added Gnulig modules canonicalize and rpmatch

This commit is contained in:
wbaumann 2010-11-09 11:06:08 +00:00
parent fbc8330f54
commit fd3d1ff494
11 changed files with 427 additions and 391 deletions

View File

@ -1,6 +1,19 @@
ChangeLog for davfs2
--------------------

2010-11-07 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* webdav.c:
Make calls to iconv functions depend on HAVE_ICONV.
* webdav.c, log_writer:
Use format string in syslog.
* cache.c, create_cache_file, create_dir_cache_file:
Use format string in syslog.
* mount_davfs.c, check_dirs:
Check return value of system call and ignore it.
* kernel_interface.c, init_coda, init_fuse:
Check return value of system call.
Check return values of chown and chmod.

2010-11-03 Werner Baumann (werner.baumann@onlinehome.de)
* mount_davfs.c, check_mountpoint:
Always canonicalize mount point.

View File

@ -21,7 +21,7 @@

EXTRA_DIST = bootstrap BUGS FAQ README.translators \
config/COPYING.davfs2 config/INSTALL.davfs2
SUBDIRS = po etc man src
SUBDIRS = gl po etc man src
ACLOCAL_AMFLAGS = -I config
doc_DATA = AUTHORS BUGS ChangeLog COPYING FAQ INSTALL NEWS README \
README.translators THANKS TODO

View File

@ -8,6 +8,7 @@

set -ex
autopoint --force
gnulib-tool --update
cd man; po4a po4a.conf; cd ..
aclocal -I config
autoheader

32
config/gnulib-cache.m4 Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software, distributed under the terms of the GNU
# General Public License. As a special exception to the GNU General
# Public License, this file may be distributed as part of a program
# that contains a configuration script generated by Autoconf, under
# the same distribution terms as the rest of that program.
#
# Generated by gnulib-tool.
#
# This file represents the specification of how gnulib-tool is used.
# It acts as a cache: It is written and read by gnulib-tool.
# In projects using CVS, this file is meant to be stored in CVS,
# like the configure.ac and various Makefile.am files.


# Specification in the form of a command-line invocation:
# gnulib-tool --import --dir=. --lib=libgnu --source-base=gl --m4-base=config --doc-base=doc --aux-dir=config --no-libtool --macro-prefix=gl canonicalize rpmatch

# Specification in the form of a few gnulib-tool.m4 macro invocations:
gl_LOCAL_DIR([])
gl_MODULES([canonicalize rpmatch])
gl_AVOID([])
gl_SOURCE_BASE([gl])
gl_M4_BASE([config])
gl_PO_BASE([])
gl_DOC_BASE([doc])
gl_TESTS_BASE([tests])
gl_LIB([libgnu])
gl_MAKEFILE_NAME([])
gl_MACRO_PREFIX([gl])
gl_PO_DOMAIN([])

View File

@ -30,8 +30,10 @@ AC_CONFIG_HEADER([config.h])

# Checks for programs.
AC_PROG_CC
gl_EARLY
AC_PROG_INSTALL
AC_PROG_LN_S
gl_INIT

# Checks for libraries.
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.14.4)
@ -42,7 +44,7 @@ DAV_CHECK_NEON
# Checks for header files.
AC_HEADER_DIRENT
AC_HEADER_STDC
AC_CHECK_HEADERS([fcntl.h libintl.h langinfo.h limits.h locale.h mntent.h stddef.h stdint.h stdlib.h string.h sys/mount.h sys/time.h syslog.h termios.h unistd.h utime.h])
AC_CHECK_HEADERS([fcntl.h iconv.h libintl.h langinfo.h limits.h locale.h mntent.h stddef.h stdint.h stdlib.h string.h sys/mount.h sys/time.h syslog.h termios.h unistd.h utime.h])

# Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
AC_C_CONST
@ -77,7 +79,7 @@ AC_FUNC_SELECT_ARGTYPES
AC_FUNC_STRFTIME
AC_FUNC_STAT
AC_FUNC_UTIME_NULL
AC_CHECK_FUNCS([endpwent ftruncate getmntent memset mkdir nl_langinfo rpmatch select setlocale strcasecmp strchr strdup strerror strpbrk strrchr strstr strtol utime])
AC_CHECK_FUNCS([endpwent ftruncate getmntent iconv memset mkdir nl_langinfo rpmatch select setlocale strcasecmp strchr strdup strerror strpbrk strrchr strstr strtol utime])

# Misc.
DAV_DEFAULTS
@ -91,6 +93,7 @@ AC_CONFIG_FILES([Makefile
man/Makefile
man/de/Makefile
man/es/Makefile
src/Makefile])
src/Makefile
gl/Makefile])
AC_OUTPUT
DAV_MESSAGE

View File

@ -25,8 +25,8 @@ pkgsysconfdir = $(sysconfdir)/@PACKAGE@
install-data-local: $(dist_pkgdata_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(pkgsysconfdir)
$(INSTALL_DATA) -b davfs2.conf $(DESTDIR)$(pkgsysconfdir)/davfs2.conf
$(INSTALL_DATA) -b -m 600 secrets $(DESTDIR)$(pkgsysconfdir)/secrets
$(INSTALL_DATA) -b $(srcdir)/davfs2.conf $(DESTDIR)$(pkgsysconfdir)/davfs2.conf
$(INSTALL_DATA) -b -m 600 $(srcdir)/secrets $(DESTDIR)$(pkgsysconfdir)/secrets
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(pkgsysconfdir)/certs
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(pkgsysconfdir)/certs/private
chmod 700 $(DESTDIR)$(pkgsysconfdir)/certs/private

254
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "nemohu vytvořit soubor vyrovnávací paměti %s"
msgid "error writing directory %s"
msgstr "chyba při zápisu adresáře %s"

#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:597
#: src/mount_davfs.c:783 src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:850
#: src/mount_davfs.c:852 src/mount_davfs.c:1725 src/mount_davfs.c:1727
#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:589 src/mount_davfs.c:591
#: src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:787 src/mount_davfs.c:793
#: src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:835 src/mount_davfs.c:852
#: src/mount_davfs.c:854 src/mount_davfs.c:1743 src/mount_davfs.c:1745
msgid "can't read user data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o uživatelích"

@ -155,108 +155,108 @@ msgstr "zařízení coda otevřeno úspěšně"
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr "neznámý jaderný souborový systém %s"

#: src/kernel_interface.c:192
#: src/kernel_interface.c:194
msgid "no free coda device to mount"
msgstr "pro připojení není volné žádné coda zařízení"

#: src/kernel_interface.c:201
#: src/kernel_interface.c:203
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není podporováno"

#: src/kernel_interface.c:240
#: src/kernel_interface.c:243
msgid "can't open fuse device"
msgstr "nemohu otevřít fuse zařízení"

#: src/kernel_interface.c:266
#: src/kernel_interface.c:269
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr "nemohu připojit jaderný souborový systém fuse"

#: src/mount_davfs.c:243
#: src/mount_davfs.c:237
msgid "program is not setuid root"
msgstr "program není spuštěn jako setuid root"

#: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:447 src/mount_davfs.c:451
#: src/mount_davfs.c:239 src/mount_davfs.c:441 src/mount_davfs.c:445
msgid "can't change effective user id"
msgstr "nemohu změnit identifikátor efektivního uživatele"

#: src/mount_davfs.c:311
#: src/mount_davfs.c:305
msgid "can't start daemon process"
msgstr "nemohu spustit proces na pozadí"

#: src/mount_davfs.c:334
#: src/mount_davfs.c:328
msgid "can't release root privileges"
msgstr "nemohu uvolnit oprávnění uživatele root"

#: src/mount_davfs.c:354
#: src/mount_davfs.c:348
msgid "failed to release tty properly"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:366
#: src/mount_davfs.c:360
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr "nemohu zapsat pid souboru %s"

#: src/mount_davfs.c:384
#: src/mount_davfs.c:378
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpojuji %s"

#: src/mount_davfs.c:386
#: src/mount_davfs.c:380
msgid "unmounting failed"
msgstr "odpojení selhalo"

#: src/mount_davfs.c:435 src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:855
#: src/mount_davfs.c:429 src/mount_davfs.c:492 src/mount_davfs.c:575
#: src/mount_davfs.c:857
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "skupina %s neexistuje"

#: src/mount_davfs.c:439
#: src/mount_davfs.c:433
msgid "can't change group id"
msgstr "nemohu změnit id skupiny"

#: src/mount_davfs.c:444
#: src/mount_davfs.c:438
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "uživatel %s neexistuje"

#: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#: src/mount_davfs.c:478 src/mount_davfs.c:560 src/mount_davfs.c:595
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "nemohu vytvořit adresář %s"

#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:619
#: src/mount_davfs.c:482 src/mount_davfs.c:564 src/mount_davfs.c:599
#: src/mount_davfs.c:604 src/mount_davfs.c:613
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr "nemohu přistupovat k adresáři %s"

#: src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:576
#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "nemohu změnit oprávnění (mode) adresáře %s"

#: src/mount_davfs.c:503 src/mount_davfs.c:586
#: src/mount_davfs.c:497 src/mount_davfs.c:580
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "nemohu změnit skupinu adresáře %s"

#: src/mount_davfs.c:614 src/mount_davfs.c:836
#: src/mount_davfs.c:608 src/mount_davfs.c:838
msgid "can't read group data base"
msgstr "nemohu přečíst údaje o skupinách"

#: src/mount_davfs.c:637
#: src/mount_davfs.c:631 src/mount_davfs.c:679
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "nemohu otevřít soubor %s"

#: src/mount_davfs.c:642
#: src/mount_davfs.c:636
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s už je připojeno jako %s"

#: src/mount_davfs.c:665
#: src/mount_davfs.c:659
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -267,96 +267,86 @@ msgstr ""
"Buď %s používá jiný proces, nebo\n"
"jiné připojení skončilo neobvykle"

#: src/mount_davfs.c:686
#: src/mount_davfs.c:690
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "pro %s nebyla v %s nalezena žádná položka"

#: src/mount_davfs.c:692
#: src/mount_davfs.c:697
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr "v %s je jiné URL"

#: src/mount_davfs.c:700
#: src/mount_davfs.c:702
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr "v %s je jiný souborový systém"

#: src/mount_davfs.c:705
#: src/mount_davfs.c:713
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr "v %s je jiný konfigurační soubor"

#: src/mount_davfs.c:711
#: src/mount_davfs.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"

#: src/mount_davfs.c:715
#: src/mount_davfs.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "volba 'user' není v %s nastavena"

#: src/mount_davfs.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "different option `user' in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"

#: src/mount_davfs.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "different option `users' in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"

#: src/mount_davfs.c:723
#: src/mount_davfs.c:726
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"

#: src/mount_davfs.c:726
#: src/mount_davfs.c:729
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr "v %s je odlišné uid"

#: src/mount_davfs.c:728
#: src/mount_davfs.c:731
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr "v %s je odlišné gid"

#: src/mount_davfs.c:730
#: src/mount_davfs.c:733
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný dir_mode"

#: src/mount_davfs.c:732
#: src/mount_davfs.c:735
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr "v %s je odlišný file_mode"

#: src/mount_davfs.c:760
#: src/mount_davfs.c:762
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "nemohu vyhodnotit cestu k přípojnému bodu %s"

#: src/mount_davfs.c:765
#: src/mount_davfs.c:770
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "nemohu zjistit domovský adresář pro uid %i"

#: src/mount_davfs.c:767
#: src/mount_davfs.c:772
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Relativní přípojný bod musí ležet ve vašem domovském adresáři"

#: src/mount_davfs.c:775
#: src/mount_davfs.c:777
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr "neplatný přípojný bod %s"

#: src/mount_davfs.c:778
#: src/mount_davfs.c:780
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "přípojný bod %s neexistuje"

#: src/mount_davfs.c:796
#: src/mount_davfs.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
@ -365,34 +355,34 @@ msgstr ""
"%s je domovský adresář uživatele %s.\n"
"Do domovského adresáře jiného uživatele nemůžete nic připojovat"

#: src/mount_davfs.c:824
#: src/mount_davfs.c:826
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr "nemůžete nastavit jiného vlastníka souboru než je vaše uid"

#: src/mount_davfs.c:842
#: src/mount_davfs.c:844
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr "musíte být členem skupiny souborového systému"

#: src/mount_davfs.c:862
#: src/mount_davfs.c:864
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "uživatel %s musí být členem skupiny %s"

#: src/mount_davfs.c:885
#: src/mount_davfs.c:887
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "není možno připojit %s do %s"

#: src/mount_davfs.c:887
#: src/mount_davfs.c:889
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "kernel nezná souborový systém %s"

#: src/mount_davfs.c:889
#: src/mount_davfs.c:891
msgid "mount point is busy"
msgstr "přípojný bod je zaneprázdněn"

#: src/mount_davfs.c:951 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:88
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -403,55 +393,55 @@ msgstr ""
"Program je poskytován BEZ JAKÉKOLIV záruky, včetně záruky PRODEJNOSTI či "
"VHODNOSTI K URČITÉMU ÚČELU.\n"

#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:983 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "neznámá chyba při zpracování argumentů"

#: src/mount_davfs.c:976 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:992 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument"
msgstr "chybějící argument"

#: src/mount_davfs.c:989 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:1005 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"

#: src/mount_davfs.c:995
#: src/mount_davfs.c:1011
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "nebyl zadán žádný přípojný bod"

#: src/mount_davfs.c:1000
#: src/mount_davfs.c:1016
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "nebyl zadán žádný WebDAV server"

#: src/mount_davfs.c:1003
#: src/mount_davfs.c:1019
msgid "invalid URL"
msgstr "neplatné URL"

#: src/mount_davfs.c:1022
#: src/mount_davfs.c:1038
msgid "can't determine home directory"
msgstr "nelze určit domovský adresář"

#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
#: src/mount_davfs.c:1116 src/webdav.c:427
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "nelze přečíst klientský certifikát %s"

#: src/mount_davfs.c:1105
#: src/mount_davfs.c:1121
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr "klientský certifikát %s má chybného vlastníka"

#: src/mount_davfs.c:1111
#: src/mount_davfs.c:1127
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor s klientským certifikátem %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
#: src/mount_davfs.c:1177 src/mount_davfs.c:1190 src/mount_davfs.c:1192
#: src/mount_davfs.c:1210 src/mount_davfs.c:1212 src/webdav.c:434
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: src/mount_davfs.c:1165
#: src/mount_davfs.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -461,11 +451,11 @@ msgstr ""
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"
"Uživatelské jméno: "

#: src/mount_davfs.c:1167 src/mount_davfs.c:1187
#: src/mount_davfs.c:1183 src/mount_davfs.c:1203
msgid "Username:"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1171
#: src/mount_davfs.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -474,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro autentizaci uživatele %s na proxy\n"
"%s (pokud žádné zadat nechcete, pouze stiskněte enter).\n"

#: src/mount_davfs.c:1185
#: src/mount_davfs.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -484,7 +474,7 @@ msgstr ""
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"
"Uživatelské jméno: "

#: src/mount_davfs.c:1191
#: src/mount_davfs.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -493,12 +483,12 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo uživatele %s pro autentizaci na serveru\n"
"%s (nebo pouze stiskně enter, pokud nic zadat nechcete).\n"

#: src/mount_davfs.c:1246
#: src/mount_davfs.c:1262
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "pid %i dostal signál %i"

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1294
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
@ -506,62 +496,62 @@ msgstr ""
"Varování: nelze přečíst údaje o uživatelích. Přesto připojuji, v mtab ale "
"nebude žádný záznam."

#: src/mount_davfs.c:1295
#: src/mount_davfs.c:1311
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Varování: nelze zapsat položku do mtab, přesto souborový systém připojím"

#: src/mount_davfs.c:1321
#: src/mount_davfs.c:1337
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v desítkové soustavě"

#: src/mount_davfs.c:1324
#: src/mount_davfs.c:1340
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo v osmičkové soustavě"

#: src/mount_davfs.c:1327
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "volba %s má neplatný argument; musí to být číslo"

#: src/mount_davfs.c:1591
#: src/mount_davfs.c:1609
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "volba %s vyžaduje argument"

#: src/mount_davfs.c:1687
#: src/mount_davfs.c:1705
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "Neznámá volba %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2143 src/mount_davfs.c:2366 src/mount_davfs.c:2378
#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2374 src/mount_davfs.c:2386
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "odpojení selhalo"

#: src/mount_davfs.c:2164 src/mount_davfs.c:2204 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2394 src/mount_davfs.c:2462
#: src/mount_davfs.c:2172 src/mount_davfs.c:2212 src/mount_davfs.c:2301
#: src/mount_davfs.c:2402 src/mount_davfs.c:2470
msgid "malformed line"
msgstr "špatně zapsaný řádek"

#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2287
#: src/mount_davfs.c:2282 src/mount_davfs.c:2295
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"

#: src/mount_davfs.c:2370
#: src/mount_davfs.c:2378
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "soubor %s má chybného vlastníka"

#: src/mount_davfs.c:2373
#: src/mount_davfs.c:2381
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "soubor %s má chybná oprávnění"

#: src/mount_davfs.c:2600
#: src/mount_davfs.c:2608
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -574,7 +564,7 @@ msgstr ""
" %s -h,--help : vytiskne tuto zprávu\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2604
#: src/mount_davfs.c:2612
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -583,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Pro připojení zdroje WebDAV nevolejte přímo %s, ale\n"
"použijte místo toho `mount'.\n"

#: src/mount_davfs.c:2606
#: src/mount_davfs.c:2614
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -594,7 +584,7 @@ msgstr ""
" mount <url_serveru> : připojí zdroj WebDAV tak, jak je zadáno\n"
" v /etc/fstab.\n"

#: src/mount_davfs.c:2609
#: src/mount_davfs.c:2617
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -611,7 +601,7 @@ msgstr ""
" označuje seznam voleb oddělených čárkou.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2614
#: src/mount_davfs.c:2622
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -630,7 +620,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : výchozí mode souboru (v osmičkové soustavě)\n"
" dir_mode= : výchozí mode adresáře (v osmičkové soustavě)\n"

#: src/mount_davfs.c:2620
#: src/mount_davfs.c:2628
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -729,25 +719,25 @@ msgstr "%s: čekám, než si %s (pid %s) sesynchronizuje vyrovnávací paměť.
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr "při čekání došlo k chybě; čekejte prosím až %s skončí"

#: src/webdav.c:344
#: src/webdav.c:352
#, fuzzy
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "selhala inicializace knihovny socketů"

#: src/webdav.c:357
#: src/webdav.c:365
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:398
#: src/webdav.c:406
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "knihovna neon nepodporuje TLS/SSL"

#: src/webdav.c:406
#: src/webdav.c:414
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr "nemohu přečíst serverový cerifikát %s"

#: src/webdav.c:424
#: src/webdav.c:432
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -756,78 +746,78 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro dešifrování klientského\n"
"certifikátu %s.\n"

#: src/webdav.c:438
#: src/webdav.c:446
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "nemohu dešifrovat klientský certifikát %s"

#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
#: src/webdav.c:500 src/webdav.c:503
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "připojení selhalo; server nepodporuje WebDAV"

#: src/webdav.c:503
#: src/webdav.c:511
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "varování: server nepodporuje zámky"

#: src/webdav.c:1571
#: src/webdav.c:1589
msgid "authentication failure:"
msgstr "selhání autentizace:"

#: src/webdav.c:1609
#: src/webdav.c:1627
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i nemůže otevřít soubor vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1617
#: src/webdav.c:1635
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i chyba při zápisu do souboru vyrovnávací paměti"

#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1949
msgid "error processing server certificate"
msgstr "chyba při zpracování certifikátu serveru"

#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
#: src/webdav.c:1960 src/webdav.c:1994
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "certifikát serveru zatím není platný"

#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1997
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "platnost certifikátu serveru vypršela"

#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:2000
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "certifikát serveru nedopovídá jménu serveru"

#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2003
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát serveru je nedůvěryhodný"

#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2006
msgid "unknown certificate error"
msgstr "neznámá chyba certifikátu"

#: src/webdav.c:1949
#: src/webdav.c:1969
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1951
#: src/webdav.c:1971
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1953
#: src/webdav.c:1973
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1955
#: src/webdav.c:1975
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " otisk: %s"

#: src/webdav.c:1957
#: src/webdav.c:1977
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -838,29 +828,37 @@ msgstr ""
"ověřit jeho otisk! Server může být podvržen nebo může\n"
"dojít k útoku s prostředníkem (man-in-the-middle attack).\n"

#: src/webdav.c:1960
#: src/webdav.c:1980
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Přijmout certifikát pro toto sezení? [y,N] "

#: src/webdav.c:1987
#: src/webdav.c:2007
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " vydavatel: %s"

#: src/webdav.c:1988
#: src/webdav.c:2008
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " subjekt: %s"

#: src/webdav.c:1989
#: src/webdav.c:2009
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " identita: %s"

#: src/webdav.c:1992
#: src/webdav.c:2012
msgid " accepted by user"
msgstr " přijat uživatelem"

#, fuzzy
#~ msgid "different option `user' in %s"
#~ msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"

#, fuzzy
#~ msgid "different option `users' in %s"
#~ msgstr "v %s jsou jiné parametry připojení"

#~ msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u can not be used on 64 bit systems"
#~ msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u není možno použít na 64bitových systémech"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -73,10 +73,10 @@ msgstr ""
msgid "error writing directory %s"
msgstr ""

#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:597
#: src/mount_davfs.c:783 src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:850
#: src/mount_davfs.c:852 src/mount_davfs.c:1725 src/mount_davfs.c:1727
#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:589 src/mount_davfs.c:591
#: src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:787 src/mount_davfs.c:793
#: src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:835 src/mount_davfs.c:852
#: src/mount_davfs.c:854 src/mount_davfs.c:1743 src/mount_davfs.c:1745
msgid "can't read user data base"
msgstr ""

@ -149,108 +149,108 @@ msgstr ""
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:192
#: src/kernel_interface.c:194
msgid "no free coda device to mount"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:201
#: src/kernel_interface.c:203
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:240
#: src/kernel_interface.c:243
msgid "can't open fuse device"
msgstr ""

#: src/kernel_interface.c:266
#: src/kernel_interface.c:269
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:243
#: src/mount_davfs.c:237
msgid "program is not setuid root"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:447 src/mount_davfs.c:451
#: src/mount_davfs.c:239 src/mount_davfs.c:441 src/mount_davfs.c:445
msgid "can't change effective user id"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:311
#: src/mount_davfs.c:305
msgid "can't start daemon process"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:334
#: src/mount_davfs.c:328
msgid "can't release root privileges"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:354
#: src/mount_davfs.c:348
msgid "failed to release tty properly"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:366
#: src/mount_davfs.c:360
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:384
#: src/mount_davfs.c:378
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:386
#: src/mount_davfs.c:380
msgid "unmounting failed"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:435 src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:855
#: src/mount_davfs.c:429 src/mount_davfs.c:492 src/mount_davfs.c:575
#: src/mount_davfs.c:857
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:439
#: src/mount_davfs.c:433
msgid "can't change group id"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:444
#: src/mount_davfs.c:438
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#: src/mount_davfs.c:478 src/mount_davfs.c:560 src/mount_davfs.c:595
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:619
#: src/mount_davfs.c:482 src/mount_davfs.c:564 src/mount_davfs.c:599
#: src/mount_davfs.c:604 src/mount_davfs.c:613
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:576
#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:503 src/mount_davfs.c:586
#: src/mount_davfs.c:497 src/mount_davfs.c:580
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:614 src/mount_davfs.c:836
#: src/mount_davfs.c:608 src/mount_davfs.c:838
msgid "can't read group data base"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:637
#: src/mount_davfs.c:631 src/mount_davfs.c:679
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:642
#: src/mount_davfs.c:636
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:665
#: src/mount_davfs.c:659
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -258,282 +258,272 @@ msgid ""
"or another mount process ended irregular"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:686
#: src/mount_davfs.c:690
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:692
#: src/mount_davfs.c:697
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:700
#: src/mount_davfs.c:702
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:705
#: src/mount_davfs.c:713
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:711
#: src/mount_davfs.c:719
#, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:715
#: src/mount_davfs.c:723
#, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:718
#, c-format
msgid "different option `user' in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:720
#, c-format
msgid "different option `users' in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:723
#: src/mount_davfs.c:726
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:726
#: src/mount_davfs.c:729
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:728
#: src/mount_davfs.c:731
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:730
#: src/mount_davfs.c:733
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:732
#: src/mount_davfs.c:735
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:760
#: src/mount_davfs.c:762
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:765
#: src/mount_davfs.c:770
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:767
#: src/mount_davfs.c:772
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:775
#: src/mount_davfs.c:777
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:778
#: src/mount_davfs.c:780
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:796
#: src/mount_davfs.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
"You can't mount into another users home directory"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:824
#: src/mount_davfs.c:826
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:842
#: src/mount_davfs.c:844
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:862
#: src/mount_davfs.c:864
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:885
#: src/mount_davfs.c:887
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:887
#: src/mount_davfs.c:889
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:889
#: src/mount_davfs.c:891
msgid "mount point is busy"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:951 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:88
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:983 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:976 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:992 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:989 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:1005 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:995
#: src/mount_davfs.c:1011
msgid "no mountpoint specified"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1000
#: src/mount_davfs.c:1016
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1003
#: src/mount_davfs.c:1019
msgid "invalid URL"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1022
#: src/mount_davfs.c:1038
msgid "can't determine home directory"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
#: src/mount_davfs.c:1116 src/webdav.c:427
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1105
#: src/mount_davfs.c:1121
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1111
#: src/mount_davfs.c:1127
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
#: src/mount_davfs.c:1177 src/mount_davfs.c:1190 src/mount_davfs.c:1192
#: src/mount_davfs.c:1210 src/mount_davfs.c:1212 src/webdav.c:434
msgid "Password: "
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1165
#: src/mount_davfs.c:1181
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1167 src/mount_davfs.c:1187
#: src/mount_davfs.c:1183 src/mount_davfs.c:1203
msgid "Username:"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1171
#: src/mount_davfs.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1185
#: src/mount_davfs.c:1201
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1191
#: src/mount_davfs.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
"%s or hit enter for none.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1246
#: src/mount_davfs.c:1262
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1294
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1295
#: src/mount_davfs.c:1311
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1321
#: src/mount_davfs.c:1337
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1324
#: src/mount_davfs.c:1340
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1327
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1591
#: src/mount_davfs.c:1609
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:1687
#: src/mount_davfs.c:1705
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2143 src/mount_davfs.c:2366 src/mount_davfs.c:2378
#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2374 src/mount_davfs.c:2386
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2164 src/mount_davfs.c:2204 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2394 src/mount_davfs.c:2462
#: src/mount_davfs.c:2172 src/mount_davfs.c:2212 src/mount_davfs.c:2301
#: src/mount_davfs.c:2402 src/mount_davfs.c:2470
msgid "malformed line"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2287
#: src/mount_davfs.c:2282 src/mount_davfs.c:2295
msgid "unknown option"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2370
#: src/mount_davfs.c:2378
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2373
#: src/mount_davfs.c:2381
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2600
#: src/mount_davfs.c:2608
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -542,14 +532,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2604
#: src/mount_davfs.c:2612
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
"`mount' instead.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2606
#: src/mount_davfs.c:2614
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -557,7 +547,7 @@ msgid ""
" /etc/fstab.\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2609
#: src/mount_davfs.c:2617
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -568,7 +558,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2614
#: src/mount_davfs.c:2622
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -579,7 +569,7 @@ msgid ""
" dir_mode= : default directory mode (octal)\n"
msgstr ""

#: src/mount_davfs.c:2620
#: src/mount_davfs.c:2628
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -653,102 +643,102 @@ msgstr ""
msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:344
#: src/webdav.c:352
msgid "socket library initialization failed"
msgstr ""

#: src/webdav.c:357
#: src/webdav.c:365
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr ""

#: src/webdav.c:398
#: src/webdav.c:406
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr ""

#: src/webdav.c:406
#: src/webdav.c:414
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:424
#: src/webdav.c:432
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
"certificate %s.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:438
#: src/webdav.c:446
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
#: src/webdav.c:500 src/webdav.c:503
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr ""

#: src/webdav.c:503
#: src/webdav.c:511
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1571
#: src/webdav.c:1589
msgid "authentication failure:"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1609
#: src/webdav.c:1627
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1617
#: src/webdav.c:1635
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1949
msgid "error processing server certificate"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
#: src/webdav.c:1960 src/webdav.c:1994
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1997
msgid "the server certificate has expired"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:2000
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2003
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2006
msgid "unknown certificate error"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1949
#: src/webdav.c:1969
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1951
#: src/webdav.c:1971
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1953
#: src/webdav.c:1973
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1955
#: src/webdav.c:1975
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1957
#: src/webdav.c:1977
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -756,26 +746,26 @@ msgid ""
"or there might be a man-in-the-middle-attack.\n"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1960
#: src/webdav.c:1980
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr ""

#: src/webdav.c:1987
#: src/webdav.c:2007
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1988
#: src/webdav.c:2008
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1989
#: src/webdav.c:2009
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr ""

#: src/webdav.c:1992
#: src/webdav.c:2012
msgid " accepted by user"
msgstr ""

252
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: davfs2 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://savannah.nongnu.org/support/?"
"func=additem&group=davfs2\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 21:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Werner Baumann <werner.baumann@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: \n"
@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "kann die Cachedatei %s nicht erzeugen"
msgid "error writing directory %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisses %s"

#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:595 src/mount_davfs.c:597
#: src/mount_davfs.c:783 src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:791
#: src/mount_davfs.c:831 src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:850
#: src/mount_davfs.c:852 src/mount_davfs.c:1725 src/mount_davfs.c:1727
#: src/cache.c:2780 src/mount_davfs.c:589 src/mount_davfs.c:591
#: src/mount_davfs.c:785 src/mount_davfs.c:787 src/mount_davfs.c:793
#: src/mount_davfs.c:833 src/mount_davfs.c:835 src/mount_davfs.c:852
#: src/mount_davfs.c:854 src/mount_davfs.c:1743 src/mount_davfs.c:1745
msgid "can't read user data base"
msgstr "kann die Benutzerdatenbank nicht lesen"

@ -159,109 +159,109 @@ msgstr "coda-Gerätedatei erfolgreich geöffnet"
msgid "unknown kernel file system %s"
msgstr "das Kernel-Dateisystem %s ist unbekannt"

#: src/kernel_interface.c:192
#: src/kernel_interface.c:194
msgid "no free coda device to mount"
msgstr "keine freie coda-Gerätedatei gefunden"

#: src/kernel_interface.c:201
#: src/kernel_interface.c:203
#, c-format
msgid "CODA_KERNEL_VERSION %u not supported"
msgstr "CODA_KERNEL_VERSION %u wird nicht unterstützt"

#: src/kernel_interface.c:240
#: src/kernel_interface.c:243
msgid "can't open fuse device"
msgstr "kann die fuse-Gerätedatei nicht öffnen"

#: src/kernel_interface.c:266
#: src/kernel_interface.c:269
msgid "can't mount using fuse kernel file system"
msgstr ""
"mit Kernel-Dateisystem fuse kann das Dateisystem nicht eingehängt werden"

#: src/mount_davfs.c:243
#: src/mount_davfs.c:237
msgid "program is not setuid root"
msgstr "die Programmdatei hat das setuid-Bit nicht gesetzt"

#: src/mount_davfs.c:245 src/mount_davfs.c:447 src/mount_davfs.c:451
#: src/mount_davfs.c:239 src/mount_davfs.c:441 src/mount_davfs.c:445
msgid "can't change effective user id"
msgstr "kann die effektive Benutzer-ID nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:311
#: src/mount_davfs.c:305
msgid "can't start daemon process"
msgstr "kann den Hintergrundprozess nicht starten"

#: src/mount_davfs.c:334
#: src/mount_davfs.c:328
msgid "can't release root privileges"
msgstr "ich werde die root-Rechte nicht los"

#: src/mount_davfs.c:354
#: src/mount_davfs.c:348
msgid "failed to release tty properly"
msgstr "kann das Terminal nicht freigeben"

#: src/mount_davfs.c:366
#: src/mount_davfs.c:360
#, c-format
msgid "can't write pid file %s"
msgstr "kann die PID-Datei %s nicht schreiben"

#: src/mount_davfs.c:384
#: src/mount_davfs.c:378
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "hänge %s aus"

#: src/mount_davfs.c:386
#: src/mount_davfs.c:380
msgid "unmounting failed"
msgstr "das Aushängen schlug fehl"

#: src/mount_davfs.c:435 src/mount_davfs.c:498 src/mount_davfs.c:581
#: src/mount_davfs.c:855
#: src/mount_davfs.c:429 src/mount_davfs.c:492 src/mount_davfs.c:575
#: src/mount_davfs.c:857
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "die Gruppe %s existiert nicht"

#: src/mount_davfs.c:439
#: src/mount_davfs.c:433
msgid "can't change group id"
msgstr "kann die Gruppenkennung nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:444
#: src/mount_davfs.c:438
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "der Benutzer %s existiert nicht"

#: src/mount_davfs.c:484 src/mount_davfs.c:566 src/mount_davfs.c:601
#: src/mount_davfs.c:478 src/mount_davfs.c:560 src/mount_davfs.c:595
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "kann das Verzeichnis %s nicht erzeugen"

#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570 src/mount_davfs.c:605
#: src/mount_davfs.c:610 src/mount_davfs.c:619
#: src/mount_davfs.c:482 src/mount_davfs.c:564 src/mount_davfs.c:599
#: src/mount_davfs.c:604 src/mount_davfs.c:613
#, c-format
msgid "can't access directory %s"
msgstr "Zugriff auf das Verzeichnis %s verweigert"

#: src/mount_davfs.c:494 src/mount_davfs.c:576
#: src/mount_davfs.c:488 src/mount_davfs.c:570
#, c-format
msgid "can't change mode of directory %s"
msgstr "kann die Rechte des Verzeichnisses %s nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:503 src/mount_davfs.c:586
#: src/mount_davfs.c:497 src/mount_davfs.c:580
#, c-format
msgid "can't change group of directory %s"
msgstr "kann die Gruppenkennung des Verneichnisses %s nicht ändern"

#: src/mount_davfs.c:614 src/mount_davfs.c:836
#: src/mount_davfs.c:608 src/mount_davfs.c:838
msgid "can't read group data base"
msgstr "kann die Gruppendatenbank nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:637
#: src/mount_davfs.c:631 src/mount_davfs.c:679
#, c-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "kann die Datei %s nicht öffnen"

#: src/mount_davfs.c:642
#: src/mount_davfs.c:636
#, c-format
msgid "%s is already mounted on %s"
msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt"

#: src/mount_davfs.c:665
#: src/mount_davfs.c:659
#, c-format
msgid ""
"found PID file %s.\n"
@ -272,96 +272,86 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wird %s von einem anderen Prozess benutzt,\n"
"oder ein anderer Mount-Prozess endete irregulär"

#: src/mount_davfs.c:686
#: src/mount_davfs.c:690
#, c-format
msgid "no entry for %s found in %s"
msgstr "für %s ist kein Eintrag in %s"

#: src/mount_davfs.c:692
#: src/mount_davfs.c:697
#, c-format
msgid "different URL in %s"
msgstr "in %s ist eine andere URL angegeben"

#: src/mount_davfs.c:700
#: src/mount_davfs.c:702
#, c-format
msgid "different file system type in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer Dateisystemtyp angegeben"

#: src/mount_davfs.c:705
#: src/mount_davfs.c:713
#, c-format
msgid "different config file in %s"
msgstr "in %s ist eine andere Konfigurationsdatei angegeben"

#: src/mount_davfs.c:711
#: src/mount_davfs.c:719
#, c-format
msgid "different username in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer Benutzername angegeben"

#: src/mount_davfs.c:715
#: src/mount_davfs.c:723
#, c-format
msgid "neither option `user' nor option `users' set in %s"
msgstr "in %s ist weder die Option „user” noch die Option „users” angegeben"

#: src/mount_davfs.c:718
#, c-format
msgid "different option `user' in %s"
msgstr "in %s ist die Option „user” anders gesetzt"

#: src/mount_davfs.c:720
#, c-format
msgid "different option `users' in %s"
msgstr "in %s ist die Option „users” anders gesetzt"

#: src/mount_davfs.c:723
#: src/mount_davfs.c:726
#, c-format
msgid "different mount options in %s"
msgstr "in %s sind andere Mount-Optionen angegeben"

#: src/mount_davfs.c:726
#: src/mount_davfs.c:729
#, c-format
msgid "different uid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere uid angegeben"

#: src/mount_davfs.c:728
#: src/mount_davfs.c:731
#, c-format
msgid "different gid in %s"
msgstr "in %s ist eine andere gid angegeben"

#: src/mount_davfs.c:730
#: src/mount_davfs.c:733
#, c-format
msgid "different dir_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer dir_mode angegeben"

#: src/mount_davfs.c:732
#: src/mount_davfs.c:735
#, c-format
msgid "different file_mode in %s"
msgstr "in %s ist ein anderer file_mode angegeben"

#: src/mount_davfs.c:760
#: src/mount_davfs.c:762
#, c-format
msgid "can't evaluate path of mount point %s"
msgstr "kann den eindeutigen Pfad des Einhängepunktes %s nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:765
#: src/mount_davfs.c:770
#, c-format
msgid "can't get home directory for uid %i"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis für die Benutzer-ID %i nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:767
#: src/mount_davfs.c:772
msgid "A relative mount point must lie within your home directory"
msgstr "Ein relativer Einhängepunkt muss in deinem Home-Verzeichnis liegen"

#: src/mount_davfs.c:775
#: src/mount_davfs.c:777
#, c-format
msgid "invalid mount point %s"
msgstr "der Einhängepunkt %s ist nicht erlaubt"

#: src/mount_davfs.c:778
#: src/mount_davfs.c:780
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "der Einhängepunkt %s existiert nicht"

#: src/mount_davfs.c:796
#: src/mount_davfs.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s is the home directory of user %s.\n"
@ -370,36 +360,36 @@ msgstr ""
"%s ist das Home-Verzeichnis des Benutzers %s. Du kannst im Home-Verzeichnis "
"eines anderen Benutzers kein Dateisystem einhängen"

#: src/mount_davfs.c:824
#: src/mount_davfs.c:826
msgid "you can't set file owner different from your uid"
msgstr ""
"du kannst als Besitzer des Dateisystems keine fremde Benutzerkennung angeben"

#: src/mount_davfs.c:842
#: src/mount_davfs.c:844
msgid "you must be member of the group of the file system"
msgstr ""
"du musst Mitglied in der Gruppe sein, zu der das Dateisystem gehören soll"

#: src/mount_davfs.c:862
#: src/mount_davfs.c:864
#, c-format
msgid "user %s must be member of group %s"
msgstr "der Benutzer %s muss Mitglied der Gruppe %s sein"

#: src/mount_davfs.c:885
#: src/mount_davfs.c:887
#, c-format
msgid "can't mount %s on %s"
msgstr "kann %s nicht auf %s einhängen"

#: src/mount_davfs.c:887
#: src/mount_davfs.c:889
#, c-format
msgid "kernel does not know file system %s"
msgstr "der Kernel kenn das Dateisystem %s nicht"

#: src/mount_davfs.c:889
#: src/mount_davfs.c:891
msgid "mount point is busy"
msgstr "das Einhängepunkt wird anderweitig benutzt"

#: src/mount_davfs.c:951 src/umount_davfs.c:88
#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:88
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@ -410,59 +400,59 @@ msgstr ""
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n"

#: src/mount_davfs.c:967 src/umount_davfs.c:113
#: src/mount_davfs.c:983 src/umount_davfs.c:113
msgid "unknown error parsing arguments"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Befehlsargumente"

#: src/mount_davfs.c:976 src/umount_davfs.c:119
#: src/mount_davfs.c:992 src/umount_davfs.c:119
msgid "missing argument"
msgstr "zu wenig Argumente"

#: src/mount_davfs.c:989 src/umount_davfs.c:121
#: src/mount_davfs.c:1005 src/umount_davfs.c:121
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"

#: src/mount_davfs.c:995
#: src/mount_davfs.c:1011
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "es wurde kein Einhängepunkt angegeben"

#: src/mount_davfs.c:1000
#: src/mount_davfs.c:1016
msgid "no WebDAV-server specified"
msgstr "es wurde kein WebDAV-Server angegeben"

#: src/mount_davfs.c:1003
#: src/mount_davfs.c:1019
msgid "invalid URL"
msgstr "die URL ist ungültig"

#: src/mount_davfs.c:1022
#: src/mount_davfs.c:1038
msgid "can't determine home directory"
msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht ermitteln"

#: src/mount_davfs.c:1100 src/webdav.c:419
#: src/mount_davfs.c:1116 src/webdav.c:427
#, c-format
msgid "can't read client certificate %s"
msgstr "kann das Client-Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/mount_davfs.c:1105
#: src/mount_davfs.c:1121
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong owner"
msgstr ""
"die Datei %s\n"
"des Client-Zertifikats hat den falschen Besitzer"

#: src/mount_davfs.c:1111
#: src/mount_davfs.c:1127
#, c-format
msgid "client certificate file %s has wrong permissions"
msgstr ""
"die Dateirechte für das Cient-Zertifikat\n"
"%s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:1161 src/mount_davfs.c:1174 src/mount_davfs.c:1176
#: src/mount_davfs.c:1194 src/mount_davfs.c:1196 src/webdav.c:426
#: src/mount_davfs.c:1177 src/mount_davfs.c:1190 src/mount_davfs.c:1192
#: src/mount_davfs.c:1210 src/mount_davfs.c:1212 src/webdav.c:434
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"

#: src/mount_davfs.c:1165
#: src/mount_davfs.c:1181
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with proxy\n"
@ -471,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Proxy %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1167 src/mount_davfs.c:1187
#: src/mount_davfs.c:1183 src/mount_davfs.c:1203
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: src/mount_davfs.c:1171
#: src/mount_davfs.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with proxy\n"
@ -484,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Proxy %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1185
#: src/mount_davfs.c:1201
#, c-format
msgid ""
"Please enter the username to authenticate with server\n"
@ -493,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Gib bitte den Benutzernamen für den Server %s an; wenn du keinen angeben "
"willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1191
#: src/mount_davfs.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to authenticate user %s with server\n"
@ -502,12 +492,12 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort von %s für den Server %s\n"
"an; wenn du keines angeben willst, drücke Return.\n"

#: src/mount_davfs.c:1246
#: src/mount_davfs.c:1262
#, c-format
msgid "pid %i, got signal %i"
msgstr "PID %i, erhielt Signal %i"

#: src/mount_davfs.c:1278
#: src/mount_davfs.c:1294
msgid ""
"Warning: can't read user data base. Mounting anyway, but there is no entry "
"in mtab."
@ -515,63 +505,63 @@ msgstr ""
"Warnung: kann die Benutzerdatenbank nicht lesen. Ich hänge das Dateisystem "
"trotzdem ein, aber der Eintrag in der mtab wird fehlen."

#: src/mount_davfs.c:1295
#: src/mount_davfs.c:1311
msgid ""
"Warning: can't write entry into mtab, but will mount the file system anyway"
msgstr ""
"Warnung: kann keinen Eintrag in die mtab schreiben, häne das Dateisystem "
"trotzdem ein."

#: src/mount_davfs.c:1321
#: src/mount_davfs.c:1337
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a decimal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Dezimalzahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1324
#: src/mount_davfs.c:1340
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be an octal number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Oktalzahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1327
#: src/mount_davfs.c:1343
#, c-format
msgid "option %s has invalid argument;it must be a number"
msgstr "das Argument der Option %s ist ungültig; es muss eine Zahl sein"

#: src/mount_davfs.c:1591
#: src/mount_davfs.c:1609
#, c-format
msgid "option %s requires argument"
msgstr "die Option %s verlangt ein Argument"

#: src/mount_davfs.c:1687
#: src/mount_davfs.c:1705
#, c-format
msgid "Unknown option %s.\n"
msgstr "unbekannte Option %s.\n"

#: src/mount_davfs.c:2143 src/mount_davfs.c:2366 src/mount_davfs.c:2378
#: src/mount_davfs.c:2151 src/mount_davfs.c:2374 src/mount_davfs.c:2386
#, c-format
msgid "opening %s failed"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"

#: src/mount_davfs.c:2164 src/mount_davfs.c:2204 src/mount_davfs.c:2293
#: src/mount_davfs.c:2394 src/mount_davfs.c:2462
#: src/mount_davfs.c:2172 src/mount_davfs.c:2212 src/mount_davfs.c:2301
#: src/mount_davfs.c:2402 src/mount_davfs.c:2470
msgid "malformed line"
msgstr "Syntaxfehler in der Zeile"

#: src/mount_davfs.c:2274 src/mount_davfs.c:2287
#: src/mount_davfs.c:2282 src/mount_davfs.c:2295
msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option"

#: src/mount_davfs.c:2370
#: src/mount_davfs.c:2378
#, c-format
msgid "file %s has wrong owner"
msgstr "die Datei %s hat den falschen Besitzer"

#: src/mount_davfs.c:2373
#: src/mount_davfs.c:2381
#, c-format
msgid "file %s has wrong permissions"
msgstr "die Dateirechte für %s sind falsch"

#: src/mount_davfs.c:2600
#: src/mount_davfs.c:2608
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -584,7 +574,7 @@ msgstr ""
" %s -h, --help : diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2604
#: src/mount_davfs.c:2612
#, c-format
msgid ""
"To mount a WebDAV-resource don't call %s directly, but use\n"
@ -593,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Um eine WebDAV-Resource zu einzuhängen, sollte %s nicht direkt\n"
"aufgerufen werden; stattdessen sollte „mount” benutzt werden.\n"

#: src/mount_davfs.c:2606
#: src/mount_davfs.c:2614
#, c-format
msgid ""
" mount <mountpoint> : or\n"
@ -604,7 +594,7 @@ msgstr ""
" mount <server-url> : hänge die WebDAV-Resource entsprechend den\n"
" Angaben in /etc/fstab ein.\n"

#: src/mount_davfs.c:2609
#: src/mount_davfs.c:2617
#, c-format
msgid ""
" mount -t davfs <server-url> <mountpoint> [-o options]\n"
@ -621,7 +611,7 @@ msgstr ""
" Kommas unterteilte Liste von Optionen.\n"
"\n"

#: src/mount_davfs.c:2614
#: src/mount_davfs.c:2622
#, c-format
msgid ""
"Recognised options:\n"
@ -638,7 +628,7 @@ msgstr ""
" file_mode= : Standard-Rechte für Dateien (oktal)\n"
" dir_mode= : Standard-Rechte für Verzeichnisse (oktal)\n"

#: src/mount_davfs.c:2620
#: src/mount_davfs.c:2628
#, c-format
msgid ""
" ro : mount read-only\n"
@ -740,24 +730,24 @@ msgid "an error occured while waiting; please wait for %s to terminate"
msgstr ""
"während des Wartens trat ein Fehler auf; bitte warte bis der %s-Prozess endet"

#: src/webdav.c:344
#: src/webdav.c:352
msgid "socket library initialization failed"
msgstr "die socket-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"

#: src/webdav.c:357
#: src/webdav.c:365
msgid "can't open stream to log neon-messages"
msgstr "kann die Ausgabe für neon-Log-Meldungen nicht öffnen"

#: src/webdav.c:398
#: src/webdav.c:406
msgid "neon library does not support TLS/SSL"
msgstr "die Neon-Bibliothek uterstützt TLS/SSL nicht"

#: src/webdav.c:406
#: src/webdav.c:414
#, c-format
msgid "can't read server certificate %s"
msgstr "kann das Server-Zertifikat %s nicht lesen"

#: src/webdav.c:424
#: src/webdav.c:432
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password to decrypt client\n"
@ -766,78 +756,78 @@ msgstr ""
"Gib bitte das Passwort für die Entschlüsselung des\n"
"Client-Zertifikats %s ein.\n"

#: src/webdav.c:438
#: src/webdav.c:446
#, c-format
msgid "can't decrypt client certificate %s"
msgstr "kann das Zertifikat %s nicht entschlüsseln"

#: src/webdav.c:492 src/webdav.c:495
#: src/webdav.c:500 src/webdav.c:503
msgid "mounting failed; the server does not support WebDAV"
msgstr "das Einhängen schlug fehl; der Server unterstützt WebDAV nicht"

#: src/webdav.c:503
#: src/webdav.c:511
msgid "warning: the server does not support locks"
msgstr "Warnung: der Server kann Dateien nicht sperren"

#: src/webdav.c:1571
#: src/webdav.c:1589
msgid "authentication failure:"
msgstr "Authentifizierungsfehler"

#: src/webdav.c:1609
#: src/webdav.c:1627
#, c-format
msgid "%i can't open cache file"
msgstr "%i kann die Cache-Datei nicht öffnen"

#: src/webdav.c:1617
#: src/webdav.c:1635
#, c-format
msgid "%i error writing to cache file"
msgstr "%i Fehler beim Schreiben der Cache-Datei"

#: src/webdav.c:1926 src/webdav.c:1929
#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1949
msgid "error processing server certificate"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1940 src/webdav.c:1974
#: src/webdav.c:1960 src/webdav.c:1994
msgid "the server certificate is not yet valid"
msgstr "das Server-Zertifikat ist noch nicht gültig"

#: src/webdav.c:1942 src/webdav.c:1977
#: src/webdav.c:1962 src/webdav.c:1997
msgid "the server certificate has expired"
msgstr "das Server-Zertifikat ist nicht mehr gültig"

#: src/webdav.c:1944 src/webdav.c:1980
#: src/webdav.c:1964 src/webdav.c:2000
msgid "the server certificate does not match the server name"
msgstr "das Server-Zertifikat passt nicht zum Namen des Servers"

#: src/webdav.c:1946 src/webdav.c:1983
#: src/webdav.c:1966 src/webdav.c:2003
msgid "the server certificate is not trusted"
msgstr "wir trauen dem Zertifikat nicht"

#: src/webdav.c:1948 src/webdav.c:1986
#: src/webdav.c:1968 src/webdav.c:2006
msgid "unknown certificate error"
msgstr "Fehler beim Analysieren des Server-Zertifikats"

#: src/webdav.c:1949
#: src/webdav.c:1969
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller: %s"

#: src/webdav.c:1951
#: src/webdav.c:1971
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber: %s"

#: src/webdav.c:1953
#: src/webdav.c:1973
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1955
#: src/webdav.c:1975
#, c-format
msgid " fingerprint: %s"
msgstr " Fingerabdruck: %s"

#: src/webdav.c:1957
#: src/webdav.c:1977
#, c-format
msgid ""
"You only should accept this certificate, if you can\n"
@ -848,26 +838,32 @@ msgstr ""
"dass der Fingerabdruck stimmt. Der Server könnte gefälscht sein oder\n"
"ein Angreifer könnte sich in die Verbindung zum Server eingeschaltet haben.\n"

#: src/webdav.c:1960
#: src/webdav.c:1980
#, c-format
msgid "Accept certificate for this session? [y,N] "
msgstr "Ich akzeptiere das Zertifikat für diese Sitzung [j,N]: "

#: src/webdav.c:1987
#: src/webdav.c:2007
#, c-format
msgid " issuer: %s"
msgstr " Aussteller des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1988
#: src/webdav.c:2008
#, c-format
msgid " subject: %s"
msgstr " Inhaber des Zertifikats: %s"

#: src/webdav.c:1989
#: src/webdav.c:2009
#, c-format
msgid " identity: %s"
msgstr " Name: %s"

#: src/webdav.c:1992
#: src/webdav.c:2012
msgid " accepted by user"
msgstr " durch den Benutzer akzeptiert"

#~ msgid "different option `user' in %s"
#~ msgstr "in %s ist die Option „user” anders gesetzt"

#~ msgid "different option `users' in %s"
#~ msgstr "in %s ist die Option „users” anders gesetzt"

View File

@ -32,6 +32,7 @@ mount_davfs_SOURCES = cache.c dav_coda.c \
kernel_interface.h mount_davfs.h webdav.h
umount_davfs_SOURCES = umount_davfs.c defaults.h

AM_CPPFLAGS = -I$(top_srcdir)/gl
AM_CFLAGS = -Wall
DEFS = -DPROGRAM_NAME=\"mount.davfs\" \
-DDAV_SYS_CONF_DIR=\"$(pkgsysconfdir)\" \
@ -46,6 +47,8 @@ DEFS = -DPROGRAM_NAME=\"mount.davfs\" \
-DDAV_USER=\"$(dav_user)\" \
-DDAV_GROUP=\"$(dav_group)\" @DEFS@
LIBS = $(NEON_LIBS) @LIBS@
mount_davfs_LDADD = $(LIBINTL)
umount_davfs_LDADD = $(LIBINTL)

install-exec-hook:
chmod u+s $(DESTDIR)$(sbindir)/mount.davfs; \

View File

@ -72,7 +72,7 @@
#include <ne_utils.h>

#include "defaults.h"
#include "../gl/canonicalize.h"
#include "canonicalize.h"
#include "mount_davfs.h"
#include "kernel_interface.h"
#include "cache.h"