Adjust message

This commit is contained in:
wbaumann 2019-12-08 16:45:32 +00:00
parent f3ffc66682
commit eec9c5b5c9
5 changed files with 190 additions and 187 deletions

View File

@ -1,6 +1,10 @@
ChangeLog for davfs2
--------------------

2019-12-08 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* umount_davfs.c:
Adjust message.

2019-11-26 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* umount_davfs.c:
Remove call to setuid and setgid.

120
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 12:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -72,61 +72,61 @@ msgid ""
"conf."
msgstr ""

#: src/cache.c:2448 src/cache.c:2481
#: src/cache.c:2449 src/cache.c:2482
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"

#: src/cache.c:2496
#: src/cache.c:2497
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"

#: src/cache.c:2660 src/mount_davfs.c:1034
#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"

#: src/cache.c:2672
#: src/cache.c:2673
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "nemohu otevřít kešovací adresář %s"

#: src/cache.c:2687
#: src/cache.c:2688
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit kešovací adresář %s"

#: src/cache.c:2694
#: src/cache.c:2695
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "nemohu přistoupit ke kešovacímu adresáři %s"

#: src/cache.c:2697
#: src/cache.c:2698
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "chybný vlastník kešovacího adresáře %s"

#: src/cache.c:2701
#: src/cache.c:2702
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "pro kešovací adresář %s nastaveno chybné oprávnění"

#: src/cache.c:2731
#: src/cache.c:2732
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr ""

#: src/cache.c:2804
#: src/cache.c:2805
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr "chyba při zpracování %s"

#: src/cache.c:2805
#: src/cache.c:2806
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr ""

#: src/cache.c:2850
#: src/cache.c:2851
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"
msgid "can't change effective user id"
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"

#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:92
#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -339,12 +339,12 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"

#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:118
#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"

#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:124
#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "chybějící argument"
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"

#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:126
#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"
@ -497,53 +497,53 @@ msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"
msgid "error writing to file %s"
msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s"

#: src/mount_davfs.c:1591
#: src/mount_davfs.c:1593
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument"

#: src/mount_davfs.c:1678
#: src/mount_davfs.c:1681
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2068
#: src/mount_davfs.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2113
#: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:2104
#: src/mount_davfs.c:2107
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"

#: src/mount_davfs.c:2108
#: src/mount_davfs.c:2111
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:2130 src/mount_davfs.c:2363
#: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo"

#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2195 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2390 src/mount_davfs.c:2448 src/mount_davfs.c:2461
#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek"

#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2287
#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"

#: src/mount_davfs.c:2593
#: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2597
#: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n"

#: src/mount_davfs.c:2599
#: src/mount_davfs.c:2602
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n"

#: src/mount_davfs.c:2602
#: src/mount_davfs.c:2605
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2607
#: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"

#: src/mount_davfs.c:2613
#: src/mount_davfs.c:2616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
" [no]suid : (ne)povolit účinnost suid a sgid bitů\n"
" [no]_netdev : (není) třeba síťové spojení\n"

#: src/umount_davfs.c:98
#: src/umount_davfs.c:95
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
" u%s -h,--help : vypsat tuto zprávu\n"
"\n"

#: src/umount_davfs.c:102
#: src/umount_davfs.c:99
#, c-format
msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Pro odpojení zdroje WebDAV nevolejte přímo u%s, ale použijte\n"
"místo toho `umount'.\n"

#: src/umount_davfs.c:105
#: src/umount_davfs.c:102
#, c-format
msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
" umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n"
" v /etc/fstab.\n"

#: src/umount_davfs.c:136
#: src/umount_davfs.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí"

#: src/umount_davfs.c:159
#: src/umount_davfs.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí"

#: src/umount_davfs.c:171
#: src/umount_davfs.c:168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí"

#: src/umount_davfs.c:187
#: src/umount_davfs.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -712,12 +712,12 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit.\n"
" pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně"

#: src/umount_davfs.c:198
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
#: src/umount_davfs.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."
msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť."

#: src/umount_davfs.c:211
#: src/umount_davfs.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"
@ -761,57 +761,57 @@ msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"

#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"

#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"

#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"

#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"

#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu"

#: src/webdav.c:1836
#: src/webdav.c:1831
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1838
#: src/webdav.c:1833
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1840
#: src/webdav.c:1835
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1842
#: src/webdav.c:1837
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s"

#: src/webdav.c:1844
#: src/webdav.c:1839
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -822,27 +822,27 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"

#: src/webdav.c:1847
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "

#: src/webdav.c:1874
#: src/webdav.c:1869
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1875
#: src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1876
#: src/webdav.c:1871
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1879
#: src/webdav.c:1874
msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem"


View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# This file is distributed under the same license as the davfs2 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 12:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -67,61 +67,61 @@ msgid ""
"conf."
msgstr ""

#: src/cache.c:2448 src/cache.c:2481
#: src/cache.c:2449 src/cache.c:2482
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2496
#: src/cache.c:2497
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2660 src/mount_davfs.c:1034
#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr ""

#: src/cache.c:2672
#: src/cache.c:2673
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2687
#: src/cache.c:2688
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2694
#: src/cache.c:2695
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2697
#: src/cache.c:2698
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2701
#: src/cache.c:2702
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2731
#: src/cache.c:2732
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr ""

#: src/cache.c:2804
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2805
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2806
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr ""

#: src/cache.c:2850
#: src/cache.c:2851
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
@ -319,19 +319,19 @@ msgstr ""
msgid "can't change effective user id"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:92
#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:118
#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:124
#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:126
#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr ""
@ -471,53 +471,53 @@ msgstr ""
msgid "error writing to file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1591
#: src/mount_davfs.c:1593
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1678
#: src/mount_davfs.c:1681
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2068
#: src/mount_davfs.c:2071
#, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2113
#: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2104
#: src/mount_davfs.c:2107
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2108
#: src/mount_davfs.c:2111
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2130 src/mount_davfs.c:2363
#: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2195 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2390 src/mount_davfs.c:2448 src/mount_davfs.c:2461
#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2287
#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2593
#: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -526,14 +526,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2597
#: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2599
#: src/mount_davfs.c:2602
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -541,7 +541,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2602
#: src/mount_davfs.c:2605
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2607
#: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2613
#: src/mount_davfs.c:2616
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:98
#: src/umount_davfs.c:95
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -584,21 +584,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:102
#: src/umount_davfs.c:99
#, c-format
msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
"`umount' instead.\n"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:105
#: src/umount_davfs.c:102
#, c-format
msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:136
#: src/umount_davfs.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -607,7 +607,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:159
#: src/umount_davfs.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -616,7 +616,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:171
#: src/umount_davfs.c:168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:187
#: src/umount_davfs.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -634,12 +634,12 @@ msgid ""
" you propably have to remove %s manually"
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:198
#: src/umount_davfs.c:195
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgid "%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."
msgstr ""

#: src/umount_davfs.c:211
#: src/umount_davfs.c:208
#, c-format
msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""
@ -683,57 +683,57 @@ msgstr ""
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1836
#: src/webdav.c:1831
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1838
#: src/webdav.c:1833
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1840
#: src/webdav.c:1835
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1842
#: src/webdav.c:1837
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1844
#: src/webdav.c:1839
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -741,26 +741,26 @@ msgid ""
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1847
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr ""

#: src/webdav.c:1874
#: src/webdav.c:1869
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1875
#: src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1876
#: src/webdav.c:1871
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1879
#: src/webdav.c:1874
msgid " accepted by user"
msgstr ""

125
po/de.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
# davfs2 messages de.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2013, 2014 Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
# Copyright (C) 2008, 2009, 2013, 2014, 2019 Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>, 2009.
#
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 12:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@ -75,61 +75,61 @@ msgstr ""
"behandelt der Server LOCK-Requests fehlerhaft. Du kannst es mit der Option "
"'use_locks 0' in davfs2.conf versuchen."

#: src/cache.c:2448 src/cache.c:2481
#: src/cache.c:2449 src/cache.c:2482
#, c-format
msgid "can't create cache file %s"
msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"

#: src/cache.c:2496
#: src/cache.c:2497
#, c-format
msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"

#: src/cache.c:2660 src/mount_davfs.c:1034
#: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#, c-format
msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"

#: src/cache.c:2672
#: src/cache.c:2673
#, c-format
msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht öffnen"

#: src/cache.c:2687
#: src/cache.c:2688
#, c-format
msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht erzeugen"

#: src/cache.c:2694
#: src/cache.c:2695
#, c-format
msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Cachverzeichnis %s verweigert"

#: src/cache.c:2697
#: src/cache.c:2698
#, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "das Cacheverzeichnis %s hat den falschen Besitzer"

#: src/cache.c:2701
#: src/cache.c:2702
#, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "das Cachverzeichnis %s hat die falschen Dateirechte"

#: src/cache.c:2731
#: src/cache.c:2732
msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr "fand verwaiste Datei im Cache:"

#: src/cache.c:2804
#: src/cache.c:2805
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr "Syntaxfehler in %s"

#: src/cache.c:2805
#: src/cache.c:2806
#, c-format
msgid " at line %i"
msgstr " in Zeile %i"

#: src/cache.c:2850
#: src/cache.c:2851
#, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr ""
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"
msgid "can't change effective user id"
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:92
#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n"

#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:118
#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#, c-format
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"

#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:124
#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "zu wenig Argumente"
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:126
#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
@ -502,57 +502,57 @@ msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"
msgid "error writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s"

#: src/mount_davfs.c:1591
#: src/mount_davfs.c:1593
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"

#: src/mount_davfs.c:1678
#: src/mount_davfs.c:1681
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2068
#: src/mount_davfs.c:2071
#, c-format
msgid "can't read certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2113
#: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:2104
#: src/mount_davfs.c:2107
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
"die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"

#: src/mount_davfs.c:2108
#: src/mount_davfs.c:2111
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:2130 src/mount_davfs.c:2363
#: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"

#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2195 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2390 src/mount_davfs.c:2448 src/mount_davfs.c:2461
#: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#, c-format
msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"

#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2287
#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#, c-format
msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option"

#: src/mount_davfs.c:2593
#: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2597
#: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"

#: src/mount_davfs.c:2599
#: src/mount_davfs.c:2602
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n"

#: src/mount_davfs.c:2602
#: src/mount_davfs.c:2605
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2607
#: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"

#: src/mount_davfs.c:2613
#: src/mount_davfs.c:2616
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
" Verzeichnisses\n"
" [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n"

#: src/umount_davfs.c:98
#: src/umount_davfs.c:95
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
" u%s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"

#: src/umount_davfs.c:102
#: src/umount_davfs.c:99
#, c-format
msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource auszuhängen, sollte u%s nicht direkt aufgerufen "
"werden; stattdessen sollte „umount” benutzt werden.\n"

#: src/umount_davfs.c:105
#: src/umount_davfs.c:102
#, c-format
msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
" umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab aus.\n"

#: src/umount_davfs.c:136
#: src/umount_davfs.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/umount_davfs.c:159
#: src/umount_davfs.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/umount_davfs.c:171
#: src/umount_davfs.c:168
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/umount_davfs.c:187
#: src/umount_davfs.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -721,14 +721,13 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden"

#: src/umount_davfs.c:198
#: src/umount_davfs.c:195
#, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."
msgid "%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."
msgstr ""
"%s: warte bis %s (PID %s) die Dateien im Cache\n"
"gesichert hat ."
"%s: warte bis %s (PID %s) ordentlich endet ."

#: src/umount_davfs.c:211
#: src/umount_davfs.c:208
#, c-format
msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""
@ -773,57 +772,57 @@ msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"

#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870
#: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#, c-format
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"

#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816
#: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#, c-format
msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861
#: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"

#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864
#: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#, c-format
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"

#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867
#: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"

#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873
#: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#, c-format
msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1836
#: src/webdav.c:1831
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s"

#: src/webdav.c:1838
#: src/webdav.c:1833
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s"

#: src/webdav.c:1840
#: src/webdav.c:1835
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1842
#: src/webdav.c:1837
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s"

#: src/webdav.c:1844
#: src/webdav.c:1839
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -834,26 +833,26 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"

#: src/webdav.c:1847
#: src/webdav.c:1842
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "

#: src/webdav.c:1874
#: src/webdav.c:1869
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1875
#: src/webdav.c:1870
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1876
#: src/webdav.c:1871
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1879
#: src/webdav.c:1874
msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"

View File

@ -192,7 +192,7 @@ main(int argc, char *argv[])
if (system(umount_command) != 0)
exit(EXIT_FAILURE);

printf(_("%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."),
printf(_("%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."),
argv[0], PROGRAM_NAME, pid);
fflush(stdout);