Adjust message

This commit is contained in:
wbaumann 2019-12-08 16:45:32 +00:00
parent f3ffc66682
commit eec9c5b5c9
5 changed files with 190 additions and 187 deletions

View File

@ -1,6 +1,10 @@
ChangeLog for davfs2 ChangeLog for davfs2
-------------------- --------------------


2019-12-08 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* umount_davfs.c:
Adjust message.

2019-11-26 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de) 2019-11-26 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* umount_davfs.c: * umount_davfs.c:
Remove call to setuid and setgid. Remove call to setuid and setgid.

120
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 12:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n" "Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -72,61 +72,61 @@ msgid ""
"conf." "conf."
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2448 src/cache.c:2481 #: src/cache.c:2449 src/cache.c:2482
#, c-format #, c-format
msgid "can't create cache file %s" msgid "can't create cache file %s"
msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s" msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"


#: src/cache.c:2496 #: src/cache.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "error writing directory %s" msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s" msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"


#: src/cache.c:2660 src/mount_davfs.c:1034 #: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "can't read user data base" msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích" msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"


#: src/cache.c:2672 #: src/cache.c:2673
#, c-format #, c-format
msgid "can't open cache directory %s" msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "nemohu otevřít kešovací adresář %s" msgstr "nemohu otevřít kešovací adresář %s"


#: src/cache.c:2687 #: src/cache.c:2688
#, c-format #, c-format
msgid "can't create cache directory %s" msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit kešovací adresář %s" msgstr "nemohu vytvořit kešovací adresář %s"


#: src/cache.c:2694 #: src/cache.c:2695
#, c-format #, c-format
msgid "can't access cache directory %s" msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "nemohu přistoupit ke kešovacímu adresáři %s" msgstr "nemohu přistoupit ke kešovacímu adresáři %s"


#: src/cache.c:2697 #: src/cache.c:2698
#, c-format #, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s" msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "chybný vlastník kešovacího adresáře %s" msgstr "chybný vlastník kešovacího adresáře %s"


#: src/cache.c:2701 #: src/cache.c:2702
#, c-format #, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s" msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "pro kešovací adresář %s nastaveno chybné oprávnění" msgstr "pro kešovací adresář %s nastaveno chybné oprávnění"


#: src/cache.c:2731 #: src/cache.c:2732
msgid "found orphaned file in cache:" msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2804 #: src/cache.c:2805
#, c-format #, c-format
msgid "error parsing %s" msgid "error parsing %s"
msgstr "chyba při zpracování %s" msgstr "chyba při zpracování %s"


#: src/cache.c:2805 #: src/cache.c:2806
#, c-format #, c-format
msgid " at line %i" msgid " at line %i"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2850 #: src/cache.c:2851
#, c-format #, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes" msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"
msgid "can't change effective user id" msgid "can't change effective user id"
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele" msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"


#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:92 #: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -339,12 +339,12 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či " "Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n" "VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"


#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:118 #: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů" msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"


#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:124 #: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument" msgstr "chybějící argument"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "chybějící argument"
msgid "can't evaluate path of mount point %s" msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s" msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"


#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:126 #: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů" msgstr "příliš mnoho argumentů"
@ -497,53 +497,53 @@ msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"
msgid "error writing to file %s" msgid "error writing to file %s"
msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s" msgstr "chyba při zápisu nového indexového souboru %s"


#: src/mount_davfs.c:1591 #: src/mount_davfs.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "option %s requires argument" msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument" msgstr "volba %s vyžaduje argument"


#: src/mount_davfs.c:1678 #: src/mount_davfs.c:1681
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s.\n" msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n" msgstr "Neznámá volba %s.\n"


#: src/mount_davfs.c:2068 #: src/mount_davfs.c:2071
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't read certificate %s" msgid "can't read certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s" msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"


#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2113 #: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#, c-format #, c-format
msgid "can't read client certificate %s" msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s" msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"


#: src/mount_davfs.c:2104 #: src/mount_davfs.c:2107
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner" msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka" msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"


#: src/mount_davfs.c:2108 #: src/mount_davfs.c:2111
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions" msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění" msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"


#: src/mount_davfs.c:2130 src/mount_davfs.c:2363 #: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed" msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo" msgstr "odpojení selhalo"


#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2195 src/mount_davfs.c:2293 #: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2390 src/mount_davfs.c:2448 src/mount_davfs.c:2461 #: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#, c-format #, c-format
msgid "malformed line" msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek" msgstr "špatně zapsaný řádek"


#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2287 #: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#, c-format #, c-format
msgid "unknown option" msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba" msgstr "neznámá volba"


#: src/mount_davfs.c:2593 #: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n" " %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n" "\n"


#: src/mount_davfs.c:2597 #: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n" "To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n" "Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n" "použijte místo toho `mount'.\n"


#: src/mount_davfs.c:2599 #: src/mount_davfs.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n" " mount <mountpoint> : or\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n" " mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n" " v /etc/fstab.\n"


#: src/mount_davfs.c:2602 #: src/mount_davfs.c:2605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n" " mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n" " označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n" "\n"


#: src/mount_davfs.c:2607 #: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Recognised options:\n" "Recognised options:\n"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n" " file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n" " dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"


#: src/mount_davfs.c:2613 #: src/mount_davfs.c:2616
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
" ro : mount read-only\n" " ro : mount read-only\n"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
" [no]suid : (ne)povolit účinnost suid a sgid bitů\n" " [no]suid : (ne)povolit účinnost suid a sgid bitů\n"
" [no]_netdev : (není) třeba síťové spojení\n" " [no]_netdev : (není) třeba síťové spojení\n"


#: src/umount_davfs.c:98 #: src/umount_davfs.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
" u%s -h,--help : vypsat tuto zprávu\n" " u%s -h,--help : vypsat tuto zprávu\n"
"\n" "\n"


#: src/umount_davfs.c:102 #: src/umount_davfs.c:99
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n" "To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Pro odpojení zdroje WebDAV nevolejte přímo u%s, ale použijte\n" "Pro odpojení zdroje WebDAV nevolejte přímo u%s, ale použijte\n"
"místo toho `umount'.\n" "místo toho `umount'.\n"


#: src/umount_davfs.c:105 #: src/umount_davfs.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n" " umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
" umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n" " umount <mountpoint> : odpojit zdroj WebDAV tak, jak je určeno\n"
" v /etc/fstab.\n" " v /etc/fstab.\n"


#: src/umount_davfs.c:136 #: src/umount_davfs.c:133
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n" " přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí" " čekejte prosím, až %s skončí"


#: src/umount_davfs.c:159 #: src/umount_davfs.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n" " přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí" " čekejte prosím, až %s skončí"


#: src/umount_davfs.c:171 #: src/umount_davfs.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit;\n" " přesto se pokouším odpojit;\n"
" čekejte prosím, až %s skončí" " čekejte prosím, až %s skončí"


#: src/umount_davfs.c:187 #: src/umount_davfs.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -712,12 +712,12 @@ msgstr ""
" přesto se pokouším odpojit.\n" " přesto se pokouším odpojit.\n"
" pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně" " pravděpodobně budete muset odstranit %s ručně"


#: src/umount_davfs.c:198 #: src/umount_davfs.c:195
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ." msgid "%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."
msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť." msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť."


#: src/umount_davfs.c:211 #: src/umount_davfs.c:208
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate" msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí" msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"
@ -761,57 +761,57 @@ msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"
msgid "%i error writing to cache file" msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti" msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"


#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870 #: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate is not trusted" msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný" msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"


#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816 #: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#, c-format #, c-format
msgid "error processing server certificate" msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru" msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"


#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861 #: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid" msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný" msgstr "certifikát serveru zatím není platný"


#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864 #: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate has expired" msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela" msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"


#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867 #: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name" msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru" msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"


#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873 #: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#, c-format #, c-format
msgid "unknown certificate error" msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu" msgstr "neznámá chyba certifikátu"


#: src/webdav.c:1836 #: src/webdav.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s" msgstr " vydavatel: %s"


#: src/webdav.c:1838 #: src/webdav.c:1833
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s" msgstr " subjekt: %s"


#: src/webdav.c:1840 #: src/webdav.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s" msgstr " identita: %s"


#: src/webdav.c:1842 #: src/webdav.c:1837
#, c-format #, c-format
msgid " fingerprint: %s" msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s" msgstr " otisk: %s"


#: src/webdav.c:1844 #: src/webdav.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n" "You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -822,27 +822,27 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n" "ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n" "dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"


#: src/webdav.c:1847 #: src/webdav.c:1842
#, c-format #, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] " msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] " msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "


#: src/webdav.c:1874 #: src/webdav.c:1869
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s" msgstr " vydavatel: %s"


#: src/webdav.c:1875 #: src/webdav.c:1870
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s" msgstr " subjekt: %s"


#: src/webdav.c:1876 #: src/webdav.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s" msgstr " identita: %s"


#: src/webdav.c:1879 #: src/webdav.c:1874
msgid " accepted by user" msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem" msgstr " přijat uživatelem"



View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de> # Copyright (C) YEAR Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the davfs2 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.4.6\n" "Project-Id-Version: davfs2 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 12:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -67,61 +67,61 @@ msgid ""
"conf." "conf."
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2448 src/cache.c:2481 #: src/cache.c:2449 src/cache.c:2482
#, c-format #, c-format
msgid "can't create cache file %s" msgid "can't create cache file %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2496 #: src/cache.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "error writing directory %s" msgid "error writing directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2660 src/mount_davfs.c:1034 #: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "can't read user data base" msgid "can't read user data base"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2672 #: src/cache.c:2673
#, c-format #, c-format
msgid "can't open cache directory %s" msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2687 #: src/cache.c:2688
#, c-format #, c-format
msgid "can't create cache directory %s" msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2694 #: src/cache.c:2695
#, c-format #, c-format
msgid "can't access cache directory %s" msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2697 #: src/cache.c:2698
#, c-format #, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s" msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2701 #: src/cache.c:2702
#, c-format #, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s" msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2731 #: src/cache.c:2732
msgid "found orphaned file in cache:" msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2804
#, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2805 #: src/cache.c:2805
#, c-format #, c-format
msgid "error parsing %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2806
#, c-format
msgid " at line %i" msgid " at line %i"
msgstr "" msgstr ""


#: src/cache.c:2850 #: src/cache.c:2851
#, c-format #, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes" msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -319,19 +319,19 @@ msgstr ""
msgid "can't change effective user id" msgid "can't change effective user id"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:92 #: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:118 #: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:124 #: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "" msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "can't evaluate path of mount point %s" msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:126 #: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "" msgstr ""
@ -471,53 +471,53 @@ msgstr ""
msgid "error writing to file %s" msgid "error writing to file %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1591 #: src/mount_davfs.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "option %s requires argument" msgid "option %s requires argument"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:1678 #: src/mount_davfs.c:1681
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s.\n" msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2068 #: src/mount_davfs.c:2071
#, c-format #, c-format
msgid "can't read certificate %s" msgid "can't read certificate %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2113 #: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#, c-format #, c-format
msgid "can't read client certificate %s" msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2104 #: src/mount_davfs.c:2107
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner" msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2108 #: src/mount_davfs.c:2111
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions" msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2130 src/mount_davfs.c:2363 #: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#, c-format #, c-format
msgid "opening %s failed" msgid "opening %s failed"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2195 src/mount_davfs.c:2293 #: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2390 src/mount_davfs.c:2448 src/mount_davfs.c:2461 #: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#, c-format #, c-format
msgid "malformed line" msgid "malformed line"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2287 #: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#, c-format #, c-format
msgid "unknown option" msgid "unknown option"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2593 #: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -526,14 +526,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2597 #: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n" "To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n" "`mount' instead.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2599 #: src/mount_davfs.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n" " mount <mountpoint> : or\n"
@ -541,7 +541,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n" " /etc/fstab.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2602 #: src/mount_davfs.c:2605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n" " mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2607 #: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Recognised options:\n" "Recognised options:\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n" " dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/mount_davfs.c:2613 #: src/mount_davfs.c:2616
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" ro : mount read-only\n" " ro : mount read-only\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
" [no]_netdev : (no) network connection needed\n" " [no]_netdev : (no) network connection needed\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:98 #: src/umount_davfs.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -584,21 +584,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:102 #: src/umount_davfs.c:99
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n" "To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
"`umount' instead.\n" "`umount' instead.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:105 #: src/umount_davfs.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n" " umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
" /etc/fstab.\n" " /etc/fstab.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:136 #: src/umount_davfs.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -607,7 +607,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate" " please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:159 #: src/umount_davfs.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -616,7 +616,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate" " please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:171 #: src/umount_davfs.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
" please wait for %s to terminate" " please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:187 #: src/umount_davfs.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -634,12 +634,12 @@ msgid ""
" you propably have to remove %s manually" " you propably have to remove %s manually"
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:198 #: src/umount_davfs.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ." msgid "%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."
msgstr "" msgstr ""


#: src/umount_davfs.c:211 #: src/umount_davfs.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate" msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""
@ -683,57 +683,57 @@ msgstr ""
msgid "%i error writing to cache file" msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870 #: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate is not trusted" msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816 #: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#, c-format #, c-format
msgid "error processing server certificate" msgid "error processing server certificate"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861 #: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid" msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864 #: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate has expired" msgid "the server certificate has expired"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867 #: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name" msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873 #: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#, c-format #, c-format
msgid "unknown certificate error" msgid "unknown certificate error"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1836 #: src/webdav.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1838 #: src/webdav.c:1833
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1840 #: src/webdav.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1842 #: src/webdav.c:1837
#, c-format #, c-format
msgid " fingerprint: %s" msgid " fingerprint: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1844 #: src/webdav.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n" "You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -741,26 +741,26 @@ msgid ""
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n" "or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1847 #: src/webdav.c:1842
#, c-format #, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] " msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1874 #: src/webdav.c:1869
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1875 #: src/webdav.c:1870
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1876 #: src/webdav.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr "" msgstr ""


#: src/webdav.c:1879 #: src/webdav.c:1874
msgid " accepted by user" msgid " accepted by user"
msgstr "" msgstr ""

125
po/de.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
# davfs2 messages de. # davfs2 messages de.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2013, 2014 Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de> # Copyright (C) 2008, 2009, 2013, 2014, 2019 Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>, 2009. # Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>, 2009.
# #
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.5.0\n" "Project-Id-Version: davfs2 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n" "func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 12:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n" "Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -75,61 +75,61 @@ msgstr ""
"behandelt der Server LOCK-Requests fehlerhaft. Du kannst es mit der Option " "behandelt der Server LOCK-Requests fehlerhaft. Du kannst es mit der Option "
"'use_locks 0' in davfs2.conf versuchen." "'use_locks 0' in davfs2.conf versuchen."


#: src/cache.c:2448 src/cache.c:2481 #: src/cache.c:2449 src/cache.c:2482
#, c-format #, c-format
msgid "can't create cache file %s" msgid "can't create cache file %s"
msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen" msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"


#: src/cache.c:2496 #: src/cache.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "error writing directory %s" msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s" msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"


#: src/cache.c:2660 src/mount_davfs.c:1034 #: src/cache.c:2661 src/mount_davfs.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "can't read user data base" msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen" msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"


#: src/cache.c:2672 #: src/cache.c:2673
#, c-format #, c-format
msgid "can't open cache directory %s" msgid "can't open cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht öffnen" msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht öffnen"


#: src/cache.c:2687 #: src/cache.c:2688
#, c-format #, c-format
msgid "can't create cache directory %s" msgid "can't create cache directory %s"
msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht erzeugen" msgstr "kann das Cacheverzeichnis %s nicht erzeugen"


#: src/cache.c:2694 #: src/cache.c:2695
#, c-format #, c-format
msgid "can't access cache directory %s" msgid "can't access cache directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Cachverzeichnis %s verweigert" msgstr "Zugriff auf das Cachverzeichnis %s verweigert"


#: src/cache.c:2697 #: src/cache.c:2698
#, c-format #, c-format
msgid "wrong owner of cache directory %s" msgid "wrong owner of cache directory %s"
msgstr "das Cacheverzeichnis %s hat den falschen Besitzer" msgstr "das Cacheverzeichnis %s hat den falschen Besitzer"


#: src/cache.c:2701 #: src/cache.c:2702
#, c-format #, c-format
msgid "wrong permissions set for cache directory %s" msgid "wrong permissions set for cache directory %s"
msgstr "das Cachverzeichnis %s hat die falschen Dateirechte" msgstr "das Cachverzeichnis %s hat die falschen Dateirechte"


#: src/cache.c:2731 #: src/cache.c:2732
msgid "found orphaned file in cache:" msgid "found orphaned file in cache:"
msgstr "fand verwaiste Datei im Cache:" msgstr "fand verwaiste Datei im Cache:"


#: src/cache.c:2804 #: src/cache.c:2805
#, c-format #, c-format
msgid "error parsing %s" msgid "error parsing %s"
msgstr "Syntaxfehler in %s" msgstr "Syntaxfehler in %s"


#: src/cache.c:2805 #: src/cache.c:2806
#, c-format #, c-format
msgid " at line %i" msgid " at line %i"
msgstr " in Zeile %i" msgstr " in Zeile %i"


#: src/cache.c:2850 #: src/cache.c:2851
#, c-format #, c-format
msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes" msgid "open files exceed max cache size by %llu MiBytes"
msgstr "" msgstr ""
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"
msgid "can't change effective user id" msgid "can't change effective user id"
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern" msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"


#: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:92 #: src/mount_davfs.c:864 src/umount_davfs.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n" "ZWECKE.\n"


#: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:118 #: src/mount_davfs.c:880 src/umount_davfs.c:115
#, c-format #, c-format
msgid "unknown error parsing arguments" msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente" msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"


#: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:124 #: src/mount_davfs.c:889 src/umount_davfs.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente" msgstr "zu wenig Argumente"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "zu wenig Argumente"
msgid "can't evaluate path of mount point %s" msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln" msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"


#: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:126 #: src/mount_davfs.c:905 src/umount_davfs.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "too many arguments" msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente" msgstr "zu viele Argumente"
@ -502,57 +502,57 @@ msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"
msgid "error writing to file %s" msgid "error writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der neuen Indexdatei %s"


#: src/mount_davfs.c:1591 #: src/mount_davfs.c:1593
#, c-format #, c-format
msgid "option %s requires argument" msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument" msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"


#: src/mount_davfs.c:1678 #: src/mount_davfs.c:1681
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s.\n" msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n" msgstr "unbekannte Option %s.\n"


#: src/mount_davfs.c:2068 #: src/mount_davfs.c:2071
#, c-format #, c-format
msgid "can't read certificate %s" msgid "can't read certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht lesen" msgstr "kann das Zertifikat %s nicht lesen"


#: src/mount_davfs.c:2100 src/mount_davfs.c:2113 #: src/mount_davfs.c:2103 src/mount_davfs.c:2116
#, c-format #, c-format
msgid "can't read client certificate %s" msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen" msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"


#: src/mount_davfs.c:2104 #: src/mount_davfs.c:2107
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner" msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "" msgstr ""
"die Datei %s\n" "die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer" "des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"


#: src/mount_davfs.c:2108 #: src/mount_davfs.c:2111
#, c-format #, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions" msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "" msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n" "die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch" "%s sind falsch"


#: src/mount_davfs.c:2130 src/mount_davfs.c:2363 #: src/mount_davfs.c:2133 src/mount_davfs.c:2366
#, c-format #, c-format
msgid "opening %s failed" msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen" msgstr "konnte %s nicht öffnen"


#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2195 src/mount_davfs.c:2293 #: src/mount_davfs.c:2154 src/mount_davfs.c:2198 src/mount_davfs.c:2296
#: src/mount_davfs.c:2390 src/mount_davfs.c:2448 src/mount_davfs.c:2461 #: src/mount_davfs.c:2393 src/mount_davfs.c:2451 src/mount_davfs.c:2464
#, c-format #, c-format
msgid "malformed line" msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile" msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"


#: src/mount_davfs.c:2271 src/mount_davfs.c:2287 #: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2290
#, c-format #, c-format
msgid "unknown option" msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option" msgstr "unbekannte Option"


#: src/mount_davfs.c:2593 #: src/mount_davfs.c:2596
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n" " %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n" "\n"


#: src/mount_davfs.c:2597 #: src/mount_davfs.c:2600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n" "To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n" "Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n" "aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"


#: src/mount_davfs.c:2599 #: src/mount_davfs.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n" " mount <mountpoint> : or\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n" " mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n" " Angaben in /etc/fstab ein.\n"


#: src/mount_davfs.c:2602 #: src/mount_davfs.c:2605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n" " mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n" " Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n" "\n"


#: src/mount_davfs.c:2607 #: src/mount_davfs.c:2610
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Recognised options:\n" "Recognised options:\n"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n" " file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n" " dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"


#: src/mount_davfs.c:2613 #: src/mount_davfs.c:2616
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" ro : mount read-only\n" " ro : mount read-only\n"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
" Verzeichnisses\n" " Verzeichnisses\n"
" [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n" " [no]_nedev : benötigt (keine) Netzwerkverbindung\n"


#: src/umount_davfs.c:98 #: src/umount_davfs.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
" u%s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n" " u%s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n" "\n"


#: src/umount_davfs.c:102 #: src/umount_davfs.c:99
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n" "To umount a WebDAV-resource don't call u%s directly, but use\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource auszuhängen, sollte u%s nicht direkt aufgerufen " "Um eine WebDAV-Resource auszuhängen, sollte u%s nicht direkt aufgerufen "
"werden; stattdessen sollte „umount” benutzt werden.\n" "werden; stattdessen sollte „umount” benutzt werden.\n"


#: src/umount_davfs.c:105 #: src/umount_davfs.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n" " umount <mountpoint> : umount the WebDAV-resource as specified in\n"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
" umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n" " umount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab aus.\n" " Angaben in /etc/fstab aus.\n"


#: src/umount_davfs.c:136 #: src/umount_davfs.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n" " versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet" " bitte warte bis der %s-Prozess endet"


#: src/umount_davfs.c:159 #: src/umount_davfs.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n" " versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet" " bitte warte bis der %s-Prozess endet"


#: src/umount_davfs.c:171 #: src/umount_davfs.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n" " versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" bitte warte bis der %s-Prozess endet" " bitte warte bis der %s-Prozess endet"


#: src/umount_davfs.c:187 #: src/umount_davfs.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -721,14 +721,13 @@ msgstr ""
" versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n" " versuche trotzdem das Dateisystem auszuhängen;\n"
" %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden" " %s muss wahrscheinlich von Hand gelöscht werden"


#: src/umount_davfs.c:198 #: src/umount_davfs.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ." msgid "%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."
msgstr "" msgstr ""
"%s: warte bis %s (PID %s) die Dateien im Cache\n" "%s: warte bis %s (PID %s) ordentlich endet ."
"gesichert hat ."


#: src/umount_davfs.c:211 #: src/umount_davfs.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate" msgid "an error occurred while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "" msgstr ""
@ -773,57 +772,57 @@ msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"
msgid "%i error writing to cache file" msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei" msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"


#: src/webdav.c:1804 src/webdav.c:1833 src/webdav.c:1870 #: src/webdav.c:1799 src/webdav.c:1828 src/webdav.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate is not trusted" msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht" msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"


#: src/webdav.c:1813 src/webdav.c:1816 #: src/webdav.c:1808 src/webdav.c:1811
#, c-format #, c-format
msgid "error processing server certificate" msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats" msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"


#: src/webdav.c:1827 src/webdav.c:1861 #: src/webdav.c:1822 src/webdav.c:1856
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate is not yet valid" msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig" msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"


#: src/webdav.c:1829 src/webdav.c:1864 #: src/webdav.c:1824 src/webdav.c:1859
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate has expired" msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig" msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"


#: src/webdav.c:1831 src/webdav.c:1867 #: src/webdav.c:1826 src/webdav.c:1862
#, c-format #, c-format
msgid "the server certificate does not match the server name" msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers" msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"


#: src/webdav.c:1835 src/webdav.c:1873 #: src/webdav.c:1830 src/webdav.c:1868
#, c-format #, c-format
msgid "unknown certificate error" msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats" msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"


#: src/webdav.c:1836 #: src/webdav.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s" msgstr " Aussteller: %s"


#: src/webdav.c:1838 #: src/webdav.c:1833
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s" msgstr " Inhaber: %s"


#: src/webdav.c:1840 #: src/webdav.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s" msgstr " Name: %s"


#: src/webdav.c:1842 #: src/webdav.c:1837
#, c-format #, c-format
msgid " fingerprint: %s" msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s" msgstr " Fingerabdruck: %s"


#: src/webdav.c:1844 #: src/webdav.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n" "You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -834,26 +833,26 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n" "dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n" "ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"


#: src/webdav.c:1847 #: src/webdav.c:1842
#, c-format #, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] " msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: " msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "


#: src/webdav.c:1874 #: src/webdav.c:1869
#, c-format #, c-format
msgid " issuer: %s" msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s" msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"


#: src/webdav.c:1875 #: src/webdav.c:1870
#, c-format #, c-format
msgid " subject: %s" msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s" msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"


#: src/webdav.c:1876 #: src/webdav.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid " identity: %s" msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s" msgstr " Name: %s"


#: src/webdav.c:1879 #: src/webdav.c:1874
msgid " accepted by user" msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert" msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"

View File

@ -192,7 +192,7 @@ main(int argc, char *argv[])
if (system(umount_command) != 0) if (system(umount_command) != 0)
exit(EXIT_FAILURE); exit(EXIT_FAILURE);


printf(_("%s: waiting while %s (pid %s) synchronizes the cache ."), printf(_("%s: waiting for %s (pid %s) to terminate gracefully ."),
argv[0], PROGRAM_NAME, pid); argv[0], PROGRAM_NAME, pid);
fflush(stdout); fflush(stdout);