1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd synced 2025-10-06 00:13:24 +02:00

po: Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (264 of 264 strings)

Co-authored-by: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/pt/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
Américo Monteiro
2025-07-24 14:54:25 +00:00
committed by Yu Watanabe
parent 25c3bbec93
commit 01bb233195

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"systemd/main/pt/>\n" "systemd/main/pt/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system" msgid "Send passphrase back to system"
@@ -155,14 +155,13 @@ msgstr "É necessária autenticação para ativar a área home de um usuário."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
msgid "Manage Home Directory Signing Keys" msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
msgstr "" msgstr "Gerir Assinatura de Chaves de Directório Home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories." msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "" msgstr ""
"É necessária autenticação para gerir serviços do sistema ou outras unidades." "É necessária autenticação para gerir assinatura de chaves para directórios "
"home."
#: src/home/pam_systemd_home.c:336 #: src/home/pam_systemd_home.c:336
#, c-format #, c-format
@@ -917,19 +916,15 @@ msgstr ""
"É necessária autenticação para criar uma máquina virtual local ou contentor." "É necessária autenticação para criar uma máquina virtual local ou contentor."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
#, fuzzy
#| msgid "Create a local virtual machine or container"
msgid "Register a local virtual machine or container" msgid "Register a local virtual machine or container"
msgstr "Criar máquina virtual local ou contentor" msgstr "Registrar uma máquina virtual local ou contentor"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to register a local virtual machine or container." "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
msgstr "" msgstr ""
"É necessária autenticação para criar uma máquina virtual local ou contentor." "É necessária autenticação para registrar uma máquina virtual local ou "
"contentor."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
msgid "Manage local virtual machine and container images" msgid "Manage local virtual machine and container images"
@@ -1159,13 +1154,11 @@ msgstr "É necessária autenticação para subscrever resultados da pesquisa."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Subscribe to DNS configuration" msgid "Subscribe to DNS configuration"
msgstr "" msgstr "Subscrever a configuração DNS"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration." msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
msgstr "É necessária autenticação para subscrever resultados da pesquisa." msgstr "É necessária autenticação para subscrever a configuração DNS."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache" msgid "Dump cache"
@@ -1308,16 +1301,12 @@ msgstr ""
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:620 #: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
#| "'$(unit)'."
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'." "subgroup of '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de " "É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos do "
"'$(unit)'." "subgrupo de '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:648 #: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."