1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd synced 2025-10-05 16:03:15 +02:00

po: Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (264 of 264 strings)

Co-authored-by: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/pl/
Translation: systemd/main
This commit is contained in:
Piotr Drąg
2025-07-24 14:54:25 +00:00
committed by Yu Watanabe
parent 2f186c9dcc
commit 25c3bbec93

View File

@@ -2,12 +2,12 @@
#
# Polish translation for systemd.
#
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2023, 2024.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"main/pl/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
@@ -163,15 +163,13 @@ msgstr ""
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
msgstr ""
msgstr "Zarządzanie kluczami podpisującymi katalogów domowych"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi "
"jednostkami systemu."
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać kluczami podpisującymi "
"katalogów domowych."
#: src/home/pam_systemd_home.c:336
#, c-format
@@ -919,20 +917,15 @@ msgstr ""
"kontener."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
#, fuzzy
#| msgid "Create a local virtual machine or container"
msgid "Register a local virtual machine or container"
msgstr "Utworzenie lokalnej maszyny wirtualnej lub kontenera"
msgstr "Rejestracja lokalnej maszyny wirtualnej lub kontenera"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgid ""
"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby utworzyć lokalną maszynę wirtualną lub "
"kontener."
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarejestrować lokalną maszynę wirtualną "
"lub kontener."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
msgid "Manage local virtual machine and container images"
@@ -1168,13 +1161,11 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby subskrybować wyniki zapytań."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Subscribe to DNS configuration"
msgstr ""
msgstr "Subskrypcja konfiguracji DNS"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby subskrybować wyniki zapytań."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby subskrybować konfigurację DNS."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache"
@@ -1321,16 +1312,12 @@ msgstr ""
"jednostki „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
#| "'$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów "
"jednostki „$(unit)”."
"podgrupy jednostki „$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."