"


#: src/mount_davfs.c:2367 #: src/mount_davfs.c:2370
#, c-format #, c-format
msgid "file %s has wrong owner" msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "soubor %s má chybného vlastníka" msgstr "soubor %s má chybného vlastníka"


#: src/mount_davfs.c:2370 #: src/mount_davfs.c:2373
#, c-format #, c-format
msgid "file %s has wrong permissions" msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor %s má chybná oprávnění" msgstr "soubor %s má chybná oprávnění"


#: src/mount_davfs.c:2597 #: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n" " %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n" "\n"


#: src/mount_davfs.c:2601 #: src/mount_davfs.c:2604
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n" "To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n" "Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n" "použijte místo toho `mount'.\n"


#: src/mount_davfs.c:2603 #: src/mount_davfs.c:2606
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n" " mount <mountpoint> : or\n"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n" " mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n" " v /etc/fstab.\n"


#: src/mount_davfs.c:2606 #: src/mount_davfs.c:2609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n" " mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n" " označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n" "\n"


#: src/mount_davfs.c:2611 #: src/mount_davfs.c:2614
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Recognised options:\n" "Recognised options:\n"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n" " file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n" " dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"


#: src/mount_davfs.c:2617 #: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" ro : mount read-only\n" " ro : mount read-only\n"
@ -754,73 +754,73 @@ msgstr ""
msgid "can't decrypt client certificate %s" msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s" msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"


#: src/webdav.c:486 src/webdav.c:489 #: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV" msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV" msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"


#: src/webdav.c:497 #: src/webdav.c:499
msgid "warning: the server does not support locks" msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "varování: server nepodporuje zámky" msgstr "varování: server nepodporuje zámky"


#: src/webdav.c:1565 #: src/webdav.c:1567
msgid "authentication failure:" msgid "authentication failure:"
msgstr "selhání autentizace:" msgstr "selhání autentizace:"


#: src/webdav.c:1603 #: src/webdav.c:1605
#, c-format #, c-format
msgid "%i can't open cache file" msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti" msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"


#: src/webdav.c:1611 #: src/webdav.c:1613
#, c-format #, c-format
msgid "%i error writing to cache file" msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti" msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"


#: src/webdav.c:1921 src/webdav.c:1924 #: src/webdav.c:1923 src/webdav.c:1926
msgid "error processing server certificate" msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru" msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"


#: src/webdav.c:1931 src/webdav.c:1967 #: src/webdav.c:1933 src/webdav.c:1969
msgid "the server certificate is not yet valid" msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný" msgstr "certifikát serveru zatím není platný"


#: src/webdav.c:1933 src/webdav.c:1970 #: src/webdav.c:1935 src/webdav.c:1972
msgid "the server certificate has expired" msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela" msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"


#: src/webdav.c:1935 src/webdav.c:1973 #: src/webdav.c:1937 src/webdav.c:1975
msgid "the server certificate does not match the server name" msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru" msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"


#: src/webdav.c:1937 src/webdav.c:1976 #: src/webdav.c:1939 src/webdav.c:1978
msgid "the server certificate is not trusted" msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný" msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"


#: src/webdav.c:1939 src/webdav.c:1979 #: src/webdav.c:1941 src/webdav.c:1981
msgid "unknown certificate error" msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu" msgstr "neznámá chyba certifikátu"


#: src/webdav.c:1940 #: src/webdav.c:1942
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s" msgstr " vydavatel: %s"


#: src/webdav.c:1942 #: src/webdav.c:1944
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s" msgstr " subjekt: %s"


#: src/webdav.c:1944 #: src/webdav.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s" msgstr " identita: %s"


#: src/webdav.c:1946 #: src/webdav.c:1948
#, c-format #, c-format
msgid " fingerprint: %s" msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s" msgstr " otisk: %s"


#: src/webdav.c:1949 #: src/webdav.c:1951
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n" "You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -831,27 +831,27 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n" "ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n" "dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"


#: src/webdav.c:1952 #: src/webdav.c:1954
#, c-format #, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] " msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] " msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "


#: src/webdav.c:1980 #: src/webdav.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s" msgstr " vydavatel: %s"


#: src/webdav.c:1981 #: src/webdav.c:1983
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s" msgstr " subjekt: %s"


#: src/webdav.c:1982 #: src/webdav.c:1984
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s" msgstr " identita: %s"


#: src/webdav.c:1985 #: src/webdav.c:1987
msgid " accepted by user" msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem" msgstr " přijat uživatelem"



View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 10:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-18 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -66,10 +66,10 @@ msgstr ""
msgid "error writing directory %s" msgid "error writing directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2771 src/mount_davfs.c:594 src/mount_davfs.c:596 #: src/cache.c:2771 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:597
#: src/mount_davfs.c:782 src/mount_davfs.c:784 src/mount_davfs.c:790 #: src/mount_davfs.c:783 src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:830 src/mount_davfs.c:832 src/mount_davfs.c:849 #: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:850
#: src/mount_davfs.c:851 src/mount_davfs.c:1722 src/mount_davfs.c:1724 #: src/mount_davfs.c:852 src/mount_davfs.c:1725 src/mount_davfs.c:1727
msgid "can't read user data base" msgid "can't read user data base"
msgstr "" msgstr ""


@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "program is not setuid root" msgid "program is not setuid root"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:446 src/mount_davfs.c:450 #: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:447 src/mount_davfs.c:451
msgid "can't change effective user id" msgid "can't change effective user id"
msgstr "" msgstr ""


@ -179,71 +179,71 @@ msgstr ""
msgid "failed to release tty properly" msgid "failed to release tty properly"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:365 #: src/mount_davfs.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't write pid file %s" msgid "can't write pid file %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:383 #: src/mount_davfs.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "unmounting %s" msgid "unmounting %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:385 #: src/mount_davfs.c:386
msgid "unmounting failed" msgid "unmounting failed"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:434 src/mount_davfs.c:497 src/mount_davfs.c:580 #: src/mount_davfs.c:435 src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:854 #: src/mount_davfs.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "group %s does not exist" msgid "group %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:438 #: src/mount_davfs.c:439
msgid "can't change group id" msgid "can't change group id"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:443 #: src/mount_davfs.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "user %s does not exist" msgid "user %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:565 src/mount_davfs.c:600 #: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "can't create directory %s" msgid "can't create directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:569 src/mount_davfs.c:604 #: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:609 src/mount_davfs.c:618 #: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "can't access directory %s" msgid "can't access directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:575 #: src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "can't change mode of directory %s" msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:502 src/mount_davfs.c:585 #: src/mount_davfs.c:503 src/mount_davfs.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "can't change group of directory %s" msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:613 src/mount_davfs.c:835 #: src/mount_davfs.c:614 src/mount_davfs.c:836
msgid "can't read group data base" msgid "can't read group data base"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:636 #: src/mount_davfs.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "can't open file %s" msgid "can't open file %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:641 #: src/mount_davfs.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "%s is already mounted on %s" msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:664 #: src/mount_davfs.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"found PID file %s.\n" "found PID file %s.\n"
@ -251,282 +251,282 @@ msgid ""
"or another mount process ended irregular" "or another mount process ended irregular"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:685 #: src/mount_davfs.c:686
#, c-format #, c-format
msgid "no entry for %s found in %s" msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:691 #: src/mount_davfs.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "different URL in %s" msgid "different URL in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:699 #: src/mount_davfs.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "different file system type in %s" msgid "different file system type in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:704 #: src/mount_davfs.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "different config file in %s" msgid "different config file in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:710 #: src/mount_davfs.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "different username in %s" msgid "different username in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:714 #: src/mount_davfs.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s" msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:717 #: src/mount_davfs.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "different option `user' in %s" msgid "different option `user' in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:719 #: src/mount_davfs.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "different option `users' in %s" msgid "different option `users' in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:722 #: src/mount_davfs.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "different mount options in %s" msgid "different mount options in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:725 #: src/mount_davfs.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "different uid in %s" msgid "different uid in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:727 #: src/mount_davfs.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "different gid in %s" msgid "different gid in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:729 #: src/mount_davfs.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "different dir_mode in %s" msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:731 #: src/mount_davfs.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "different file_mode in %s" msgid "different file_mode in %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:759 #: src/mount_davfs.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s" msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:764 #: src/mount_davfs.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i" msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:766 #: src/mount_davfs.c:767
msgid "A relative mount point must lie within your home directory" msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:774 #: src/mount_davfs.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "invalid mount point %s" msgid "invalid mount point %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:777 #: src/mount_davfs.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "mount point %s does not exist" msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:795 #: src/mount_davfs.c:796
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n" "%s is the home directory of user %s.\n"
"You can't mount into another users home directory" "You can't mount into another users home directory"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:823 #: src/mount_davfs.c:824
msgid "you can't set file owner different from your uid" msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:841 #: src/mount_davfs.c:842
msgid "you must be member of the group of the file system" msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:861 #: src/mount_davfs.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "user %s must be member of group %s" msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:884 #: src/mount_davfs.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "can't mount %s on %s" msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:886 #: src/mount_davfs.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "kernel does not know file system %s" msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:888 #: src/mount_davfs.c:889
msgid "mount point is busy" msgid "mount point is busy"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:950 src/umount_davfs.c:88 #: src/mount_davfs.c:951 src/umount_davfs.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:966 src/umount_davfs.c:113 #: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:975 src/umount_davfs.c:119 #: src/mount_davfs.c:976 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:988 src/umount_davfs.c:121 #: src/mount_davfs.c:989 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:994 #: src/mount_davfs.c:995
msgid "no mountpoint specified" msgid "no mountpoint specified"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:999 #: src/mount_davfs.c:1000
msgid "no WebDAV-server specified" msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1002 #: src/mount_davfs.c:1003
msgid "invalid URL" msgid "invalid URL"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1021 #: src/mount_davfs.c:1022
msgid "can't determine home directory" msgid "can't determine home directory"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1099 src/webdav.c:415 #: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "can't read client certificate %s" msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1104 #: src/mount_davfs.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner" msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1110 #: src/mount_davfs.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions" msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1162 #: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
msgid "Password: "
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n" "Please enter the username to authenticate with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n" "%s or hit enter for none.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1164 src/mount_davfs.c:1184 #: src/mount_davfs.c:1167 src/mount_davfs.c:1187
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1168 #: src/mount_davfs.c:1171
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n" "Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n" "%s or hit enter for none.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1171 src/mount_davfs.c:1173 src/mount_davfs.c:1191 #: src/mount_davfs.c:1185
#: src/mount_davfs.c:1193 src/webdav.c:422
msgid "Password: "
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1182
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n" "Please enter the username to authenticate with server\n"
"%s or hit enter for none.\n" "%s or hit enter for none.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1188 #: src/mount_davfs.c:1191
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n" "Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
"%s or hit enter for none.\n" "%s or hit enter for none.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1243 #: src/mount_davfs.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "pid %i, got signal %i" msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1275 #: src/mount_davfs.c:1278
msgid "" msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry " "Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab." "in mtab."
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1292 #: src/mount_davfs.c:1295
msgid "" msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway" "Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1318 #: src/mount_davfs.c:1321
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number" msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1321 #: src/mount_davfs.c:1324
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number" msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1324 #: src/mount_davfs.c:1327
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number" msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1588 #: src/mount_davfs.c:1591
#, c-format #, c-format
msgid "option %s requires argument" msgid "option %s requires argument"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1684 #: src/mount_davfs.c:1687
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s.\n" msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2140 src/mount_davfs.c:2363 src/mount_davfs.c:2375 #: src/mount_davfs.c:2143 src/mount_davfs.c:2366 src/mount_davfs.c:2378
#, c-format #, c-format
msgid "opening %s failed" msgid "opening %s failed"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2161 src/mount_davfs.c:2201 src/mount_davfs.c:2290 #: src/mount_davfs.c:2164 src/mount_davfs.c:2204 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2391 src/mount_davfs.c:2459 #: src/mount_davfs.c:2394 src/mount_davfs.c:2462
msgid "malformed line" msgid "malformed line"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2284 #: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2287
msgid "unknown option" msgid "unknown option"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2367
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2370 #: src/mount_davfs.c:2370
#, c-format #, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2373
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions" msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2597 #: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -535,14 +535,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2601 #: src/mount_davfs.c:2604
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n" "To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n" "`mount' instead.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2603 #: src/mount_davfs.c:2606
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n" " mount <mountpoint> : or\n"
@ -550,7 +550,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n" " /etc/fstab.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2606 #: src/mount_davfs.c:2609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n" " mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2611 #: src/mount_davfs.c:2614
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Recognised options:\n" "Recognised options:\n"
@ -572,7 +572,7 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n" " dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2617 #: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" ro : mount read-only\n" " ro : mount read-only\n"
@ -675,73 +675,73 @@ msgstr ""
msgid "can't decrypt client certificate %s" msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:486 src/webdav.c:489 #: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV" msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:497 #: src/webdav.c:499
msgid "warning: the server does not support locks" msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1565 #: src/webdav.c:1567
msgid "authentication failure:" msgid "authentication failure:"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1603 #: src/webdav.c:1605
#, c-format #, c-format
msgid "%i can't open cache file" msgid "%i can't open cache file"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1611 #: src/webdav.c:1613
#, c-format #, c-format
msgid "%i error writing to cache file" msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1921 src/webdav.c:1924 #: src/webdav.c:1923 src/webdav.c:1926
msgid "error processing server certificate" msgid "error processing server certificate"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1931 src/webdav.c:1967 #: src/webdav.c:1933 src/webdav.c:1969
msgid "the server certificate is not yet valid" msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1933 src/webdav.c:1970 #: src/webdav.c:1935 src/webdav.c:1972
msgid "the server certificate has expired" msgid "the server certificate has expired"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1935 src/webdav.c:1973 #: src/webdav.c:1937 src/webdav.c:1975
msgid "the server certificate does not match the server name" msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1937 src/webdav.c:1976 #: src/webdav.c:1939 src/webdav.c:1978
msgid "the server certificate is not trusted" msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1939 src/webdav.c:1979 #: src/webdav.c:1941 src/webdav.c:1981
msgid "unknown certificate error" msgid "unknown certificate error"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1940
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1942 #: src/webdav.c:1942
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1944 #: src/webdav.c:1944
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " subject: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1946 #: src/webdav.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1948
#, c-format
msgid " fingerprint: %s" msgid " fingerprint: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1949 #: src/webdav.c:1951
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n" "You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -749,26 +749,26 @@ msgid ""
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n" "or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1952 #: src/webdav.c:1954
#, c-format #, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] " msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1980 #: src/webdav.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1981 #: src/webdav.c:1983
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1982 #: src/webdav.c:1984
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1985 #: src/webdav.c:1987
msgid " accepted by user" msgid " accepted by user"
msgstr "" msgstr ""

218
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n" "Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 10:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-18 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n" "Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"
msgid "error writing directory %s" msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s" msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"


#: src/cache.c:2771 src/mount_davfs.c:594 src/mount_davfs.c:596 #: src/cache.c:2771 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:597
#: src/mount_davfs.c:782 src/mount_davfs.c:784 src/mount_davfs.c:790 #: src/mount_davfs.c:783 src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:830 src/mount_davfs.c:832 src/mount_davfs.c:849 #: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:850
#: src/mount_davfs.c:851 src/mount_davfs.c:1722 src/mount_davfs.c:1724 #: src/mount_davfs.c:852 src/mount_davfs.c:1725 src/mount_davfs.c:1727
msgid "can't read user data base" msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen" msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"


@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
msgid "program is not setuid root" msgid "program is not setuid root"
msgstr "die Programmdatei hat das setuid-Bit nicht gesetzt" msgstr "die Programmdatei hat das setuid-Bit nicht gesetzt"


#: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:446 src/mount_davfs.c:450 #: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:447 src/mount_davfs.c:451
msgid "can't change effective user id" msgid "can't change effective user id"
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern" msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"


@ -187,71 +187,71 @@ msgstr "ich werde die root-Rechte nicht los"
msgid "failed to release tty properly" msgid "failed to release tty properly"
msgstr "kann das Terminal nicht freigeben" msgstr "kann das Terminal nicht freigeben"


#: src/mount_davfs.c:365 #: src/mount_davfs.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "can't write pid file %s" msgid "can't write pid file %s"
msgstr "kann die PID-Datei %s nicht schreiben" msgstr "kann die PID-Datei %s nicht schreiben"


#: src/mount_davfs.c:383 #: src/mount_davfs.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "unmounting %s" msgid "unmounting %s"
msgstr "hänge %s aus" msgstr "hänge %s aus"


#: src/mount_davfs.c:385 #: src/mount_davfs.c:386
msgid "unmounting failed" msgid "unmounting failed"
msgstr "das Aushängen schlug fehl" msgstr "das Aushängen schlug fehl"


#: src/mount_davfs.c:434 src/mount_davfs.c:497 src/mount_davfs.c:580 #: src/mount_davfs.c:435 src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:854 #: src/mount_davfs.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "group %s does not exist" msgid "group %s does not exist"
msgstr "die Gruppe %s existiert nicht" msgstr "die Gruppe %s existiert nicht"


#: src/mount_davfs.c:438 #: src/mount_davfs.c:439
msgid "can't change group id" msgid "can't change group id"
msgstr "kann die Gruppenkennung nicht ändern" msgstr "kann die Gruppenkennung nicht ändern"


#: src/mount_davfs.c:443 #: src/mount_davfs.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "user %s does not exist" msgid "user %s does not exist"
msgstr "der Benutzer %s existiert nicht" msgstr "der Benutzer %s existiert nicht"


#: src/mount_davfs.c:483 src/mount_davfs.c:565 src/mount_davfs.c:600 #: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "can't create directory %s" msgid "can't create directory %s"
msgstr "kann das Verzeichnis %s nicht erzeugen" msgstr "kann das Verzeichnis %s nicht erzeugen"


#: src/mount_davfs.c:487 src/mount_davfs.c:569 src/mount_davfs.c:604 #: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:609 src/mount_davfs.c:618 #: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "can't access directory %s" msgid "can't access directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Verzeichnis %s verweigert" msgstr "Zugriff auf das Verzeichnis %s verweigert"


#: src/mount_davfs.c:493 src/mount_davfs.c:575 #: src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "can't change mode of directory %s" msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "kann die Rechte des Verzeichnisses %s nicht ändern" msgstr "kann die Rechte des Verzeichnisses %s nicht ändern"


#: src/mount_davfs.c:502 src/mount_davfs.c:585 #: src/mount_davfs.c:503 src/mount_davfs.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "can't change group of directory %s" msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "kann die Gruppenkennung des Verneichnisses %s nicht ändern" msgstr "kann die Gruppenkennung des Verneichnisses %s nicht ändern"


#: src/mount_davfs.c:613 src/mount_davfs.c:835 #: src/mount_davfs.c:614 src/mount_davfs.c:836
msgid "can't read group data base" msgid "can't read group data base"
msgstr "kann die Gruppendatenbank nicht lesen" msgstr "kann die Gruppendatenbank nicht lesen"


#: src/mount_davfs.c:636 #: src/mount_davfs.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "can't open file %s" msgid "can't open file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht öffnen" msgstr "kann die Datei %s nicht öffnen"


#: src/mount_davfs.c:641 #: src/mount_davfs.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "%s is already mounted on %s" msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt" msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt"


#: src/mount_davfs.c:664 #: src/mount_davfs.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"found PID file %s.\n" "found PID file %s.\n"
@ -262,96 +262,96 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wird %s von einem anderen Prozess benutzt,\n" "Möglicherweise wird %s von einem anderen Prozess benutzt,\n"
"oder ein anderer Mount-Prozess endete irregulär" "oder ein anderer Mount-Prozess endete irregulär"


#: src/mount_davfs.c:685 #: src/mount_davfs.c:686
#, c-format #, c-format
msgid "no entry for %s found in %s" msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "für %s ist kein Eintrag in %s" msgstr "für %s ist kein Eintrag in %s"


#: src/mount_davfs.c:691 #: src/mount_davfs.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "different URL in %s" msgid "different URL in %s"
msgstr "in %s ist eine andere URL angegeben" msgstr "in %s ist eine andere URL angegeben"


#: src/mount_davfs.c:699 #: src/mount_davfs.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "different file system type in %s" msgid "different file system type in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer Dateisystemtyp angegeben" msgstr "in %s ist ein anderer Dateisystemtyp angegeben"


#: src/mount_davfs.c:704 #: src/mount_davfs.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "different config file in %s" msgid "different config file in %s"
msgstr "in %s ist eine andere Konfigurationsdatei angegeben" msgstr "in %s ist eine andere Konfigurationsdatei angegeben"


#: src/mount_davfs.c:710 #: src/mount_davfs.c:711
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "different username in %s" msgid "different username in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben" msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben"


#: src/mount_davfs.c:714 #: src/mount_davfs.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s" msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "in %s ist weder die Option „user” noch die Option „users” angegeben" msgstr "in %s ist weder die Option „user” noch die Option „users” angegeben"


#: src/mount_davfs.c:717 #: src/mount_davfs.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "different option `user' in %s" msgid "different option `user' in %s"
msgstr "in %s ist die Option „user” anders gesetzt" msgstr "in %s ist die Option „user” anders gesetzt"


#: src/mount_davfs.c:719 #: src/mount_davfs.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "different option `users' in %s" msgid "different option `users' in %s"
msgstr "in %s ist die Option „users” anders gesetzt" msgstr "in %s ist die Option „users” anders gesetzt"


#: src/mount_davfs.c:722 #: src/mount_davfs.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "different mount options in %s" msgid "different mount options in %s"
msgstr "in %s sind andere Mount-Optionen angegeben" msgstr "in %s sind andere Mount-Optionen angegeben"


#: src/mount_davfs.c:725 #: src/mount_davfs.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "different uid in %s" msgid "different uid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere uid angegeben" msgstr "in %s ist eine andere uid angegeben"


#: src/mount_davfs.c:727 #: src/mount_davfs.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "different gid in %s" msgid "different gid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere gid angegeben" msgstr "in %s ist eine andere gid angegeben"


#: src/mount_davfs.c:729 #: src/mount_davfs.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "different dir_mode in %s" msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben" msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben"


#: src/mount_davfs.c:731 #: src/mount_davfs.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "different file_mode in %s" msgid "different file_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer file_mode angegeben" msgstr "in %s ist ein anderer file_mode angegeben"


#: src/mount_davfs.c:759 #: src/mount_davfs.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s" msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln" msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"


#: src/mount_davfs.c:764 #: src/mount_davfs.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i" msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis für die Benutzer-ID %i nicht ermitteln" msgstr "kann das Home-Verzeichnis für die Benutzer-ID %i nicht ermitteln"


#: src/mount_davfs.c:766 #: src/mount_davfs.c:767
msgid "A relative mount point must lie within your home directory" msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Ein relativer Einhängepunkt muss in deinem Home-Verzeichnis liegen" msgstr "Ein relativer Einhängepunkt muss in deinem Home-Verzeichnis liegen"


#: src/mount_davfs.c:774 #: src/mount_davfs.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "invalid mount point %s" msgid "invalid mount point %s"
msgstr "der Einhängepunkt %s ist nicht erlaubt" msgstr "der Einhängepunkt %s ist nicht erlaubt"


#: src/mount_davfs.c:777 #: src/mount_davfs.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "mount point %s does not exist" msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "der Einhängepunkt %s existiert nicht" msgstr "der Einhängepunkt %s existiert nicht"


#: src/mount_davfs.c:795 #: src/mount_davfs.c:796
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n" "%s is the home directory of user %s.\n"
@ -360,36 +360,36 @@ msgstr ""
"%s ist das Home-Verzeichnis des Benutzers %s. Du kannst im Home-Verzeichnis " "%s ist das Home-Verzeichnis des Benutzers %s. Du kannst im Home-Verzeichnis "
"eines anderen Benutzers kein Dateisystem einhängen" "eines anderen Benutzers kein Dateisystem einhängen"


#: src/mount_davfs.c:823 #: src/mount_davfs.c:824
msgid "you can't set file owner different from your uid" msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr "" msgstr ""
"du kannst als Besitzer des Dateisystems keine fremde Benutzerkennung angeben" "du kannst als Besitzer des Dateisystems keine fremde Benutzerkennung angeben"


#: src/mount_davfs.c:841 #: src/mount_davfs.c:842
msgid "you must be member of the group of the file system" msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr "" msgstr ""
"du musst Mitglied in der Gruppe sein, zu der das Dateisystem gehören soll" "du musst Mitglied in der Gruppe sein, zu der das Dateisystem gehören soll"


#: src/mount_davfs.c:861 #: src/mount_davfs.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "user %s must be member of group %s" msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein" msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"


#: src/mount_davfs.c:884 #: src/mount_davfs.c:885
#, c-format #, c-format
msgid "can't mount %s on %s" msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "kann %s nicht auf %s einhängen" msgstr "kann %s nicht auf %s einhängen"


#: src/mount_davfs.c:886 #: src/mount_davfs.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "kernel does not know file system %s" msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "der Kernel kenn das Dateisystem %s nicht" msgstr "der Kernel kenn das Dateisystem %s nicht"


#: src/mount_davfs.c:888 #: src/mount_davfs.c:889
msgid "mount point is busy" msgid "mount point is busy"
msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt" msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt"


#: src/mount_davfs.c:950 src/umount_davfs.c:88 #: src/mount_davfs.c:951 src/umount_davfs.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -400,54 +400,59 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n" "ZWECKE.\n"


#: src/mount_davfs.c:966 src/umount_davfs.c:113 #: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente" msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"


#: src/mount_davfs.c:975 src/umount_davfs.c:119 #: src/mount_davfs.c:976 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente" msgstr "zu wenig Argumente"


#: src/mount_davfs.c:988 src/umount_davfs.c:121 #: src/mount_davfs.c:989 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente" msgstr "zu viele Argumente"


#: src/mount_davfs.c:994 #: src/mount_davfs.c:995
msgid "no mountpoint specified" msgid "no mountpoint specified"
msgstr "es wurde kein Einhängepunkt angegeben" msgstr "es wurde kein Einhängepunkt angegeben"


#: src/mount_davfs.c:999 #: src/mount_davfs.c:1000
msgid "no WebDAV-server specified" msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "es wurde kein WebDAV-Server angegeben" msgstr "es wurde kein WebDAV-Server angegeben"


#: src/mount_davfs.c:1002 #: src/mount_davfs.c:1003
msgid "invalid URL" msgid "invalid URL"
msgstr "die URL ist ungültig" msgstr "die URL ist ungültig"


#: src/mount_davfs.c:1021 #: src/mount_davfs.c:1022
msgid "can't determine home directory" msgid "can't determine home directory"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht ermitteln" msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht ermitteln"


#: src/mount_davfs.c:1099 src/webdav.c:415 #: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "can't read client certificate %s" msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen" msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"


#: src/mount_davfs.c:1104 #: src/mount_davfs.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner" msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "" msgstr ""
"die Datei %s\n" "die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer" "des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"


#: src/mount_davfs.c:1110 #: src/mount_davfs.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions" msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "" msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n" "die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch" "%s sind falsch"


#: src/mount_davfs.c:1162 #: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:422
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"

#: src/mount_davfs.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n" "Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -456,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Proxy %s an; wenn du keinen angeben " "Gib bitte den Benutzernamen für den Proxy %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n" "willst, drücke Return.\n"


#: src/mount_davfs.c:1164 src/mount_davfs.c:1184 #: src/mount_davfs.c:1167 src/mount_davfs.c:1187
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:" msgstr "Benutzername:"


#: src/mount_davfs.c:1168 #: src/mount_davfs.c:1171
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n" "Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -469,12 +474,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Proxy %s\n" "Gib bitte das Passwort von %s für den Proxy %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n" "an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"


#: src/mount_davfs.c:1171 src/mount_davfs.c:1173 src/mount_davfs.c:1191 #: src/mount_davfs.c:1185
#: src/mount_davfs.c:1193 src/webdav.c:422
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"

#: src/mount_davfs.c:1182
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n" "Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Server %s an; wenn du keinen angeben " "Gib bitte den Benutzernamen für den Server %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n" "willst, drücke Return.\n"


#: src/mount_davfs.c:1188 #: src/mount_davfs.c:1191
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n" "Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -492,12 +492,12 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Server %s\n" "Gib bitte das Passwort von %s für den Server %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n" "an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"


#: src/mount_davfs.c:1243 #: src/mount_davfs.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "pid %i, got signal %i" msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "PID %i, erhielt Signal %i" msgstr "PID %i, erhielt Signal %i"


#: src/mount_davfs.c:1275 #: src/mount_davfs.c:1278
msgid "" msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry " "Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab." "in mtab."
@ -505,63 +505,63 @@ msgstr ""
"Warnung: kann die Benutzerdatenbank nicht lesen. Ich hänge das Dateisystem " "Warnung: kann die Benutzerdatenbank nicht lesen. Ich hänge das Dateisystem "
"trotzdem ein, aber der Eintrag in der mtab wird fehlen." "trotzdem ein, aber der Eintrag in der mtab wird fehlen."


#: src/mount_davfs.c:1292 #: src/mount_davfs.c:1295
msgid "" msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway" "Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: kann keinen Eintrag in die mtab schreiben, häne das Dateisystem " "Warnung: kann keinen Eintrag in die mtab schreiben, häne das Dateisystem "
"trotzdem ein." "trotzdem ein."


#: src/mount_davfs.c:1318 #: src/mount_davfs.c:1321
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number" msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein" msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein"


#: src/mount_davfs.c:1321 #: src/mount_davfs.c:1324
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number" msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein" msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein"


#: src/mount_davfs.c:1324 #: src/mount_davfs.c:1327
#, c-format #, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number" msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein" msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"


#: src/mount_davfs.c:1588 #: src/mount_davfs.c:1591
#, c-format #, c-format
msgid "option %s requires argument" msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument" msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"


#: src/mount_davfs.c:1684 #: src/mount_davfs.c:1687
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s.\n" msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n" msgstr "unbekannte Option %s.\n"


#: src/mount_davfs.c:2140 src/mount_davfs.c:2363 src/mount_davfs.c:2375 #: src/mount_davfs.c:2143 src/mount_davfs.c:2366 src/mount_davfs.c:2378
#, c-format #, c-format
msgid "opening %s failed" msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen" msgstr "konnte %s nicht öffnen"


#: src/mount_davfs.c:2161 src/mount_davfs.c:2201 src/mount_davfs.c:2290 #: src/mount_davfs.c:2164 src/mount_davfs.c:2204 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2391 src/mount_davfs.c:2459 #: src/mount_davfs.c:2394 src/mount_davfs.c:2462
msgid "malformed line" msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile" msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"


#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2284 #: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2287
msgid "unknown option" msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option" msgstr "unbekannte Option"


#: src/mount_davfs.c:2367 #: src/mount_davfs.c:2370
#, c-format #, c-format
msgid "file %s has wrong owner" msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "die Datei %s hat den falschen Besitzer" msgstr "die Datei %s hat den falschen Besitzer"


#: src/mount_davfs.c:2370 #: src/mount_davfs.c:2373
#, c-format #, c-format
msgid "file %s has wrong permissions" msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "die Dateirechte für %s sind falsch" msgstr "die Dateirechte für %s sind falsch"


#: src/mount_davfs.c:2597 #: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n" " %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n" "\n"


#: src/mount_davfs.c:2601 #: src/mount_davfs.c:2604
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n" "To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n" "Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n" "aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"


#: src/mount_davfs.c:2603 #: src/mount_davfs.c:2606
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n" " mount <mountpoint> : or\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n" " mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n" " Angaben in /etc/fstab ein.\n"


#: src/mount_davfs.c:2606 #: src/mount_davfs.c:2609
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n" " mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n" " Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n" "\n"


#: src/mount_davfs.c:2611 #: src/mount_davfs.c:2614
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Recognised options:\n" "Recognised options:\n"
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n" " file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n" " dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"


#: src/mount_davfs.c:2617 #: src/mount_davfs.c:2620
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" ro : mount read-only\n" " ro : mount read-only\n"
@ -761,73 +761,73 @@ msgstr ""
msgid "can't decrypt client certificate %s" msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln" msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"


#: src/webdav.c:486 src/webdav.c:489 #: src/webdav.c:488 src/webdav.c:491
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV" msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht" msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"


#: src/webdav.c:497 #: src/webdav.c:499
msgid "warning: the server does not support locks" msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren" msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"


#: src/webdav.c:1565 #: src/webdav.c:1567
msgid "authentication failure:" msgid "authentication failure:"
msgstr "Authentifizierungsfehler" msgstr "Authentifizierungsfehler"


#: src/webdav.c:1603 #: src/webdav.c:1605
#, c-format #, c-format
msgid "%i can't open cache file" msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen" msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"


#: src/webdav.c:1611 #: src/webdav.c:1613
#, c-format #, c-format
msgid "%i error writing to cache file" msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei" msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"


#: src/webdav.c:1921 src/webdav.c:1924 #: src/webdav.c:1923 src/webdav.c:1926
msgid "error processing server certificate" msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats" msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"


#: src/webdav.c:1931 src/webdav.c:1967 #: src/webdav.c:1933 src/webdav.c:1969
msgid "the server certificate is not yet valid" msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig" msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"


#: src/webdav.c:1933 src/webdav.c:1970 #: src/webdav.c:1935 src/webdav.c:1972
msgid "the server certificate has expired" msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig" msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"


#: src/webdav.c:1935 src/webdav.c:1973 #: src/webdav.c:1937 src/webdav.c:1975
msgid "the server certificate does not match the server name" msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers" msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"


#: src/webdav.c:1937 src/webdav.c:1976 #: src/webdav.c:1939 src/webdav.c:1978
msgid "the server certificate is not trusted" msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht" msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"


#: src/webdav.c:1939 src/webdav.c:1979 #: src/webdav.c:1941 src/webdav.c:1981
msgid "unknown certificate error" msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats" msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"


#: src/webdav.c:1940 #: src/webdav.c:1942
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s" msgstr " Aussteller: %s"


#: src/webdav.c:1942 #: src/webdav.c:1944
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s" msgstr " Inhaber: %s"


#: src/webdav.c:1944 #: src/webdav.c:1946
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s" msgstr " Name: %s"


#: src/webdav.c:1946 #: src/webdav.c:1948
#, c-format #, c-format
msgid " fingerprint: %s" msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s" msgstr " Fingerabdruck: %s"


#: src/webdav.c:1949 #: src/webdav.c:1951
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n" "You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -838,26 +838,26 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n" "dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n" "ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"


#: src/webdav.c:1952 #: src/webdav.c:1954
#, c-format #, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] " msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: " msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "


#: src/webdav.c:1980 #: src/webdav.c:1982
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s" msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"


#: src/webdav.c:1981 #: src/webdav.c:1983
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s" msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"


#: src/webdav.c:1982 #: src/webdav.c:1984
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s" msgstr " Name: %s"


#: src/webdav.c:1985 #: src/webdav.c:1987
msgid " accepted by user" msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert" msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"