2015-06-29 23:30:33 +10:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#
2015-06-29 23:30:33 +10:00
# Translators:
2021-12-19 12:26:39 +00:00
# Alain Richell Rodriguez Blazquez, 2021
2021-09-07 23:10:12 +00:00
# Álvaro Pérez Urbano <alvaro_beta@hotmail.com>, 2021
2025-03-25 23:00:22 +00:00
# angel quispe, 2025
2018-08-11 16:18:15 -07:00
# Damián Cabello Jiménez <jdamiancabello@gmail.com>, 2018
2022-12-19 02:01:02 +00:00
# Dani Quiroz, 2022
2022-12-20 02:01:00 +00:00
# Dani Quiroz, 2022
2022-06-03 21:02:14 +00:00
# Dex Galaxy, 2022
2015-06-29 23:30:33 +10:00
# MELERIX, 2015
2025-07-28 12:00:24 +00:00
# Eequiis Vásquez, 2025
2018-08-11 16:18:15 -07:00
# Ein Striker <ein.striker@gmail.com>, 2017
2022-03-17 19:03:19 +00:00
# Fran Lopez, 2022
2017-06-03 12:19:28 -04:00
# javidg96, 2015
2021-01-04 10:11:33 +00:00
# jorge perez <theghostxxaz@gmail.com>, 2021
2021-02-11 03:08:30 +00:00
# Jose Castillo <josecastillo.prz85@gmail.com>, 2021
2024-12-13 05:08:59 +00:00
# José Montoro, 2024
2025-05-08 21:07:07 +00:00
# Joshue Pech, 2025
2021-06-29 11:06:23 +00:00
# Manu 3L <comokaka777@gmail.com>, 2021
2015-06-29 23:30:33 +10:00
# Marco123V <MarcoVillalejos@hotmail.com>, 2015
2020-05-12 08:14:48 +00:00
# Marco Yurazeck <luthias@gmail.com>, 2020
2015-06-29 23:30:33 +10:00
# MELERIX, 2015
2020-03-01 14:03:10 +00:00
# MELERIX, 2015,2020
2019-12-03 20:24:46 +00:00
# Ruben Nava, 2019
2020-12-17 05:14:46 +00:00
# Sebastián Espinoza <endsades@gmail.com>, 2020
2022-03-24 21:01:40 +00:00
# XxGamer JavixX, 2022
2015-06-29 23:30:33 +10:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2025-10-04 04:00:22 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-10-04 04:00+0000\n"
2022-03-17 19:03:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
"Last-Translator: Eequiis Vásquez, 2025\n"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
"Language: es\n"
2022-05-23 21:02:05 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-10-04 04:00:22 +00:00
#: audio/internal/coreaudio.cpp:375 audio/internal/coreaudio.cpp:581
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: audio/internal/sdl.cpp:179 audio/internal/sdl.cpp:197
#: audio/internal/sdl.cpp:328 audio/internal/sdl.cpp:339
#: audio/internal/sdl.cpp:359 audio/internal/faudio.cpp:490
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: audio/internal/xaudio2.cpp:604
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo por defecto"
2025-10-04 04:00:22 +00:00
#: audio/internal/coreaudio.cpp:381
msgid "Could not get CoreAudio device"
msgstr ""
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: cmdevents.cpp:63 wxvbam.cpp:634
2025-07-28 12:00:24 +00:00
msgid "Could not create main window"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo crear la ventana principal"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:201
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Advance Files "
2025-07-12 09:00:22 +00:00
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.lz;*.gba.lz;*.bin.lz;*.elf.lz;*.mb.lz;*.agb.xz;*.gba.xz;*.bin.xz;*.elf.xz;*.mb.xz;*.agb.bz2;*.gba.bz2;*.bin.bz2;*.elf.bz2;*.mb.bz2;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
" Boy Files "
2025-07-13 08:00:26 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
msgstr "Archivos de Game Boy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.lz;*.gba.lz;*.bin.lz;*.elf.lz;*.mb.lz;*.agb.xz;*.gba.xz;*.bin.xz;*.elf.xz;*.mb.xz;*.agb.bz2;*.gba.bz2;*.bin.bz2;*.elf.bz2;*.mb.bz2;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Archivos de Game Boy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:219
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open ROM file"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Abrir archivo ROM"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:243
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Files "
2025-07-13 08:00:26 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
msgstr "Archivos de Game Boy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:252
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GB ROM file"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Abrir archivo GB ROM"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:275
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Color Files "
2025-07-13 08:00:26 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
msgstr "Archivos de Game Boy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.lz;*.gb.lz;*.gbc.lz;*.cgb.lz;*.sgb.lz;*.dmg.xz;*.gb.xz;*.gbc.xz;*.cgb.xz;*.sgb.xz;*.dmg.bz2;*.gb.bz2;*.gbc.bz2;*.cgb.bz2;*.sgb.bz2;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.tar;*.zip;*.7z;*.rar|"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:284
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GBC ROM file"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Abrir archivo GBC ROM"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:451 cmdevents.cpp:476
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select Dot Code file"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Seleccione el archivo de código de puntos"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:453 cmdevents.cpp:478
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
msgstr "Código de puntos de e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:500 cmdevents.cpp:704
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select battery file"
2022-03-17 19:03:19 +00:00
msgstr "Selecciona un archivo de bateria"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:501 cmdevents.cpp:705
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Archivo de batería (*.sav) | *.sav | Guardado Flash (*.dat) | *.dat"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:512
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
2024-12-13 05:08:59 +00:00
msgstr "Importar un archivo de guardado borrará cualquier partida guardada (permanente después del siguiente guardado). ¿Quieres continuar?"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:513 cmdevents.cpp:544 cmdevents.cpp:667
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Confirm import"
2022-03-17 19:03:19 +00:00
msgstr "Confirmar importacion"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: cmdevents.cpp:519 panel.cpp:526
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Catería cargada %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:521
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Error al cargar la batería %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:530
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select code file"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Seleccionar archivo de código"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:531
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
msgstr "Archivo de código Game Shark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:531
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
msgstr "Archivo de código Game Shark (*.gcf)|*.gcf"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:543
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"continue?"
2024-12-13 05:08:59 +00:00
msgstr "Importar un archivo de códigos reemplazará cualquier cheat cargado. ¿Quieres continuar?"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:560
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Cannot open file %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "No se puede abrir el archivo %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:570
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Unsupported code file %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Archivo de código no compatible %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:640
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Loaded code file %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Archivo de código cargado %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:642
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Error al cargar el archivo de código%s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:653 cmdevents.cpp:735
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select snapshot file"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Selecciona el archivo de captura"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:654
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-12 02:00:57 +00:00
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Instantáneas de Game Shark y PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps| Instantáneas SP de Game Shark SP (*.gsv)|*.gsv"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:654
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Instantánea de Game Boy (*.gbs)|*.gbs"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:666
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
2024-12-13 05:08:59 +00:00
msgstr "Importar una snapshot borrará cualquier partida guardada (permanente una vez se sobrescriba) ¿Quieres continuar?"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:691
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Archivo de captura cargado %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:693
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Error al cargar el archivo de captura %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:719
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Batería escrita %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: cmdevents.cpp:721 panel.cpp:839
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing battery %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Error al escribir batería %s "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:729
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Guardados EEPROM no pueden ser exportados"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:736
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Instantánea de Game Shark (*.sps)|*.sps"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:753
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
2024-12-13 05:08:59 +00:00
msgstr "Exportado desde Visual Boy Advance-M"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:765
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Saved snapshot file %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Archivo de captura guardado %s"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:767
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error saving snapshot file %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Error al guardar el archivo de captura %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:783 cmdevents.cpp:864 cmdevents.cpp:937 cmdevents.cpp:1009
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1692 gfxviewers.cpp:1840 viewers.cpp:588 viewers.cpp:808
2024-05-05 00:00:26 +00:00
#: viewsupt.cpp:1199
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Select output file"
msgstr "Seleccionar archivo de salida"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:784 gfxviewers.cpp:1693 gfxviewers.cpp:1841 viewsupt.cpp:1200
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Imágenes PNG | *.png| Imágenes BMP | *.bmp"
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:811 sys.cpp:585
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Wrote snapshot %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Captura escrita %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:832 cmdevents.cpp:905 cmdevents.cpp:977 cmdevents.cpp:1046
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid " files ("
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr " archivos ("
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1079
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select file"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Seleccionar archivo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1482
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select state file"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Seleccionar archivo de estado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1387 cmdevents.cpp:1483
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Archivos de guardado de Visual Boy Advance|*.sgm"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1516 cmdevents.cpp:1526 cmdevents.cpp:1537
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Current state slot #%d"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Número de ranura actual: #%d"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1600
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "No se puede usar el Hack Colorizer cuando se ha habilitado un archivo de BIOS de Game Boy."
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1811
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound enabled"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Sonido activado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1811
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound disabled"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Sonido desactivado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1890
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Establecer a 0 por pseudo tty"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1892
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port to wait for connection:"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Puerto a la espera de conexión:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1893
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GDB Connection"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Conexión GDB"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1945
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection at %s"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Esperando la conexion en %s"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1952
2019-01-02 17:25:10 -08:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection on port %d"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Esperando la conexión en el puerto %d"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:1955
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for GDB..."
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Esperando por GDB..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:2333
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
2024-12-13 05:08:59 +00:00
msgstr "¡SE BORRARÁ TU CONFIGURACIÓN!\n\n¿Estás seguro?"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:2334
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid "FACTORY RESET"
2024-12-13 05:08:59 +00:00
msgstr "RESETEO DE FÁBRICA"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:2369
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
2024-12-13 05:08:59 +00:00
msgstr "Emulador de Nintendo Game Boy / Color / Advance"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:2370
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
2020-12-29 12:19:38 +00:00
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Olvidado\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Equipo de desarollo\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M Equipo de desarollo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:2372
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
2024-12-13 05:08:59 +00:00
msgstr "Este programa es un software gratis: puedes redistribuirlo / o modificarlo bajo los terminos de la Licencia Pública General GNU.\npublicada por\nla Free Software Foundation, ya sea la versión 2 de la Licencia, o\n(a su elección) cualquier versión posterior.\n\nEste programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\npero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de\nCOMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Ver el\nLicencia pública general GNU para obtener más detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\njunto con este programa. Si no, consulte http://www.gnu.org/licenses."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:2562
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "No se puede usar la BIOS de Game Boy cuando el Hack Colorizer está habilitado."
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:2628
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgstr "La conexión LAN ya está activa. Deshabilite el modo de enlace para desconectarse."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-07-28 12:00:24 +00:00
#: cmdevents.cpp:2634
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Network is not supported in local mode."
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "La red no es compatible en modo local."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/accel-config.cpp:142
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Menu commands"
msgstr "Menú de comandos"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: dialogs/accel-config.cpp:255
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
2025-03-25 23:00:22 +00:00
msgstr "Esto borrará todos los aceleradores definidos por el usuario. ¿Estás seguro?"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: dialogs/accel-config.cpp:255 dialogs/accel-config.cpp:302
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: dialogs/accel-config.cpp:300
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Esto desasignará \"1%s\" de \"1%s\". ¿Estás seguro?"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/directories-config.cpp:49
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:100
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Invalid value for Default magnification."
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Valor no válido para ampliación predeterminada."
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:420
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Invalid color correction profile"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Perfil de corrección de color inválido"
2025-08-05 08:00:23 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:475 xrc/DisplayConfig.xrc:102
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/DisplayConfig.xrc:432
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:227 xrc/SoundConfig.xrc:317
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:505
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "No se encontraron complementos rpi usables en %s"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:544 dialogs/display-config.cpp:623
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:124
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:551
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Usando filtro de píxeles: 1%s"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:558
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Usando mezcla de fotogramas intermedios: %s"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
2025-03-25 23:00:22 +00:00
msgstr "No válido "
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "No mapper"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Sin mapeador"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Pocket Camera"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Cámara de bolsillo"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid " + RAM"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr " + RAM"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid " + RTC"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr " + RTC"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid " + Battery"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgstr "+ Batería"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid " + Rumble"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgstr "+ Vibración"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid " + Motion Sensor"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgstr "+ Sensor de Movimiento"
2024-04-24 02:00:25 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (Soportado)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (No soportado)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (Requerido)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (32 KiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (64 KiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (128 KiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (256 KiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (512 KiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (1 MiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (2 MiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (4 MiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (Desconocido)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (None)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (Ninguno)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (256 B)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (512 B)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (2 KiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (8 KiB)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (Japón)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%02X (World)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (Mundo)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%02X (Real: %02X)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%04X (Real: %04X)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: dialogs/sound-config.cpp:271
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "%d fotograma = %.2f ms"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "&Aplicar"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr "Desarrolladores"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr "Licencia"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Aceptar"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1229
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Select output file and type"
msgstr "Seleccionar archivo de salida y tipo"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1230
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Paleta de Windows (*.pal) | *.pal|PaintShop Palette (*.pal) | *.pal|Adobe Color Table (*.act) | *.act"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:95
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Start!"
msgstr "¡Comenzar!"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:114
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:131 guiinit.cpp:150
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Debe introducir un nombre de host válido"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:132 guiinit.cpp:151
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Host name invalid"
msgstr "La dirección IP del servidor es: %s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:153
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Esperando clientes..."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:154
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "La dirección IP del servidor es: %s\n"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:156
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Esperando conexión..."
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:157
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Conectando a %s \n"
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:190
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error.\nPor favor, inténtelo de nuevo."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:257 guiinit.cpp:313
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Select cheat file"
msgstr "Seleccionar archivo de trucos"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:258
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Lista de trucos de VBA (*.clt) | *.clt|CHT lista de trucos (*.cht) | *.cht"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:280 panel.cpp:583
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Trucos cargados"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:314
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Lista de trucos de VBA (*.clt) | *.clt"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:335
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Saved cheats"
msgstr "Trucos guardados"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:361 guiinit.cpp:380
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Restore old values?"
msgstr "¿Restaurar valores anteriores?"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:362 guiinit.cpp:381
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Removing cheats"
msgstr "Eliminando trucos"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:775
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Generic Code"
msgstr "Código genérico"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:847 guiinit.cpp:1097
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Valor no puede estar vacío"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:897
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Search produced no results"
msgstr "La búsqueda no encontró resultados"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:1060
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:1064
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:1068
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:1074
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Signed decimal"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Decimal con signo"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:1078
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Unsigned decimal"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Decimal sin signo"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:1082
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Unsigned hexadecimal"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Hexadecimal sin signo"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:1654
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Main icon not found"
msgstr "Icono principal no encontrado"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: guiinit.cpp:1672
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel de visualización principal no encontrado"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: guiinit.cpp:1964
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Elemento de menú %s no válido; eliminando"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: guiinit.cpp:2149
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Código"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: guiinit.cpp:2158
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: guiinit.cpp:2232 xrc/CheatAdd.xrc:31
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: guiinit.cpp:2233
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Old Value"
msgstr "Valor anterior"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: guiinit.cpp:2234
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "New Value"
msgstr "Nuevo valor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: guiinit.cpp:2454
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "host de JoyBus inválido; deshabilitando"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-08-05 08:00:23 +00:00
#: opts.cpp:155
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "El fichero INI fue escrito para una versión más reciente de VBA-M. Algunos valores para las opciones INI pueden haber sido restablecidos."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: opts.cpp:326 opts.cpp:342 opts.cpp:499
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Tecla %s inválida para %s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: opts.cpp:444 opts.cpp:453 opts.cpp:462 opts.cpp:471
2025-08-05 08:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:514
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:525
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Valor invalido %s para la opción %s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: opts.cpp:505
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "Opción desconocida %s con valor %s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:240
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s no es un archivo ROM válido"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:241 panel.cpp:302 panel.cpp:375
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Problem loading file"
msgstr "Problema al cargar el archivo"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:301
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "No se pudo cargar el ROM de la GameBoy %s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:326 panel.cpp:437 panel.cpp:1193
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:337
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "No se puede usar un archivo de BIOS de Game Boy cuando el Hack Colorizer está habilitado, deshabilitando archivo de BIOS de Game Boy."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:351 panel.cpp:450
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "No se pudo cargar la BIOS%s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:374
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "No se pudo cargar el ROM de la GameBoy Advance %s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:620
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid " player "
msgstr "jugador"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:787
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Estado cargado%s"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:787
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Error al cargar el estado%s"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:811
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Estado guardado%s"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:811
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Error al cargar el estado guardado%s"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:1026
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Modo de pantalla completa %d x %d - %d @ %d no soportado; buscando otro"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:1064
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Modo de pantalla completa %d x %d - %d @ %d no soportado"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:1069
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Modo válido: %d x %d - %d @ %d"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:1077
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Modo seleccionado %d x %d - %d @ %d"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:1081
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo cambiar al modo %d x %d - %d @ %d"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:1168
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No es un cartucho válido de Game Boy Advance"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:1357
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Sin memoria para rebobinar"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:1367
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2360
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Failed to set wayland display"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo configurar la pantalla wayland"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2388
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo inicializar el subsistema de vídeo de SDL"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2399
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Failed to initialize SDL video"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo inicializar el vídeo SDL"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2408
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Failed to set wayland surface"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo configurar la superficie wayland"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2422
2025-07-07 10:00:28 +00:00
msgid "Failed to set DX9 window"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo configurar la ventana DX9"
2025-07-07 10:00:28 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2430
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Failed to set parent window"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo configurar una ventana padre"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2439
2025-06-28 13:00:24 +00:00
msgid "Failed to set OpenGL properties"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo configurar las propiedades OpenGL"
2025-06-28 13:00:24 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2446 panel.cpp:2480
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Failed to create SDL window"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo crear la ventana SDL"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:2464 panel.cpp:2512
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Failed to create SDL renderer"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se pudo crear el renderizador SDL"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3067
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enabling EGL VSync."
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Habilitando EGL VSync."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3069
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Disabling EGL VSync."
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Deshabilitando EGL VSync."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3076
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enabling GLX VSync."
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Habilitando GLX VSync."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3078
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Disabling GLX VSync."
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Deshabilitando GLX VSync."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3096
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalEXT"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3105
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalSGI"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3114
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalMESA"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3121
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Incompatible para wglGetExtensionsStringEXT"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3124
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Incompatible para WGL_EXT_swap_control"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3133
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Error al configurar wglSwapIntervalEXT"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3139
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "El VSINC no está disponible en esta plataforma"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3235
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Memory allocation error"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Error de asignación de memoria"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3238
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Error initializing codec"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Error al inicializar el códec"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3241
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Error writing to output file"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Error al escribir el fichero de salida"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3244
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Can't guess output format from file name"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "No se puede adivinar el formato de salida del nombre del fichero"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3249
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Programming error; aborting!"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Error de programación; ¡abortando!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3261 panel.cpp:3290
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "No es posible empezar a grabar a %s (%s)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3318
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Error en la grabación de audio / vídeo (%s); abortando"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3324
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: panel.cpp:3334
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Error en la grabación de video (%s); abortando"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-09-30 16:00:34 +00:00
#: panel.cpp:3525
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Volume: %d %%"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Volumen: %d %%"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:211 sys.cpp:272
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "No game in progress to record"
msgstr "No hay juego para grabar"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:229
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de salida %s"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:236 sys.cpp:256 sys.cpp:406
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Error al escribir la grabación del juego"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:277
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "No se puede jugar cuando se esta grabando"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:292
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de grabación%s"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:301 sys.cpp:311
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Error al leer la grabación del juego"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:421 sys.cpp:440
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Playback ended"
msgstr "Reproducción finalizada"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:464
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:905 xrc/GBPrinter.xrc:65
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:939
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Archivos de imagen (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: sys.cpp:948
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Save printer image to"
msgstr "Guardar la imagen de la impresora en:"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: sys.cpp:965 sys.cpp:1149
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Escribir la salida de la impresora en %s"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: sys.cpp:970 sys.cpp:1041
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: sys.cpp:1036
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Printed"
msgstr "Impreso"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: sys.cpp:1311
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Error al abrir pseudo terminal: %s"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: sys.cpp:1410
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Error al configurar el enchufe del servidor (%d)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: viewers.cpp:586
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Archivos de texto (*.txt; *.log) | *.txt; *.log|"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: viewers.cpp:731 viewers.cpp:806
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Volcados de memoria (*.dmp;*.bin) | *.dmp; *.bin|"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: viewers.cpp:733
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Selecciona el archivo de volcado de memoria"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: viewsupt.cpp:789
msgid "Red:"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Rojo:"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: viewsupt.cpp:798
msgid "Green:"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Verde:"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: viewsupt.cpp:807
msgid "Blue:"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Azul:"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: viewsupt.h:63
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "No se puede cargar el diálogo %s de recursos"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:449 wxvbam.cpp:466
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Archivo de configuración proporcionado inválido: %s"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:716
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Guardar el archivo XRC integrado y salir"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:719
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Guardar archivo integrado vba-over.ini y salir"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:722
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Mostrar ruta de configuración y salir"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:725
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Empezar en modo pantalla completa"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:728
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Set a configuration file"
msgstr "Asignar archivo de configuración"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:732
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Borrar estado de enlace compartido primero, si aún existe"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:739
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Mostrar todas las opciones configurables y salir"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:742
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "ROM file"
msgstr "Archivo ROM"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:744
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:775
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Error de configuración/compilación: no se puede encontrar el xrc integrado"
2024-05-05 00:00:26 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:783
2024-05-05 00:00:26 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Configuración integrada escrita en %s.\nPara sobrescribirla, elimine todos salvo los nodo(s) raíz modificados. En primer lugar, encuentre el nodo raíz con el nombre correcto en cualquier archivo .xrc o .xrs en las siguientes sobrescrituras de ruta de búsqueda integradas:"
2024-05-05 00:00:26 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:797
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "La configuración es leída desde, en orden:"
2024-05-05 00:00:26 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:811
2024-05-05 00:00:26 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Fichero de sobrescritura integrado escrito en %s\nPara sobrescribir, elimine todo salvo la sección de modificados. La primera sección encontrada se usa desde la ruta de búsqueda:"
2024-05-05 00:00:26 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:817
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tintegrado"
2024-05-05 00:00:26 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:832
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Las opciones establecidas desde la línea de comandos se guardan si se realizan cambios de configuración en la interfaz de usuario.\n\nPara las opciones marcadas, verdadero y falso se especifican como 1 y 0, respectivamente.\n\n"
2024-05-05 00:00:26 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:840
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Los comandos disponibles para la opción de Teclado/* son:\n\n"
2024-05-05 00:00:26 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:852
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Configuration file not found."
msgstr "Archivo de configuración no encontrado."
2024-05-05 00:00:26 +00:00
2025-07-28 15:00:23 +00:00
#: wxvbam.cpp:883
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Se ha proporcionado una mala configuración o se han recibido múltiples archivos ROM:\n"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
2023-02-05 17:29:58 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
msgid "Select"
msgstr "Select"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
msgid "Start"
msgstr "Start"
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Mover arriba"
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Mover abajo"
2023-03-20 22:43:31 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Left"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Movimiento Izquierda"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Right"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Movimiento Derecha"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion In"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Motion Out"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto A"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Auto A"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto B"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Auto B"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:410
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Rapidez"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Capture"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
msgid "GameShark"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "GameShark"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Joypad %zu %s"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:431
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Utilizar filtro bilineal con renderizado 3d"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "Use the SDL pixel art filter with an SDL renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Full-screen filter to apply"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Filtro de pantalla completa a aplicar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:434
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Filter plugin library"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Biblioteca de plugin de filtro"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Interframe blending function"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Función de mezclado entre fotogramas"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Bit depth"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Profundidad de bit"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Keep window on top"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Mantener ventana encima"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Número máximo de hilos en donde ejecutar filtros"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:441
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Método de renderizado; si es incompatible, se utilizará un método simple"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Default scale factor"
msgstr "Factor de escala predeterminado"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:443
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Mantener la relación de aspecto al cambiar el tamaño"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:444
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "SDL renderer"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Renderizador SDL"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Color correction profile"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Perfil de corrección de color"
2025-08-05 08:00:23 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:448
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Fichero BIOS a usar para Game Boy, si está habilitado"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Mejora de color de Game Boy, si está habilitada"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:450
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Habilitar Hacks de Coloreo DX"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:476
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgstr "Aplicar Filtro LCD, si está habilitado."
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:452
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Fichero BIOS a usar para Game Boy Color, si está habilitado"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "La paleta por defecto, como 8 enteros hexadecimales de 4 dígitos separados por comas (rgb555)."
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:457
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "La primera paleta de usuario, como 8 enteros hexadecimales de 4 dígitos separados por comas (rgb555)."
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:460
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "La segunda paleta de usuario, como 8 enteros hexadecimales de 4 dígitos separados por comas (rgb555)."
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:463
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Automatically gather a full page before printing"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Reunir automáticamente una página completa antes de imprimir"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:465
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Guardar automáticamente impresiones como capturas de pantalla con el sufijo -print"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:467
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Directory to look for ROM files"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Directorio donde buscar archivos ROM"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:468
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Directorio donde buscar archivos ROM de Game Boy Color"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:469
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Color lightness factor"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Factor de luminosidad de color"
2025-08-05 08:00:23 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "BIOS file to use, if enabled"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Fichero BIOS a usar, si está habilitado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:482
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable link at boot"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Habilitar enlace al arrancar"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:487
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable faster network protocol by default"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Habilitar el protocolo de red más rápido por defecto"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:489
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Default network link client host"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Huésped cliente de enlace de red por defecto"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:490
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Default network link server IP to bind"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "IP del servidor de enlace de red por defecto a enlazar"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:491
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Default network link port (server and client)"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Puerto de enlace de red por defecto (servidor y cliente)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Default network protocol"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Protocolo de red por defecto"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:493
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Link timeout (ms)"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Tiempo de espera de enlace (ms)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Link cable type"
2025-07-31 16:00:20 +00:00
msgstr "Tipo de cable de enlace"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Color darkness factor"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Factor de oscuridad de color"
2025-08-05 08:00:23 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:500
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr "Cargar automáticamente último archivo guardado"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:502
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Directorio para almacenar archivos de guardado (las rutas relativas son relativas a la ROM; el espacio en blanco es el directorio de configuración)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Freeze recent load list"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Congelar lista de carga reciente"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Directorio para almacenar A / V y grabaciones de juegos (las rutas relativas son relativas a la ROM)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Número de segundos entre instantáneas de rebobinado (0 para deshabilitar)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Directorio para almacenar capturas de pantalla (las rutas relativas son relativas a la ROM)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:514
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Directorio para almacenar archivos de estado (las rutas relativas son relativas al directorio de baterías)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable status bar"
msgstr "Habilitar barra de estado"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Versión de archivo INI (NO MODIFICAR)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:521
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:527
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "El número de cruceta para usar en modo de un jugador"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Si habilitar modo SDL GameController"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:533
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable AGB debug print"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Habilitar impresión de depuración AGB"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:539
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Auto skip frames"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Saltar fotogramas automáticamente"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Aplicar parches IPS / UPS / IPF si se encuentran"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:543
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr "Guardar y cargar trucos automáticamente"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Habilitar borde automáticamente para juegos de Super Game Boy"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Always enable border"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Habilitar borde siempre"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:550
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Screen capture file format"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Formato de archivo de captura de pantalla"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:551
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable cheats"
msgstr "Habilitar trucos"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:552
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Disable on-screen status messages"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Deshabilitar mensajes de estado en pantalla"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Type of system to emulate"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Tipo de sistema a emular"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:554
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "The palette to use"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "La paleta a usar"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:559
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable printer emulation"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Habilitar emulación de impresora"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Break into GDB after loading the game."
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Detenerse en GDB después de cargar el juego."
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Port to connect GDB to"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Puerto al que conectar GDB"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Number of players in network"
msgstr "Número de jugadores en la red"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:566
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Factor de escala máximo (0 = sin límite)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Pause game when main window loses focus"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Pausar juego cuando la ventana principal pierde el foco"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Habilitar RTC (la sobrescritura de vba-over.ini es rtcEnabled"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Tipo de hardware de guardado nativo (\"batería\")"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Show speed indicator"
msgstr "Mostrar indicador de velocidad"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Draw on-screen messages transparently"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Dibujar mensajes en pantalla con transparencia"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Skip BIOS initialization"
2025-08-20 19:00:19 +00:00
msgstr "Omitir inicialización de BIOS"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:577
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
2025-08-20 20:00:20 +00:00
msgstr "No sobrescribir la lista de trucos al cargar un estado"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:579
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:581
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:584
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:586
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:589
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:591
2024-07-05 20:00:32 +00:00
msgid "Mute sound during speedup"
2025-08-20 20:00:20 +00:00
msgstr "Mutear sonido durante aceleración"
2024-07-05 20:00:32 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:592
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:593
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:595
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:596
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:599
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:600
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Window maximized"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:601
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Window height at startup"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:602
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Window width at startup"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:603
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Window axis X position at startup"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:604
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Window axis Y position at startup"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:608
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Capture key events while on background"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:610
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:611
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr "Ocultar barra de menú cuando el ratón esté inactivo"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:613
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Suspend screensaver when game is running"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:616
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:617
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:618
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Number of sound buffers"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:619
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:620
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:622
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:623
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:624
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:625
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:626
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:627
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:628
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Sound sample rate (kHz)"
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:629
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:630
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Upmix stereo to surround"
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:631
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Sound volume (%)"
msgstr "Volumen (%)"
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:632
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Language"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:633
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgid "External translations"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:708
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:728
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:749
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:770
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:790
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:810
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-08-05 08:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:341
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Valor invalido %f para opciones %s; los valores validos son %f - %f"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2025-08-05 08:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:356
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:371
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Valor invalido %d para opciones %s; los valores validos son %d - %d"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22
msgid "Backspace"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23
msgid "Delete"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24
msgid "Page Up"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25
msgid "Page Down"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26
msgid "Num Lock"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30
msgid "Num Space"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31
msgid "Num Tab"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32
msgid "Num Enter"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33
msgid "Num Home"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34
msgid "Num left"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35
msgid "Num Up"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36
msgid "Num Right"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37
msgid "Num Down"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
msgid "Num End"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
msgid "Num Begin"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
msgid "Num Insert"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
msgid "Num Delete"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
msgid "Num ="
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45
msgid "Num *"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
msgid "Num +"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
msgid "Num ,"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
msgid "Num -"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
msgid "Num ."
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
msgid "Num /"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
msgid "Volume Mute"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Down"
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Up"
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57
msgid "Next Track"
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58
msgid "Previous Track"
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59
msgid "Stop"
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
msgid "Alt+"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104
msgid "Shift+"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
#, c-format
msgid "Joystick %d"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "%s: Axis %d+"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Axis %d-"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "%s: Button %d"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgstr ""
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Hat %d North"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Hat %d South"
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Hat %d West"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280
2024-05-06 06:00:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s: Hat %d East"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
2024-05-06 06:00:30 +00:00
msgid "Key"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
2024-04-07 11:00:30 +00:00
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
2024-04-07 11:00:30 +00:00
#: audio/internal/dsound.cpp:126
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "No se Puede Establecer el Nivel Cooperativo %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-07 11:00:30 +00:00
#: audio/internal/dsound.cpp:141
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "No se puede Crear un Buffer de sonido %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-07 11:00:30 +00:00
#: audio/internal/dsound.cpp:160
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "No se pudo crear el búfer de sonido (primary) %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-07 11:00:30 +00:00
#: audio/internal/dsound.cpp:178
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "No se pudo crear el búfer de sonido (secondary) %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-07 11:00:30 +00:00
#: audio/internal/dsound.cpp:183
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "dsbSecundario->ActualAjustePosicion falló %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-07 11:00:30 +00:00
#: audio/internal/dsound.cpp:207
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "No se puede jugar primario %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-07 11:00:30 +00:00
#: audio/internal/dsound.cpp:328
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "dsbSecundario->Bloquear() fallo: %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:482
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: ¡Enumeración de dispositivos fallo!"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: audio/internal/faudio.cpp:209 audio/internal/faudio.cpp:475
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "¡La interfaz FAudio fallo al inicializar!"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: audio/internal/faudio.cpp:240
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: ¡Fallo al crear la materizacion de voz!"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: audio/internal/faudio.cpp:249
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: ¡Falló la creación de la voz de origen!"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:598
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: ¡Enumerando dispositivos fallidos!"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: audio/internal/xaudio2.cpp:301 audio/internal/xaudio2.cpp:591
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "¡La interfaz de XAudio2 a fallado al inicializar!"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: audio/internal/xaudio2.cpp:327
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: ¡Creando masterización de voz fallido!"
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: audio/internal/xaudio2.cpp:336
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: ¡Creando fuente de voz fallido!"
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:680
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:694
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:737
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:876
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:940
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1594
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2926
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:980
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1020
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1060
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1703
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1151
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1182
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1759
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Network error."
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1159
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1735
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1173
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1749
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "All players connected"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1194
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1771
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1203
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1780
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "All players joined."
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1696
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server timed out."
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2649
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2670
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2660
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2707
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2726
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2745
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error opening event"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2845
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2852
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2973
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Key Shortcuts"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Atajo de teclas"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-05-05 00:00:26 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:26
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Co&mmands:"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Comandos:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-05-05 00:00:26 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:47
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Current Keys:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Teclas actuales:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:63
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Assign"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Asignar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:70
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Remove"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Remover"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:77
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Re&set All"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Resetear todo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-05-05 00:00:26 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Currently assigned to:"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Actualmente asignado para:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:107
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Shortcut Key:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Atajo de tecla:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Add Cheat"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Añadir truco"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Description"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Descripción"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Value"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Valor"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Format"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Formato"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
2017-08-03 23:33:30 -07:00
msgid "Cheat Search"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Buscar truco"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "E&qual"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Igual"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Not equal"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&No igual"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Less than"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Menos que"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "L&ess or equal"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Menos o igual"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Greater than"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Mas grande que"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "G&reater or equal"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Mayor o igual"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Compare type"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Comparar tipo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "S&igned"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Firmado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Unsigned"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&No firmado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Hexadecimal"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Hexadecimal"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&8 bits"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&8 bits"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&16 bits"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "%16 bits"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&32 bits"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&32 bits"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Data size"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Tamaño de los datos"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Ol&d value"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Valor anterior"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Specific &value"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Especificar valor"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Search value"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Buscar valor"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Search"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Buscar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "U&pdate Old"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Vieja Actualización"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Clear"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Borrar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Add cheat"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Añadir truco"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Edit Cheat"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Editar truco"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Type"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Tipo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "C&odes"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Códigos"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Cheat List"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Lista de Trucos"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Open cheat list"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Abrir lista de trucos"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Save cheat list"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Guardar Lista de Trucos"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Add new cheat"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Añadir Nuevo Truco"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Delete selected cheat"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Borrar Truco Seleccionado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Delete all cheats"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Borrar Todos los Trucos"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Toggle all Cheats"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Activar Todos los Trucos"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Directories"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Directorios"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Game Boy Advance ROMs"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Game Boy ROMs"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Game Boy ROMs"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Game Boy Color ROMs"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Game Boy Color ROMs"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Native Saves"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Guardados nativos"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Emulator Saves"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Guardados del emulador"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Screenshots"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Capturas de pantalla"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Recordings"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Grabaciones"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Disassemble"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Desmontar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Automatic"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Automatico"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Go"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Go"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Mode:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Modo:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Automatic &update"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Actualización automática"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "G&oto PC"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Ir a PC"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Re&fresh"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Actualizar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Next"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Siguiente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Display settings"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Configuración de pantalla"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Output module"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Módulo de salida"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Simple"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Simple"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:74 xrc/SoundConfig.xrc:154
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:82
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Filters"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Filtros"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Display filter:"
2023-02-10 05:53:02 +00:00
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Super 2xSaI"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Súper 2xSaI"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Super Eagle"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Súper Eagle"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Pixelate"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Pixelizar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Bilinear"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Bilineal"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:109
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Bilinear Plus"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Bilineal Plus"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:110
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Scanlines"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Líneas de escaneo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:111
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "TV Mode"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Modo TV"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:114
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Simple 2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Simple 2x"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Simple 3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Simple 3x"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:117
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Simple 4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Simple 4x"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:132
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Plugin:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:144
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:153
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Smart"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:154
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:162
msgid "SDL Renderer:"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:175
msgid "SDL Pixel Art Filter"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:188 xrc/SoundConfig.xrc:93
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Basic"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Básico"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:198
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Bit Depth:"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:204
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "8"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:205
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "16"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:206
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "24"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:207
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "32"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:217
2025-05-08 21:07:07 +00:00
msgid "Bit Depth"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:227
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Profile:"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:259
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Profile"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:269
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "GBA Darken:"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:287
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Lighter"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:298
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Very Dark"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:315
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "GBC Lighten:"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:333
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Darker"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:344
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Very Light"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:362
2025-08-05 08:00:23 +00:00
msgid "Color Correction"
msgstr ""
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:370
2017-08-03 23:33:30 -07:00
msgid "Frame Skip"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Saltar fotograma"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:388
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:426
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:433
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Percentage"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Porcentaje"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:434
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Detailed"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Detallado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:448
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "On-Screen Display"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Visualización en pantalla"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:458
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:477
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:478
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "0 = no maximum"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "0 = no máximo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:486
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "0 = no limit"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "0 = sin límite"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2025-09-18 02:00:23 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:496
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Zoom"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Zoom"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Titulo:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Descripción:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Notas:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Rom Information"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Información de ROM"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Game title:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Titulo del juego:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Internal title:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Titulo interno:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Scene Release:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Lanzamiento de escena:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Release Number:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Numero de versión:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Game code:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Código del juego:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Maker code:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Código del creador:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Maker name:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Creador:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Main unit code:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Código de la unidad principal:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Device type:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Tipo de dispositivo:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "ROM version:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Versión de ROM:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "ROM Information"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Información de ROM"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-03-20 22:43:31 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Standard"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Estándar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Blue Sea"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Mar azul"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Dark Night"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Noche oscura"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Green Forest"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Bosque verde"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Hot Desert"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Desierto caliente"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Pink Dreams"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Sueños rosados"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Weird Colors"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Colores extraños"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Background"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Fondo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Sprites"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Sprites"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Use this palette"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Usar esta paleta"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Restore"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Restaurar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Char Base"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Base de caracter"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Map Base"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Base del mapa"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Stretch to &fit"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Estirar para ajustar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Auto &update"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Actualización automática"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Address:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Dirección:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Tile:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Mosaico:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Flip:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Voltear:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Palette:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Paleta:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Priority:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Prioridad :"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Refresh"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Actualizar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Save"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Guardar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Sprite:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Sprite:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Pos:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Pos:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Prio:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Prio:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Pal:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Pal:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Flags:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Flags:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Bank:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Bank:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Save..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Guardar..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Click on a color for more information"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Haz clic en un color para mas información"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Save &BG..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Guardar BG..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Sprite"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Sprite"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Save &Sprite..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Guardar Sprite..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Index:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Índice:"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Value:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Valor:"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Print Si&ze"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Mostrar tamaño"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "1x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "1x"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "2x"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "3x"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "4x"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "C&ontinue"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Continuar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Cartridge type:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Tipo de cartucho:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "ROM size:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Tamaño de ROM:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "RAM size:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Tamaño de RAM:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Dest. code:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Código de destino:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "License code:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Código de licencia: "
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "VRAM Bank"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Banco de VRAM"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Config. de Game Boy Advance"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Save type:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Automático"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "SRAM"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Flash"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM + Sensor"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "EEPROM + Sensor"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "64 K"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "128 K"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Detectar ahora"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Cartucho"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Tipo de guardado:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "ROM de arranque"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Código del juego"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Comentario"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Reloj de tiempo real:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Por defecto"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Desactivado"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Activado"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Tipo de guardado:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Tamaño de Flash:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Reflejo:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Predeterminados"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Anulaciones del juego"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Nunca"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Siempre"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Sistema"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
2020-06-21 20:12:55 +00:00
msgid "Select a File"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Selecciona un archivo"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Usuario 1"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Usuario 2"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Colores personalizados"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "General settings"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Opciones generales"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "General"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "General"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Screenshot Format:"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Formato de la captura de pantalla:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Si no esta vacío o es 0, activa el rebobinado (segundos)"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Throttle"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Acelerador"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
2024-04-28 20:00:23 +00:00
msgid "Percent of normal:"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "0 = no throttle"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "0 = sin acelerador"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
2020-05-16 11:25:04 +00:00
msgid "Unlimited"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Ilimitado"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "IO Viewer"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Visor IO"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Autofire A"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Auto presionar A"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Autofire B"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Auto presionar B"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Speed Up"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Aumentar rapidez"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Spin Left"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Girar hacia la izquierda"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Spin Right"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Girar hacia la derecha"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Screenshot"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Capturas de pantalla"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Special"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Especial"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Use as default"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Usar como predeterminado"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Defaults"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Por defecto"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "Clear All"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Borrar todo"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Configuración del mando"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 1"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Jugador 1"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 2"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Jugador 2"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 3"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Jugador 3"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 4"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Jugador 4"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Link configuration"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Configuración de enlace"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Limite de tiempo de enlace (en milisegundos)"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Logging"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Registro"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:20
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Unaligned &memory"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Memoria sin alinear"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:27
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Illegal &write"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Escritura ilegal"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Illegal &read"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Lectura ilegal"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Undefined instruction"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Instrucción indefinida"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Soun&d output"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Salida de sonido"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Verbose"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Detallado"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&File"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Archivo"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "Open..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Abrir..."
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:10
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Open rece&nt"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Abrir reciente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Reset recent list"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Reiniciar lista reciente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Freeze recent list"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Congelar lista reciente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "ROM in&formation..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Información de ROM"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&e-Reader"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&e-Reader"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Reiniciar carga de código de puntos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:35
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Load Dot Code..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Cargar código de puntos..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Reiniciar guardado del código de puntos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:41
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Save Dot Code..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Guardar código de puntos"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Most &recent"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Más &reciente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "Load current state slot"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Cargar ranura actual"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:53
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Auto load most recent"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Auto cargar más reciente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "From &File..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Do not change &battery save"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "No cambiar guardado de &batería"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Do not change &cheat list"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "No cambiar lista de &trucos"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Load state"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Cargar estado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Oldest slot"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Ranura más antigua"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "Save current state slot"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Guardar ranura actual"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:110
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "Increase state slot number and save"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Incrementar número de estado de ranura y guardar"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2023-12-29 14:48:16 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "&10"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:145
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "To &File..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Save state"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Guardar estado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "Increase state slot number"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Incrementar número de estado de ranura"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:153
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "Decrease state slot number"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Disminuir número de estado de ranura"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Battery file..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Archivo de &batería..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-02-12 02:00:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
2023-02-10 05:53:02 +00:00
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Import"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Importar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Export"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Exportar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Screen capt&ure..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Cap&tura de pantalla..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Start &sound recording..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Iniciar grabación de &sonido..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Stop s&ound recording"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Detener grabación de s&onido"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:189
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Start &video recording..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Iniciar grabación de &video..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:192
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Stop v&ideo recording"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Detener g&rabación de video"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:195
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Start &game recording..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Iniciar grabación de &juego..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:198
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Stop g&ame recording"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Detener grabación de j&uego"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:200
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Record"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Grabar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:204
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Start playing &movie..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Iniciar reproducción de &película..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:207
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Stop playing m&ovie"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Detener reproducción de &película"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:209
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Play"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Jugar"
2019-01-02 17:25:10 -08:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:214
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "&Quit"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Salir"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:218
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Emulation"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Emulación"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:220
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Pause"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Pausar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:224
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Next frame"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Siguiente fotograma"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Re&wind"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Rebobinar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Toggle &full screen"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Activar &pantalla completa"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Turbo mode"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Modo &turbo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&VSync"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Sincronización &vertical"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Auto skip frames"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Saltar fotogramas automáticamente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Skip BIOS"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Saltar BIOS"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Pause when inactive"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Pausar cuando esté inactivo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Reset"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Reiniciar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Options"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Opciones"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Link"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Enlace"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Nothing"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Nada"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Cable"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Cable"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Wireless"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Inalámbrico"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Local mode"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Modo local"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Link at boot"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Enlace al iniciar"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Speed hack"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Hack de velocidad"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:417
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Configure..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Video"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Video"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Start in full screen"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Empezar en pantalla completa"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "&Scaled resize"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&Cambio de tamaño a escala"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:326
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&1x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&1x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:329
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&2x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:332
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&3x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:335
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&4x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:338
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&5x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&5x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:341
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&6x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&6x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:345
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "Change pixel filter"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Cambiar el filtro de píxeles"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:348
2019-09-05 14:24:41 -03:00
msgid "Change interframe blending"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Cambiar mezclado de fotogramas intermedios"
2019-09-05 14:24:41 -03:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:351
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Retain aspect ratio"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Conservar relación de aspecto"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:356
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Bilinear filter"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Filtro &bilineal"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:367
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Keep window on top"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Mantener encima"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:372
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Disable on-screen display"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Desactivar visualización en pantalla"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Transparent on-screen display"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Visualización en pantalla &transparente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:381
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Audio"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Audio"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:386
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Increase volume"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Subir volumen"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:389
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Decrease volume"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Bajar volumen"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:392
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Toggle sound"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Activar sonido"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:397
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:402
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:406
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:410
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:415
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Input"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Entrada"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:420
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Allow &keyboard background input"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Permitir entrada &teclado de fondo"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:424
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Allow &joystick background input"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Permitir entrada &joystick de fondo"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:429
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Autofire"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Auto disparo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:448
2023-12-29 14:48:16 +00:00
msgid "&Autohold"
msgstr "&Auto sostener"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:466
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&A"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:470
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&B"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:474
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&L"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&L"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:478
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&R"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&R"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Configure..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:498
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Real-time clock"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Reloj a tiempo real"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:502
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Use BIOS file"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Usar archivo BIOS"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:506
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Debug print"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Guardar depurador"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "&LCD Filter"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "&Filtro LCD"
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:521
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:529
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
2025-07-28 14:00:26 +00:00
msgstr "&Hack Colorizer de Game Boy (requiere reinicio)"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:533
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:537
2021-12-19 12:26:39 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Reunir una página completa antes de imprimirla"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:541
2021-12-19 12:26:39 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "&Guardar impresiones como capturas de pantalla"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:546
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:550
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:555
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&General..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:558
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:561
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:564
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:567
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "UI Settings"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:569
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:573
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:577
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Suspend &Screen Saver"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2020-05-03 00:08:09 +00:00
2025-07-30 01:00:22 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:583
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Cheats"
msgstr "&Trucos"
#: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:590
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:598
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Habilitar trucos"
#: xrc/MainMenu.xrc:605
msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Ingresar en GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configurar puerto..."
#: xrc/MainMenu.xrc:612
msgid "&Break on load"
msgstr "&Detenerse al cargar"
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desconectar"
#: xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Desmontar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "&Logging..."
msgstr "&Registro..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Visor de &IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Visor de &mapa..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Visor de m&emoria..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Visor &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:640
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Visor de &paleta..."
#: xrc/MainMenu.xrc:643
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Visor de mosaicos..."
#: xrc/MainMenu.xrc:648
msgid "Show all video layers"
msgstr "Mostrar todas las capas de video"
#: xrc/MainMenu.xrc:691
msgid "&View Layers"
msgstr "&Ver capas"
#: xrc/MainMenu.xrc:695
msgid "Channel &1"
msgstr "Canal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:700
msgid "Channel &2"
msgstr "Canal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:705
msgid "Channel &3"
msgstr "Canal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:710
msgid "Channel &4"
msgstr "Canal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:715
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:720
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:724
msgid "&Sound Channels"
msgstr "Canales de &sonido"
#: xrc/MainMenu.xrc:728
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
#: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Reportar &errores"
#: xrc/MainMenu.xrc:733
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:736
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#: xrc/MainMenu.xrc:744
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
#: xrc/MainMenu.xrc:747
msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Restablecer valores de fábrica"
#: xrc/MainMenu.xrc:751
msgid "&About..."
msgstr "&Acerca de..."
#: xrc/MainMenu.xrc:755
msgid "&Languages"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:757
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Default Language"
msgstr ""
2025-07-30 01:00:22 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:761
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
2025-07-30 01:00:22 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:765
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Breton"
msgstr ""
2025-07-30 01:00:22 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:769
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Czech"
msgstr ""
2025-07-30 01:00:22 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:773
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Greek"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:777
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "English (US)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:781
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:785
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:789
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:793
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:797
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:801
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "French (France)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:805
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "French"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:809
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Galician"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:813
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:817
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:821
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Hungarian"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:825
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Indonesian"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:829
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Italian"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:833
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:837
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:841
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Korean"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:845
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:849
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Norwegian"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:853
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:857
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:861
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Polish"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:865
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:869
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:873
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:877
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Swedish"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:881
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:885
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:889
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:893
2025-07-27 12:00:25 +00:00
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
2025-08-04 13:00:24 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:897
2025-07-28 15:00:23 +00:00
msgid "&Use external translations"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Map Viewer"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Visor de mapas"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Frame 0"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Fotograma 0"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Frame 1"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Fotograma 1"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Frame"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Fotograma"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:84
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Map Base:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Map Base:"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Char Base:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Base de caracter:"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Size:"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Tamaño:"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Colors:"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Colores:"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Mosaic:"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Mosaico:"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Overflow:"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Desbordamiento:"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Memory Viewer"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Visor de memoria"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&8-bit"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&8-bit"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&16-bit"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&16-bit"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&32-bit"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "&32-bit"
2017-06-03 12:19:28 -04:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Current address:"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Dirección actual:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:108
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "&Load..."
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "&Carga..."
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Start Network Link"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Iniciar enlace de red"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Server"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Servidor"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:47
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Client"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Cliente"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:66
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Players:"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Jugadores:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Server:"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Servidor:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:124
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port:"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Puerto:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "OAM Viewer"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Visor OAM"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Rot.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgstr "Rot.:"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Palette Viewer"
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "Visor de paleta"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "C&hange backdrop color..."
2022-06-03 21:02:14 +00:00
msgstr "C&ambiar color de fondo..."
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Sound Settings"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Ajuste de sonidos"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Volume:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Mute"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Silencio"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:328
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Maximum"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Máximo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "48 KHz"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "48 KHz"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "44.1 KHz"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "44.1 KHz"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "22 KHz"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "22 KHz"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "11 KHz"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "11 KHz"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-08 21:07:07 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:119
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:162
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Enable stereo upmixing"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Activar el estereo \"upmixing\""
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:169
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Enable hardware acceleration"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Activar aceleración por hardware"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Number of sound buffers:"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Número de \"buffers\" de sonido:"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:206
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Advanced"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Avanzado"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:238
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Lots"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Espacios"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Echo"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Repetir"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:255
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Stereo"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Estéreo"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:266
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Center"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Centro"
2015-06-29 23:30:33 +10:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:277
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Left / Right"
msgstr ""
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2025-05-23 02:00:23 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:306
2019-01-02 17:25:10 -08:00
msgid "Sound filtering"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Filtrado de sonido"
2017-08-03 23:33:30 -07:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Visor de mosaicos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Colores"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Aceleración / Ajustes del turbo"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Speedup Throttle"
2022-03-24 21:01:40 +00:00
msgstr "Speedup Throttle"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:54
2020-04-12 00:18:00 +00:00
msgid "Frame skip"
2021-02-11 03:08:30 +00:00
msgstr "Saltar fotograma"
2024-07-05 20:00:32 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "Mute Sound"
msgstr ""